醫學綱目

治虛實法

治虛實法(10)

治虛實法18
原文
防風(三分) 生薑(五分) 蒼朮(三分) 茯苓(三分) 澤瀉(三分) 升麻(二分)
白話
防風(三分)、生薑(五分)、蒼朮(三分)、茯苓(三分)、澤瀉(三分)、升麻(二分)
原文
此藥能走經,除濕熱而不守,故不瀉本臟,補肺與脾胃本臟中氣之虛弱。
白話
這藥能通行經絡,去除濕熱而不停留在體內,因此不瀉本臟,補肺與脾胃本臟中氣的虛弱。
原文
橘皮(二分) 青皮(一分) 人參(三分) 生甘草 白朮 白芍藥(各二分)
白話
橘皮(二分)、青皮(一分)、人參(三分)、生甘草、白朮、白芍藥(各二分)
原文
此藥能守本而不走經,不走經者不滋經絡中邪,守者能補五臟之元氣。
白話
這藥能守護根本而不通行經絡,不通行經絡就不會滋生經絡中的邪氣,守護根本就能補五臟的元氣。
原文
五味子(三分) 麥門冬(二分) 人參(三分) 黃柏(一分)此藥去時令虛熱濕蒸。
白話
五味子(三分)、麥門冬(二分)、人參(三分)、黃柏(一分)。這藥去除時令虛熱濕蒸。
原文
上銼如麻豆大。都作一服,水二盞,煎至一盞,去渣。稍熱,空心服。
白話
以上藥材銼成麻豆大小。全部作為一劑,用水二盞,煎至一盞,去渣。稍微加熱,空腹服用。
原文
火熾之極,金伏之際,而寒水絕體於斯時也,故急救之以生脈散。除其濕熱,以惡其太甚。肺欲收,心苦緩,皆酸以收之。心火盛,則甘以瀉之。故用人參之甘,佐以五味子之酸。
白話
火熱極盛,金氣潛伏的時候,而寒水在此時斷絕,所以緊急救治用生脈散。去除其濕熱,因為厭惡濕熱太過。肺欲收斂,心苦於舒緩,都用酸味來收斂。心火旺盛,就用甘味來瀉它。所以用人參的甘味,輔以五味子的酸味。
原文
孫思邈曰:夏月常服五味子,以補五臟氣是也。
白話
孫思邈說:夏天經常服用五味子,用以補五臟之氣是對的。
原文
麥門冬微苦寒,能滋水之源於金之位而清肅肺氣,又能除火刑金之嗽而斂其痰邪。
白話
麥門冬微苦寒,能夠在金的部位滋生水的源頭而清肅肺氣,又能去除火克金引起的咳嗽而收斂痰邪。
原文
復微加黃柏之苦寒,以為守位滋水之流,以鎮墜其浮氣,而除兩足之痿弱也。上舉東垣一法為例,余可觸類而長也。
白話
再微微加入黃柏的苦寒,用來守住本位滋養水液,以鎮壓其浮越之氣,並去除雙腳的痿弱。上面舉李東垣的一個方法為例,其他可以觸類旁通。
原文
〔仲〕病有急當救里救表者,何也?師曰:病醫下之,續見下利清穀不止,身體疼痛者,急當救里。後身體疼痛,清便自調者,急當救表也。救里,四逆湯;救表,桂枝湯。
白話
〔仲景〕病有應當緊急救里救表的,為什麼?老師說:病人被醫生誤下,接著出現下利清穀不止,身體疼痛的,應當緊急救里。之後身體疼痛,大便已恢復正常的,應當緊急救表。救里用四逆湯,救表用桂枝湯。
原文
〔羅〕徵南帥不鄰吉歹,腸鳴自利,咽溢腫痛,先治咽塞,後治下痢,愈。(方見《外熱內寒》)
白話
〔羅〕徵南帥不鄰吉歹,腸鳴自利,咽喉腫痛,先治療咽喉堵塞,後治療下痢,痊癒。(方劑見《外熱內寒》)
原文
〔本事〕後周姚僧垣,名醫也。帝因發熱,欲服大黃藥。
白話
〔本事〕後周姚僧垣,是名醫。皇帝因發熱,想服用大黃藥。
原文
僧垣曰:大黃乃急快藥,至尊年高,不宜輕用,帝不從,服之,遂至不起。
白話
僧垣說:大黃是急快藥,皇帝年事已高,不宜輕率使用,皇帝不聽從,服用了,於是導致不起。
原文
及元帝有疾,諸醫皆謂至尊至貴,不可輕服大黃,宜用平藥。
白話
等到元帝有病,諸位醫生都說皇帝至貴,不可輕服大黃,應該用平和的藥。
原文
僧垣曰:脈洪而實,必有宿食,不用大黃,必無瘥理。元帝從之,果下宿食,乃愈。合用與不用,必心下明得諦當,然後可。
白話
僧垣說:脈象洪而實,必定有宿食,不用大黃,必無痊癒之理。元帝聽從了,果然排出宿食,於是痊癒。該用與不用,必須心中明白確當,然後才可以。
原文
〔海、仲景〕:浮汗而沉下。右手沉實,調胃承氣;左手沉實,桃仁、抵當。
白話
〔海藏、仲景〕:浮脈用汗法,沉脈用下法。右手沉實,用調胃承氣湯;左手沉實,用桃仁承氣湯、抵當湯。
原文
〔《難經》〕沉汗而浮下。右手浮實,枳實、牽牛;左手浮實,桃仁、四順。右手:雜病是為之表,傷寒是為之裡。左手:雜病是為之裡,傷寒是為之表。
白話
〔《難經》〕沉脈用汗法,浮脈用下法。右手浮實,用枳實、牽牛;左手浮實,用桃仁、四順湯。右手:雜病是屬於表,傷寒是屬於裡。左手:雜病是屬於裡,傷寒是屬於表。