醫學綱目

診生死

診生死(4)

診生死51
原文
〔《素》〕五臟相通,移皆有次,五臟有病,則各傳其所勝。
白話
《素問》說:五臟是相通的,病氣的轉移都有一定的次序,五臟有了病,就會各自傳遞給它所克制的臟腑。
原文
不治,法三月若六月,若三日若六日,傳五臟而當死。風者,百病之長也。
白話
如果不治療,按規律三個月或六個月,或者三天或六天,傳遍五臟就會死亡。風邪是各種疾病的先導。
原文
今風寒客於人,使人毫毛畢直,皮膚閉而為熱,當是之時,可汗而發也。
白話
現在風寒侵襲人體,使人毫毛全都豎起,皮膚閉塞而發熱,在這個時候,可以用發汗的方法來驅散。
原文
或痹不仁腫痛,當是之時,可湯熨及火灸,刺而去之。弗治,病入舍於肺,名曰肺痹,發咳上氣。
白話
或者出現麻木不仁、腫痛,在這個時候,可以用湯藥熨貼、火灸、針刺來去除病邪。如果不治療,病邪就會侵入並留居住在肺,叫做肺痹,發生咳嗽、氣逆。
原文
弗治,肺即傳而行之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,脅痛出食,當是之時,可按若刺耳。
白話
還不治療,肺就會傳給肝,病名叫做肝痹,又名厥,表現為脅痛、嘔吐食物,在這個時候,可以用按摩或針刺的方法。
原文
弗治,肝傳之脾,病名曰脾風,發癉,腹中熱,煩心,出黃,當此之時,可按可藥可浴(王注云:出黃謂黃色出於便瀉之所是也)。
白話
還不治療,肝傳給脾,病名叫做脾風,發生黃疸,腹中發熱,心煩,排出黃色糞便(王冰注說:出黃是指黃色從大便排出)。在這個時候,可以用按摩、藥物或藥浴。
原文
弗治,脾傳之腎,病名曰疝瘕,少腹冤熱而痛,出白,一名曰蠱,當此之時,可按可藥。
白話
還不治療,脾傳給腎,病名叫做疝瘕,少腹部鬱熱疼痛,排出白色分泌物,又名蠱,在這個時候,可以用按摩或藥物。
原文
弗治,腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰瘈,當此之時,可灸可藥。弗治,滿十日者法當死。
白話
還不治療,腎傳給心,病變表現為筋脈相互牽引而拘急,病名叫做瘈,在這個時候,可以用艾灸或藥物。還不治療,滿十天的話,按規律就會死亡。
原文
腎因傳之心,心即復反傳而行之肺,發寒熱,法當三歲死,此病之次也。
白話
腎因為傳給了心,心又反過來傳給肺,出現發冷發熱,按規律三年後死亡,這是疾病傳變的次序。
原文
然其卒發者,不必治於傳,或其傳化有不以次,不以次入者,憂恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有大病矣。
白話
但是那些突然發生的疾病,不一定按照傳變次序來治療,或者病邪的傳變有不按次序的,憂、恐、悲、喜、怒這些情緒,會使病邪不能按照次序傳變,所以會使人患大病。
原文
因而喜大虛則腎氣乘矣,怒則肝氣乘矣,悲則肺氣乘矣,恐則脾氣乘矣,憂則心氣乘矣,此其道也。故病有五,五五二十五變,及其傳化。傳,乘之名也。
白話
因此過度喜悅導致大虛,腎氣就會來侵犯;發怒則肝氣來侵犯;悲傷則肺氣來侵犯;恐懼則脾氣來侵犯;憂愁則心氣來侵犯,這是它的規律。所以病有五種,五五二十五種變化,以及它們的傳變轉化。傳,就是侵犯的名稱。
原文
(《玉機真藏論》)上邪初入表,蓋傳之緩者也。
白話
(《玉機真藏論》)以上邪氣剛侵入體表,大概是傳變緩慢的情況。
原文
夫病傳者,心病先心痛,一日而咳(心火傳肺金也)。
白話
疾病傳變:心病首先出現心痛,一天後出現咳嗽(這是心火傳給肺金)。
原文
三日脅支痛(肺金傳肝木也),五日閉塞不通,身痛體重(肝木傳肺金也),三日不已死,冬夜半,夏日中。
白話
三天後出現脅肋支撐疼痛(肺金傳給肝木),五天後出現閉塞不通、身體疼痛沉重(肝木傳給肺金),三天不好轉就會死亡,死亡時間冬天在半夜,夏天在中午。
原文
肺病喘咳,三日而脅支滿痛(肺金傳肝木也),一日身重體痛,五日而脹(肝木一日傳脾土,脾五日傳胃也)。十日不已死,冬日入,夏日出。
白話
肺病喘咳,三天後出現脅肋支撐脹滿疼痛(肺金傳給肝木),一天後身體沉重疼痛,五天後腹脹(肝木一天傳給脾土,脾五天傳給胃)。十天不好轉就死亡,冬天在日落時,夏天在日出時。
原文
肝病頭目眩,脅支滿,三日體重身痛,五日而脹(肝木三日傳脾土,脾五日傳胃也),三日腰脊少腹痛,脛酸(脾胃土傳腎水也),三日不已死,冬日入,夏早食。
白話
肝病頭暈目眩,脅肋支撐脹滿,三天後身體沉重疼痛,五天後腹脹(肝木三天傳給脾土,脾五天傳給胃),三天後腰脊和小腹疼痛,小腿酸軟(脾胃土傳給腎水),三天不好轉就死亡,冬天在日落時,夏天在早飯時。
原文
脾病身痛體重,一日而脹,(脾自傳胃),二日少腹腰脊痛,脛酸。
白話
脾病身體疼痛沉重,一天後腹脹(脾自己傳給胃),兩天後少腹、腰脊疼痛,小腿酸軟。
原文
三日背𦛗筋痛,小便閉(脾土三日傳腎水,腎三日傳膀胱也),十日不已死,冬人定,夏晏食。
白話
三天後背部𦛗筋痛,小便不通(脾土三天傳給腎水,腎三天傳給膀胱),十天不好轉就死亡,冬天在人們入睡時,夏天在晚飯時。
原文
腎病少腹腰脊痛,胻酸,三日背𦛗筋痛,小便閉(腎傳膀胱也)。
白話
腎病少腹、腰脊疼痛,小腿酸軟,三天後背部𦛗筋痛,小便不通(腎傳給膀胱)。
原文
三日腹脹(膀胱水傳小腸火也),三日兩脅支痛(小腸傳心也,兩脅恐錯),二日不已死,冬大晨,夏晏晡。
白話
三天後腹脹(膀胱水傳給小腸火),三天後兩脅支撐疼痛(小腸傳給心,兩脅恐怕是錯簡),兩天不好轉就死亡,冬天在大早晨,夏天在傍晚。
原文
胃病脹滿,五日少腹腰脊痛,胻酸(胃土傳腎水也)。三日背𦛗筋痛,小便閉(腎傳膀胱也)。
白話
胃病脹滿,五天後少腹、腰脊疼痛,小腿酸軟(胃土傳給腎水)。三天後背部𦛗筋痛,小便不通(腎傳給膀胱)。
原文
五日身體重(膀胱水傳心火,身體重亦錯簡),六日不已死,冬夜半後,夏日昳。
白話
五天後身體沉重(膀胱水傳給心火,身體重也是錯簡),六天不好轉就死亡,冬天在半夜後,夏天在日落後。
原文
膀胱病小便閉,五日少腹脹腰脊痛,胻酸(膀胱傳腎也)。
白話
膀胱病小便不通,五天後少腹脹、腰脊疼痛,小腿酸軟(膀胱傳給腎)。
原文
一日腹脹(腎水傳小腸火也),二日身體痛(小腸傳心也,身體痛亦錯簡)。二日不已死,冬雞鳴,夏下晡。諸病以次是(《靈樞》無「是」字)。相傳如是者,皆有死期。不可刺,間一臟止(《靈樞》無止字)。及至三四臟者,乃可刺也。(《標本病傳論》)
白話
一天後腹脹(腎水傳給小腸火),兩天後身體疼痛(小腸傳給心,身體痛也是錯簡)。兩天不好轉就死亡,冬天在雞鳴時,夏天在下午。各種疾病按照這樣的次序(《靈樞》沒有「是」字)相互傳變的,都有死亡的時間。不可針刺,隔一個臟腑則停止(《靈樞》沒有「止」字)。如果傳到三四個臟腑,才可以針刺。(《標本病傳論》)
原文
上《靈樞》謂之大氣入臟,蓋傳之急者也。王注云:有緩傳者,有急傳者,緩者或一歲、二歲、三歲而死,其次或三月若六月而死。
白話
以上《靈樞》稱為大氣侵入臟腑,大概是傳變急驟的情況。王冰注說:有緩慢傳變的,有急驟傳變的;緩慢的或許一年、兩年、三年死亡,其次或許三個月或六個月死亡。
原文
急者一日、二日、三日、四日或五、六日而死,則此類也。
白話
急驟的一天、兩天、三天、四天或五、六天就死亡,就是這一類。
原文
王氏此言,甚能推廣經意,然不能驗日數者,但驗病之次傳。如心先病心痛,次傳於肺,或咳或喘。次傳於肝,或脅痛,或頭眩。
白話
王冰的這些話,很能推廣經文的含義,但是不能完全驗證日數,只要驗證疾病的傳變次序。例如心先病心痛,然後傳給肺,出現咳嗽或氣喘。然後傳給肝,出現脅痛或頭暈。
原文
次傳於脾胃,或閉塞不通,或身痛體重,或脹或泄。
白話
然後傳給脾胃,出現閉塞不通,或者身體疼痛沉重,或者脹滿或泄瀉。
原文
次傳於腎膀胱,或少腹腰脊痛,脛酸,或背𦛗筋痛,小便閉。如此曰必死無疑,累驗有準。
白話
然後傳給腎與膀胱,出現少腹腰脊疼痛,小腿酸軟,或者背部𦛗筋痛,小便不通。這樣說必死無疑,屢次驗證都有準確性。
原文
鄰人趙氏,始肝病脅痛半載,次傳之脾,腹脹而死。
白話
鄰居趙氏,起初肝病脅痛半年,然後傳給脾,腹脹而死。
原文
又卜叔英嫂氏,始肺病咳喘,次傳之肝,頭眩不寐。次傳之脾,腹脹而死。
白話
還有卜叔英的嫂嫂,起初肺病咳嗽氣喘,然後傳給肝,頭暈失眠。然後傳給脾,腹脹而死。
原文
又楊白鹿師,始脾病腹痛,次傳之膀胱,小便淋閉。
白話
還有楊白鹿老師,起初脾病腹痛,然後傳給膀胱,小便淋漓不通。
原文
次傳之心,胸痹痛,通身青脈而死矣,蓋心主血脈故也。
白話
然後傳給心,胸悶痹痛,全身出現青色脈絡而死,這是因為心主血脈的緣故。
原文
〔《難》〕經言七傳者,死;間臟者,生,何謂也?然,七傳者,傳其所勝也。間臟者,傳其子也。何以言之。
白話
《難經》說:經文說七傳的會死,間臟的會活,這是為什麼?答案是:七傳是傳給它所克制的臟腑。間臟是傳給它所生的臟腑。為什麼這樣說呢?
原文
假令心病傳於肺,肺傳於肝,肝傳於脾,脾傳於腎,腎傳於心,一臟不再傷,故言七傳者,死也。
白話
假如心病傳給肺,肺傳給肝,肝傳給脾,脾傳給腎,腎傳給心,一個臟腑不再重複受傷,所以說七傳的會死。
原文
間臟者,傳其所生也,假令心病傳脾,脾傳肺,肺傳腎,腎傳肝,肝傳心,是母子自相傳,周而復始,如環之無端,故言生也。(《五十三難》)
白話
間臟,是傳給它所生的臟腑,假如心病傳脾,脾傳肺,肺傳腎,腎傳肝,肝傳心,這是母子之間相互傳遞,周而復始,像圓環沒有盡頭,所以說會活。(《五十三難》)
原文
經言者,《素問》《靈樞》二經之病傳論所言也。
白話
經文所說的,是《素問》《靈樞》這兩部經書中〈病傳論〉所講的。
原文
七傳當作次傳,次傳者,死,即《素》《靈》二經病傳論言諸病以次相傳,皆有死期,不可刺者是也。
白話
七傳應當作次傳,次傳就是死,也就是《素問》《靈樞》兩經〈病傳論〉所說各種疾病按次序相傳,都有死亡時間,不可針刺的情況。
原文
心火傳所勝之肺金,肺金傳所勝之肝木,故曰傳其所勝也。
白話
心火傳給它所克制的肺金,肺金傳給它所克制的肝木,所以說傳給它所克制的。
原文
間臟者,生,即《素》《靈》二經病傳論言間一臟及至三四臟乃可刺者是也。蓋心病本傳肺,肺本傳肝,肝本傳脾。
白話
間臟的會活,也就是《素問》《靈樞》兩經〈病傳論〉所說隔一個臟腑以及傳到三四個臟腑才可以針刺的情況。因為心病本來傳肺,肺本來傳肝,肝本來傳脾。
原文
今心病間肺一臟傳肝,或間肺肝二臟傳脾,肝木生心火,心火生脾土,故曰傳其所生也。
白話
現在心病隔過肺一個臟腑傳給肝,或者隔過肺肝兩個臟腑傳給脾,肝木生心火,心火生脾土,所以說傳給它所生的。
原文
《難經》諸證,惟呂廣釋七傳為次傳,為得經旨,虞庶父非是注而穿鑿釋之,實秦越人呂廣之罪人也。
白話
《難經》的各種注解,只有呂廣解釋七傳為次傳,符合經文旨意,虞庶反對這個注釋而穿鑿解釋,實在是秦越人和呂廣的罪人。
原文
〔《活》〕傷寒入里,見標脈則生,假令胃病下之,脈浮而汗出是也。
白話
《活人書》說:傷寒病邪入里,見到標脈就會活,假如胃病用了下法,脈浮而汗出就是這種情況。
原文
雜病出表,見標脈則死,假令脾病補之,脈弦而面青者是也。
白話
雜病病邪出表,見到標脈就會死,假如脾病用了補法,脈弦而面色發青就是這種情況。
原文
〔《素》〕九候之脈,皆沉細懸絕者為陰,主冬,故以夜半死。盛躁喘數者為陽,主夏,故以日中死。寒熱病者,以平旦死。熱中及熱病者,以日中死。病風者,以日夕死。病水者,以夜半死。
白話
《素問》說:九候的脈象,如果都沉細懸絕的是陰脈,主冬季,所以在夜半死。如果盛大躁動喘急數疾的是陽脈,主夏季,所以在中午死。寒熱病的人,在平旦死。內熱及熱病的人,在中午死。風病患者,在傍晚死。水病患者,在夜半死。
原文
脈乍疏乍數乍遲乍疾者,日乘四季死(《三部九候論》)。
白話
脈象乍疏乍數、乍遲乍疾的,會在一天當中辰、戌、丑、未四個時辰(即四季)死亡(《三部九候論》)。
原文
肝見庚辛死,心見壬癸死,脾見甲乙死,肺見丙丁死,腎見戊己死,是謂真藏見皆死(《平人氣象論》)。
白話
肝臟出現真臟脈在庚辛日死,心臟出現真臟脈在壬癸日死,脾臟出現真臟脈在甲乙日死,肺臟出現真臟脈在丙丁日死,腎臟出現真臟脈在戊己日死,這就是說真臟脈出現都會死亡(《平人氣象論》)。
原文
五臟受氣於其所生,傳之於其所勝,氣舍於其所生,死於其所不勝。
白話
五臟從它所生的臟腑接受病氣,傳給它所克制的臟腑,病氣留居於生它的臟腑,死於它所不能克制的臟腑。
原文
病之且死,必先傳行,至其所不勝,病乃死。此言氣之逆行也,故死。(同下)
白話
疾病將要死亡時,必定先傳行,到了它所不能克制的臟腑,病才會死。這是說氣逆行,所以死亡。(同下)
原文
肝受氣於心,傳之於脾,氣舍於腎,至肺而死。緩者,秋死;急者,庚辛日及日晡死是也。
白話
肝從心接受病氣,傳給脾,病氣留居於腎,到肺就會死。緩慢的,秋天死;急驟的,庚辛日以及傍晚時分死。
原文
心受氣於脾,傳之於肺,氣舍於肝,至腎而死。緩者,冬死;急者,壬癸日及夜半死也。
白話
心從脾接受病氣,傳給肺,病氣留居於肝,到腎就會死。緩慢的,冬天死;急驟的,壬癸日以及夜半死。