醫學綱目

診法通論

診法通論(3)

診法通論25
原文
〔海藏〕氣證則飲水,血證不飲水。氣病則麻,血病則痛。無陽則厥,無陰則嘔。
白話
海藏說:氣證就會喝水,血證不會喝水。氣病就會麻木,血病就會疼痛。無陽就會厥逆,無陰就會嘔吐。
原文
陰證身靜重語無聲,氣難布息,目睛不了了,鼻中呼不出,吸不入,往來口與鼻中氣冷,水漿不入,大小便不禁而止,惡寒有如刀刮。
白話
陰證身體安靜,言語沉重無聲,氣息難以布散,眼睛模糊不清,鼻子中呼不出氣,吸不進氣,口中和鼻中來往的氣息都是冷的,水漿不能入口,大小便失禁而停止,惡寒如同刀刮。
原文
陽證身動輕語有聲,目睛了了,鼻中呼吸出入,能往能來,口與鼻中氣皆熱。
白話
陽證身體活動,言語輕快有聲,眼睛清明,鼻子中呼吸出入,能往能來,口和鼻中的氣息都是熱的。
原文
〔《診》〕兩手脈浮之俱有陽,沉之俱有陰,陰陽皆實盛者,此為沖、督之脈也。
白話
《診經》說:兩手脈浮取都有陽,沉取都有陰,陰陽都充實旺盛的,這是沖脈、督脈的脈象。
原文
沖、督之脈者,十二經之道路也,沖督用事,則十二經不復朝於寸口,其人皆苦恍惚狂癡,不者必當猶豫有兩心也。
白話
沖脈、督脈,是十二經脈的道路,沖脈督脈主事,則十二經脈不再朝會於寸口,這人會苦於恍惚、狂亂、癡呆,否則必定會猶豫而有二心。
原文
兩手陽脈浮而細微綿綿,不可知俱有,陰脈亦復細微綿綿,此為陰蹺、陽蹺之脈也,此家曾有病鬼魅風,死苦恍惚,亡人為禍也。
白話
兩手陽脈浮而細微綿綿,難以辨別是否都有,陰脈也同樣細微綿綿,這是陰蹺、陽蹺的脈象,這家人曾經有過鬼魅風病,死時痛苦恍惚,是亡人作祟。
原文
尺寸脈俱浮,直上直下,此為督脈,腰背強痛,不得俯仰,大人癲病,小兒風癇疾。尺寸脈俱牢(一作「芤」)。直上直下,此為衝脈,胸中有寒疝也。
白話
寸口脈和尺脈都浮,直上直下,這是督脈,腰背強痛,不能俯仰,成人患癲病,小兒患風癇。寸口脈和尺脈都牢(一說作「芤」),直上直下,這是衝脈,胸中有寒疝。
原文
〔《難》〕奇經之為病,何如?然,陽維維於陽,陰維維於陰,陰陽不能自相維,則悵然失志,溶溶不能自收持。陰蹺為病,陽緩而陰急。陽蹺為病,陰緩而陽急。沖之為病,逆氣而裡急。
白話
《難經》說:奇經的病是怎樣的?是的,陽維維繫諸陽,陰維維繫諸陰,陰陽不能互相維繫,就會悵然失志,身體鬆弛無力不能自持。陰蹺為病,陽脈緩而陰脈急。陽蹺為病,陰脈緩而陽脈急。衝脈為病,氣逆而裡急。
原文
督之為病,脊強而厥(《素問》作「脊強反折」)。
白話
督脈為病,脊柱強直而厥逆(《素問》作「脊強反折」)。
原文
任之為病,其內苦結,男子為七疝,女子為瘕聚。帶之為病,腹滿腰溶溶若坐水中。陽維為病,苦寒熱。陰維為病,苦心痛。此奇經八脈之為病也。(《二十九難》)
白話
任脈為病,體內苦於結滯,男子患七疝,女子患瘕聚。帶脈為病,腹部脹滿,腰部鬆弛像坐在水中。陽維為病,苦於寒熱。陰維為病,苦於心痛。這就是奇經八脈的病症。(《二十九難》)
原文
〔丹〕陽滯於陰,陰滯於陽論《精要》云:陽滯於陰,脈浮、洪、弦、數。陰滯於陽,脈沉、細、弱、澀。陽滯以寒治之,陰滯以熱治之。
白話
丹溪說:關於陽滯於陰、陰滯於陽的論述。《精要》說:陽滯於陰,脈象浮、洪、弦、數。陰滯於陽,脈象沉、細、弱、澀。陽滯用寒藥治療,陰滯用熱藥治療。
原文
竊詳其意,陽滯陰滯,當作熱滯寒滯,求之寒熱,固可作陰陽論,能於陰於陽分明,是於氣血,他無可言也。熱滯於氣固矣,獨無寒滯耶。寒滯於血固矣,獨無熱滯耶。何寒不能傷氣,何熱不能傷血耶。
白話
我私下詳細體會其意,陽滯陰滯,應當理解為熱滯寒滯,從寒熱來探求,固然可以按陰陽來論,但能在陰陽上分辨清楚,其實是關於氣血,其他沒什麼可說的。熱滯於氣固然存在,難道就沒有寒滯嗎?寒滯於血固然存在,難道就沒有熱滯嗎?為何寒不能傷氣,為何熱不能傷血呢?
原文
以愚觀之,氣為陽,行脈外;血為陰,行脈內。
白話
依我看來,氣屬陽,運行在脈外;血屬陰,運行在脈內。
原文
相併分派,周流循環,一身無停止,謂之脈。
白話
它們相互並行分支,周流循環,全身沒有停止,這就叫做脈。
原文
一呼脈行三寸,一吸脈行三寸,呼吸定息,脈共得六寸,一身通七尺五寸,行得八百一十丈。
白話
一次呼氣脈行三寸,一次吸氣脈行三寸,一次呼吸定息,脈共運行六寸,全身經脈總長七尺五寸,一晝夜運行八百一十丈。
原文
得熱則行速,為太過;得寒則行遲,為不及。
白話
得到熱則運行快速,是太過;得到寒則運行遲緩,是不及。
原文
五味之偏,七情之過,氣為疑滯,津液稠厚,積而久之,為飲為痰,滲入脈內,血為所亂,因而凝濁,運行泣沍,或為沸騰,此陰滯於陽也,正是血滯於氣也。
白話
五味的偏嗜,七情的過度,氣因此凝滯,津液變得稠厚,久而久之,成為飲、痰,滲入脈內,血液被擾亂,因而凝結渾濁,運行澀滯不通,或者沸騰,這是陰滯於陽,也就是血滯於氣。
原文
氣病矣,或以藥助邪,病上生病,血病日增,溢出脈外,隧道隘塞,升降有妨,運化失令,此陽滯於陰也,正是氣滯於血也。
白話
氣生病了,或者用藥物助長邪氣,病上又生病,血病每日增加,溢出脈外,經隧通道狹窄阻塞,升降受到妨礙,運化失去功能,這是陽滯於陰,也就是氣滯於血。
原文
病分寒熱者,當是稟受之索偏,虛邪之雜合,豈可專以陽為熱陰為寒耶。浮洪弦數,氣病之脈也,豈可遽作熱論。沉細弱澀,血病之脈也,豈可遽作寒論。
白話
病分寒熱,應當是先天稟受有所偏頗,虛邪雜合所致,怎能專門以陽為熱、陰為寒呢?浮、洪、弦、數,是氣病的脈象,怎能立刻當作熱論治?沉、細、弱、澀,是血病的脈象,怎能立刻當作寒論治?
原文
此萬病之根本,豈止疥癬瘡瘍癰疽而已,幸相評其是否(沍,胡故切,閉塞也)。
白話
這是萬病的根本,豈止是疥癬、瘡瘍、癰疽而已呢?希望共同評判對錯(沍,音胡故切,閉塞的意思)。
原文
〔《素》〕寸口脈沉而堅者,曰病在中;寸口脈浮而盛者,曰病在外(《平人氣象論》。下同。海藏云:脈浮為表。浮之實大,沉之損小,是為表也。浮之實大,沉之亦然,即非表也,邪已入深矣)。
白話
《素問》說:寸口脈沉而堅的,叫做病在裡;寸口脈浮而盛的,叫做病在表(《平人氣象論》。下同。海藏說:脈浮為表。浮取實大,沉取損小,這是表證。浮取實大,沉取也是實大,就不是表證,邪氣已深入了)。
原文
脈盛滑堅者,病在外;脈小實而堅者,病在內。
白話
脈象盛大滑而堅的,病在表;脈象小而實而堅的,病在裡。
原文
〔《靈》〕氣口主中,人迎主外(《禁服篇》)。
白話
《靈樞》說:氣口主要候裡,人迎主要候表(《禁服篇》)。
原文
人迎盛堅者,傷於寒;氣口盛堅者,傷於食。(《五色篇》)
白話
人迎脈盛大而堅的,是傷於寒;氣口脈盛大而堅的,是傷於食。(《五色篇》)
原文
上氣口脈謂兩手掌後手太陰之脈也,人迎脈謂挾喉兩傍足陽明之脈也。
白話
上文所說的氣口脈,是指兩手掌後手太陰經的脈;人迎脈,是指挾喉兩旁足陽明經的脈。