原文
〔海〕小兒鬾病,母有娠乳兒,有病如瘧痢,他日亦相繼腹大,或瘥或發,他人相近,亦能相繼。北人未識其病。
〔海〕小兒得了鬾病,是因為母親懷孕期間仍在哺乳小兒,症狀像瘧疾和痢疾,日後也會相繼出現腹部腫大,有時好轉有時發作,與病人接近的人,也能相繼發病。北方人不認識這種病。
原文
懷妊者取百勞鳥毛帶之,又取其蹋枝鞭小兒令速語。《鄭禮》注云:鵙,博勞也。《楚辭》云:在外見鳴鵙,言其鳴惡也。
懷孕的人取百勞鳥的羽毛佩帶在身上,又取百勞鳥踩過的樹枝鞭打小兒,讓他快速說話。《鄭禮》注說:鵙,就是博勞。《楚辭》說:在外面聽到鵙的叫聲,說的是它鳴叫的聲音邪惡。
原文
《白澤圖》云:屋間鬥不祥,即百勞也,以此治繼病。
《白澤圖》說:房屋間打鬥是不祥之兆,就是百勞,用這個方法來治療繼病。
原文
《本草》云:百勞味平有毒,其毛用之,治小兒繼病。
《本草》說:百勞味甘性平,有毒,它的毛用來治療小兒繼病。
原文
〔《聖》〕治小兒生十餘月後,母又有妊,令兒精神不爽,身體萎瘁,名為鬾病。
〔《聖》〕治療小兒出生十多個月後,母親又懷孕了,使得小兒精神不暢快,身體虛弱消瘦,叫做鬾病。
原文
用伏翼燒灰細研,以粥飲調下五分,日四五服效。若炙令香熟,嚼哺兒亦效。(即蝙蝠。)
用蝙蝠燒成灰後細細研磨,用粥湯調和服用五分,每日四到五次有效果。若是烤至香味熟透,咀嚼後餵養嬰兒也有效果。(伏翼就是蝙蝠。)
原文
〔《無》〕《千金》論小兒有鬾病者,是娠婦被惡神導其胎中,妒疾小兒,令生此病。鬾亦小鬼也。
〔《無》〕《千金要方》論述小兒有鬾病,是因為孕婦被惡神導引至胎中,嫉妒怨恨小兒,讓他生出此病。鬾也是小鬼的意思。
原文
其證微微下利,寒熱往來,毫毛髮鬢鬇鬡不悅者是也。宜服龍膽湯。
其症狀是輕微腹瀉,寒熱往來,毫毛頭髮鬢角都不舒暢愉悅。適宜服用龍膽湯。
原文
凡妇人先有小兒未能行,而母更有娠,使兒飲此乳,亦作鬾也。令兒黃瘦骨立,發熱發落。
凡是妇人先有小兒還不會走路,而母親又懷孕了,讓小兒吃這個乳汁,也會形成鬾病。使得小兒面色黃瘦、骨骼突出、發燒脫髮。
原文
龍膽湯 治嬰兒出腹,血脈盛實,寒熱溫壯,四肢驚掣,吐哯者。
龍膽湯:治療嬰兒出生後,血脈充盛結實,寒熱溫壯,四肢驚厥抽搐,嘔吐的人。
原文
若已能進哺,中滿食不消,壯熱,及變蒸不解,中客人鬼氣,並諸驚癇,方悉主之。
如果已經能吃奶餵食,卻中焦滿悶食物不消化,高燒,以及變蒸不解,中了客人的鬼氣,以及各種驚厥癲癇,方劑都可以主治。
原文
龍膽草 柴胡 黃芩 桔梗 鉤藤皮 芍藥 甘草(炙) 茯苓(各二錢半) 蜣螂(二枚) 大黃(煨,一兩)
龍膽草、柴胡、黃芩、桔梗、鉤藤皮、芍藥、甘草(炙)、茯苓(各二錢半)、蜣螂(二枚)、大黃(煨,一兩)
原文
上為銼散,以水一升,煮取五合為一劑,十歲以下小兒皆可服。
以上為銼散,用水一升,煮取五合作為一劑,十歲以下小兒都可以服用。
原文
若兒生一日至七日,分一合為三服;八日至十五日,分一合半為三服;十六日至二十日,分二合為三服;二十日至三十日,分三合為三服,皆以得下即止,此劑為出腹嬰兒所作。若日月長大者,亦依此為例。
如果嬰兒出生一日至七日,分一合為三服;八日至十五日,分一合半為三服;十六日至二十日,分二合為三服;二十日至三十日,分三合為三服,都是以大便通下就停止,此劑是為出生嬰兒所作。如果日子月數長大的,也依照此為例。
原文
必知客忤及有鬼氣者,可加人參、當歸各二錢半,一百日兒加一錢一字,二百日兒加二錢半,一歲加半兩,余藥皆仿此。
必定知道是客忤和有鬼氣的,可以加入人參、當歸各二錢半,一百日的嬰兒加一錢一字,二百日的嬰兒加二錢半,一歲加半兩,其餘藥物都依照這個比例。
原文
〔海〕生者為相繼。死者為傳屍。有脈而無氣,謂之屍厥。有氣而無脈,謂之行屍。丁奚、哺露、客忤、無辜,四異病也。陽易、陰易、百合、狐惑,四奇病也。
〔海〕存活下來的叫做相繼。死去的就是傳屍。有脈搏而沒有氣息,叫做屍厥。有氣息而沒有脈搏,叫做行屍。丁奚、哺露、客忤、無辜,是四種不同的病。陽易、陰易、百合、狐惑,是四種奇特的病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。