醫學綱目

心主熱

痘黑陷倒靨(2)

心主熱31
原文
〔世〕治疹痘不透,乾黑危困。用山楂肉一味,為末,每服二錢,紫草酒送下,量兒大小加減,徐徐進三四服即紅活。
白話
〔世〕治療疹痘不透,乾黑危困。用山楂肉一味,研成末,每次服二錢,用紫草酒送下,根據兒童年齡大小增減,慢慢服用三四次就會紅潤活潑。
原文
〔海〕劉守真涼膈散治小兒癍疹黑陷亦妙。然止能治大便結硬,小便赤澀為當。若大便小便已通,不宜用此。惟以易老去大黃、硝者,最為穩當。
白話
〔海〕劉守真的涼膈散治療小兒癍疹黑陷也很好。但只能用於大便結硬、小便赤澀的情形。如果大小便已經通暢,不宜用此方。只有易老去掉大黃、朴硝的方子,最為穩當。
原文
〔錢〕凡痘疹重者,猶十活四五。黑者無問何如,十難救一。
白話
〔錢〕凡是痘疹重症,還能十活四五。發黑的無論什麼情況,十個難救一個。
原文
其候或寒戰咬牙,或身黃腫紫,宜急以百祥丸下之。復惡寒不已,身冷出汗,耳尻反熱者死。何以然?腎氣大旺,脾虛不能治故也。下後身熱氣溫,欲飲水者,可治。以脾氣生,勝腎,寒去而溫熱也。
白話
症狀或許寒戰咬牙,或許身體發黃腫脹發紫,適宜趕快用百祥丸下之。如果下之後仍然惡寒不止,身體發冷出汗,耳朵和屁股反而發熱者死。為什麼?腎氣太旺,脾氣虛弱無法制約的緣故。下之後身體發熱、氣溫和,想喝水者,可以治療。因為脾氣恢復,勝過腎,寒氣去除而轉為溫熱。
原文
治之宜解毒,不可妄下,妄下則內虛,多歸於腎。
白話
治療適宜解毒,不可隨意下法,隨意下法則內臟虛弱,多轉歸到腎。
原文
若能食而痂頭焦起,或未焦而喘實者,可下之,宜四順飲。
白話
如果能吃東西而瘡痂頭部焦黑隆起,或還沒焦黑而喘息充實者,可以下之,適宜用四順飲。
原文
瘡赤陷而耳尻反熱者為逆,用百祥丸、牛李膏各三服,不愈者,死。
白話
瘡疹發紅塌陷而耳朵和屁股反而發熱者為逆證,用百祥丸、牛李膏各服三次,不癒者,死。
原文
百祥丸 一名 南陽丸 。治瘡疹黑陷,寒戰咬牙戛齒,身黃腫紫。
白話
百祥丸又名南陽丸。治療瘡疹黑陷,寒戰咬牙打顫,身體發黃腫脹發紫。
原文
紅牙大戟(不以多少,陰乾,漿水煮軟去骨,日中曝乾,復納汁煮汁盡,焙乾為末)
白話
紅牙大戟(不拘多少,陰乾,用漿水煮軟去骨,日曬曝乾,再放入汁中煮到汁液耗盡,焙乾研成末)
原文
上水丸如黍米大。每服一二十丸,研芝麻湯下,吐利同,無時。此方治戛齒甚妙。牛李膏
白話
用水調和成丸如黍米大。每次服一二十丸,用研碎的芝麻湯送服,嘔吐腹瀉都無妨,隨時都可以服用。此方治療咬牙打顫特別好。牛李膏
原文
用牛李子不以多少,取汁,石器內熬成膏。牛李子生野道邊,至秋結實,黑子成穗。
白話
用牛李子不拘多少,搗取汁液,在石器內熬成膏。牛李子生長在野外路邊,到秋天結果,黑色的子粒成穗狀。
原文
如無生者,以乾者為末,水熬代用,每服皂子大,煎杏膠湯化下,此藥須於九月中取之。
白話
如果沒有生的,用乾的研成末,用水熬代替用,每次服皂莢子大小,用煎杏膠湯化開服用,此藥必須在九月時採集。
原文
睦親宅一大王病瘡疹,始用一李醫,又召錢氏,錢留與抱龍丸三服。李以藥下之,其疹稠密。錢氏見,大驚曰:若非轉下,則為逆病。王曰:李已用藥下之。錢曰:瘡疹始出,未有他症,不可下也。但當用平和藥,頻與乳食,不受風冷可也。瘡痂若起能食者,大黃丸瀉一二行即止。
白話
睦親宅一位大王患瘡疹,先用一個李姓醫生,又召來錢氏,錢氏留下抱龍丸三服。李用藥下之,瘡疹變得稠密。錢氏看到,大驚說:如果不是轉為下法,就成了逆病。王說:李已經用藥下了。錢說:瘡疹剛發出,沒有其他症狀,不可下法。只應當用平和的藥,頻繁給予乳食,不要受風受冷就可以。瘡痂如果凸起能吃東西的,用大黃丸瀉一二行就停止。
原文
令先下之,瘡疹未能出盡而稠密,甚則難治,此誤也。
白話
讓先下法,瘡疹未能出盡而稠密,嚴重的就難以治療,這是錯誤的。
原文
縱得安,其病有三,一者疥,二者癰,三者目赤。李氏不能治,經三日黑陷後,復召錢。曰:幸不發寒,病未困也。遂用百祥丸為主,牛李膏為助,各二大服。至五日間,瘡復紅活,七日而愈。蓋黑者,歸腎水也。腎旺勝脾,土不剋水,故脾虛寒戰則難治。所用百祥丸者,以瀉膀胱之腑。腑若不實,臟自不盛也。何以不瀉腎?
白話
即使能平安,病情有三種後遺症:一是疥瘡,二是癰瘡,三是眼睛發紅。李氏不能治療,經過三天黑陷後,又召來錢氏。說:幸好沒有發寒,病還沒有困厄。於是用百祥丸為主藥,牛李膏為輔助,各服兩大服。到第五天,瘡疹重新紅潤活潑,第七天就痊愈了。原來黑陷是歸於腎水的緣故。腎旺勝過脾,土不能剋水,所以脾虛寒戰就難以治療。使用百祥丸的原因,是要瀉膀胱之腑。腑如果不實,臟自然不旺盛。為什麼不瀉腎呢?
原文
由腎主虛,不受瀉,如二服不效,即加寒而死矣。
白話
因為腎主虛,不受瀉,如果兩服不見效,就會更加寒冷而死。
原文
〔子和〕治瘡疹黑陷。鐵腳威靈仙為末,炒一錢,腦子一分,用溫水調服,取下瘡痂,為效。〔《活》〕 無比散 治小兒瘡疹惡候。
白話
〔子和〕治療瘡疹黑陷。鐵腳威靈仙研成末,炒一錢,冰片一分,用溫水調服,取下瘡痂,即見效。〔《活》〕無比散治療小兒瘡疹惡候。
原文
硃砂(先研,一兩) 牛黃 麝香 樟腦 膩粉(細研。各一錢)
白話
硃砂(先研,一兩)、牛黃、麝香、樟腦、膩粉(細研,各一錢)
原文
上同研細,如有患者,小兒一字,大人五分,入水銀少許,用小豬尾上血三兩點,新水同調服。
白話
以上一起研細,如果患者是小兒,用一字量,成人用五分,加入少許水銀,用小豬尾上的血兩三滴,和新水一起調服。
原文
寧穩得睡者,然後取轉下如爛魚腸葡萄穗之類涎臭惡物便安。小兒用乳汁調,妙。
白話
務必安穩入睡,然後才能瀉下如爛魚腸葡萄穗之類臭穢的污物才算平安。小兒用乳汁調服,更好。
原文
(海藏云:此瀉內熱之極,不能開發於外,則宜此,內雖過泄,外亦開發,即透肌膚之藥,與至寶丹同。)〔云〕小兒癍疹黑陷方。
白話
(海藏說:這是瀉內熱到了極點,不能向外發散,就適宜用此方,內部雖然過度洩瀉,但外部也能發散,就是透肌膚的藥,與至寶丹相同。)〔云〕小兒癍疹黑陷方。
原文
干胭脂(三錢) 胡桃(一個,燒存性)上為細末,煎胡荽酒調下藥一錢,立效。
白話
乾胭脂(三錢)、胡桃(一個,燒存性)。以上研成細末,煎胡荽酒調服藥一錢,立刻見效。
原文
上治死血黑陷,凡前方用穿山甲及麝香等藥治黑陷,皆為氣滯者設也。
白話
以上治療死血黑陷,凡是前方用穿山甲及麝香等藥治療黑陷,都是為氣滯者而設的。
原文
〔云〕治癍疹黑陷。用臘月禿梟腦子一個或二個,以好酒調服。
白話
〔云〕治療癍疹黑陷。用臘月的禿梟腦子一個或二個,用好酒調服。
原文
若干者,以好酒浸少時化開,依上條服立效。
白話
如果是乾的,用好酒浸泡片刻化開,依上條方法服用立刻見效。
原文
(禿梟,百勞鳥也。)〔無〕 箬葉散 治倒靨。用箬葉一味,燒灰為末,麝香酒下。
白話
(禿梟,就是百勞鳥。)〔無〕箬葉散治療倒靨。用箬葉一味,燒灰研成末,用麝香酒送下。
原文
〔錢〕瘡黑而忽瀉,便膿血並痂皮者順,水穀不消者逆。何以然?
白話
〔錢〕瘡疹發黑而突然腹瀉,便膿血和痂皮者為順,水穀不消化者為逆。為什麼呢?
原文
且瘡黑屬腎,脾氣本強,或舊服補脾藥,脾氣得實,腎雖用事,脾可制之,令瘡入腹為膿血,及連痂皮得出,是脾強腎退,即病出而安也。
白話
而且瘡黑屬腎,脾氣本來強盛,或過去服用補脾藥,脾氣得到充實,腎雖然主事,脾可以制約它,使瘡疹入腹化為膿血,連同痂皮一起排出,這是脾強腎退,就是病邪發出而平安。
原文
瀉米穀及瀉乳不化者,是脾虛不能制腎,故自泄也,此必難治。
白話
腹瀉米穀以及腹瀉乳汁不消化者,是脾虛不能制約腎,所以自行洩瀉,這必定難以治療。
原文
(海藏云:瀉出痂皮,根在內也,表裡俱病,是為火鬱,水穀化者順,水穀不化者逆。)
白話
(海藏說:腹瀉出痂皮,根在體內,表裡都有病,是火鬱,水穀能消化者為順,水穀不能消化者為逆。)
原文
未綻一齊黑者為陷,已綻而不齊黑者為將靨。
白話
還沒綻開就一起發黑者為塌陷,已經綻開但參差不齊而發黑者為將要收靨。