原文
柴胡(二兩) 蒼朮 荊芥 麻黃(各一兩) 甘草(炙,七錢)
柴胡(二兩),蒼朮、荊芥、麻黃(各一兩),甘草(炙過,七錢)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,姜一塊,棗二枚,同煎七分,熱服。如三五服後汗未止,惡風者,入蔥白三寸。如三五服後汗未止者,加當歸一兩,同煎。發表湯
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,生薑一塊,紅棗二枚,一同煎煮至七分,趁熱服用。如果服藥三五次後汗仍未止,而且怕風的,加入蔥白三寸。如果服藥三五次後汗仍未止的,加當歸一兩,一同煎煮。這是發表湯。
原文
麻黃(去節,一兩) 蒼朮(二兩) 人參 當歸(各半兩) 甘草(炙,三分) 丁香皮(三分)
麻黃(去掉節,一兩),蒼朮(二兩),人參、當歸(各半兩),甘草(炙過,三分),丁香皮(三分)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,入姜一塊,棗三枚,同煎至七分,去渣熱服。如三五服汗未止猶惡風者,加桂枝三分。如汗未止,更加細辛半兩,以汗止為度。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,加入生薑一塊,紅棗三枚,一同煎煮至七分,去掉藥渣,趁熱服用。如果服藥三五次後汗仍未止,仍然怕風的,加桂枝三分。如果汗仍未止,再加細辛半兩,以汗止為度。
原文
病人脈浮數,或緊,或緩,其脈上出魚際,寸脈大於關尺者,此名陽盛陰虛也。
病人脈象浮數,或者緊,或者緩,脈搏向上超過魚際,寸脈大於關脈和尺脈的,這叫做陽盛陰虛。
原文
若發冒悶、口燥咽乾者,乃是邪氣在表,陽氣獨有餘也。《素問》曰:陽氣有餘,為身熱無汗是也。可投消陽助陰藥以解表。若立春後,至清明以前,宜人參湯主之。清明以後,至芒種以前,宜前胡湯主之。芒種以後,至立秋以前,宜石膏湯主之。人參湯
如果出現頭昏胸悶、口乾咽燥的,這是邪氣在體表,陽氣獨自有餘。《素問》說:陽氣有餘,就會身體發熱無汗。可以投用消陽助陰的藥物來解表。如果立春之後到清明之前,適宜用人參湯為主來治療。清明之後到芒種之前,適宜用前胡湯為主來治療。芒種之後到立秋之前,適宜用石膏湯為主來治療。這是人參湯。
原文
人參(半兩) 芍藥(三分) 石膏(二兩) 柴胡 甘草(炙,三分)
人參(半兩),芍藥(三分),石膏(二兩),柴胡,甘草(炙過,三分)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,姜一塊,煎七分,熱服。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,生薑一塊,煎煮至七分,趁熱服用。
如果服藥三五次後發熱仍未解除的,加入豆豉三十粒,一同煎煮後服用。
原文
前胡湯方缺,宜尋祗和方補之。(《傷寒便覽》有 前胡湯方 ,用石膏一兩,前胡半兩,竹茹、黃芩、知母、山梔、大青各三兩,薑、蔥煎服,疑即是此。)石膏湯
前胡湯的方劑缺失,應當尋找祗和方的內容來補足。(《傷寒便覽》中有前胡湯方,用石膏一兩,前胡半兩,竹茹、黃芩、知母、山梔、大青各三兩,生薑、蔥白煎煮後服用,懷疑就是這個方子。)這是石膏湯。
原文
石膏(三兩) 芍藥(一兩) 升麻(三分) 黃芩(三分) 柴胡(一兩) 甘草(炙,三分)
石膏(三兩),芍藥(一兩),升麻(三分),黃芩(三分),柴胡(一兩),甘草(炙過,三分)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞半,豆一合,煎八分,熱服。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞半,豆一合,煎煮至八分,趁熱服用。
原文
如三五服後熱未解者,加知母一兩;又未解,加大黃一兩。
如果服藥三五次後發熱仍未解除的,加知母一兩;仍然未解除的,加大黃一兩。
原文
病人兩手脈浮數或緊或緩,三部俱有力,無汗惡風者,此是陰陽氣俱有餘。《素問》曰:陰陽有餘,則無汗而寒是也。可用藥平之。若立春以後,至清明以前,宜解肌湯主之。清明以後,至芒種以前,宜芍藥湯主之。芒種以後,至立秋以前,宜知母湯主之。解肌湯
病人兩手脈象浮數或緊或緩,寸關尺三部都有力,沒有汗、怕風的,這是陰氣和陽氣都有餘。《素問》說:陰陽有餘,就會無汗而怕冷。可以用藥物來調和它。如果立春之後到清明之前,適宜用解肌湯為主來治療。清明之後到芒種之前,適宜用芍藥湯為主來治療。芒種之後到立秋之前,適宜用知母湯為主來治療。這是解肌湯。
原文
石膏(二兩) 麻黃(去節,三分) 甘草(炙) 升麻(各半兩)
石膏(二兩),麻黃(去掉節,三分),甘草(炙過),升麻(各半兩)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,入豉半合,煎至八分,去渣熱服。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,加入豆豉半合,煎煮至八分,去掉藥渣,趁熱服用。
原文
如三五服後猶惡風者,加麻黃半兩,石膏一兩。芍藥湯
如果服藥三五次後仍然怕風的,加麻黃半兩,石膏一兩。這是芍藥湯。
原文
甘草(炙,半兩) 芍藥(一兩) 石膏(三兩) 荊芥穗(一兩)
甘草(炙過,半兩),芍藥(一兩),石膏(三兩),荊芥穗(一兩)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,生薑一塊,煎至七分,去渣熱服。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,生薑一塊,煎煮至七分,去掉藥渣,趁熱服用。
原文
如三五服後猶惡風者,每服加生薑一塊,同煎服。知母湯
如果服藥三五次後仍然怕風的,每次服用時加生薑一塊,一同煎煮後服用。這是知母湯。
原文
知母 石膏 麻黃 升麻(各一兩) 甘草(炙,半兩)
知母、石膏、麻黃、升麻(各一兩),甘草(炙過,半兩)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,入生薑一塊,同煎至七分,去渣溫服。
將上述藥材搗碎,每次服用三錢,用水一盞,加入生薑一塊,一同煎煮至七分,去掉藥渣,溫服。
如果服藥三五次後仍然怕風的,加麻黃半兩,升麻半兩。
原文
前三段文,將中風、傷寒一法治者,因病人始得病,後脈症俱見,若投解劑,必不能愈,故立前方同法治之。
前面三段文字,將中風和傷寒用同一種方法治療,是因為病人剛開始得病時,後來脈象和症狀都表現出來,如果使用單純的解表劑,一定不能痊癒,所以設立前面的方劑用同一方法來治療。
原文
仲景云:傷寒為病,脈緩者,名中風,脈緊者,名傷寒。今分此二端何也?
張仲景說:傷寒這種病,脈象緩的叫做中風,脈象緊的叫做傷寒。如今分為這兩種情況是什麼原因呢?
原文
始因冬,寒毒之氣中人,其內伏之陽,沉潛於骨髓之內,每至春夏發時,或因外傷寒而引內邪出,或因外傷風而引內邪出,及乎內邪既出,而為病一也。
最初是因為冬天寒毒之氣侵襲人體,體內潛伏的陽氣,深藏於骨髓之中,每到春夏發病時,有的因為外感寒邪而引動內邪發出,有的因為外感風邪而引動內邪發出,等到內邪發出之後,所造成的疾病是一樣的。
原文
古人云立此二端,恐後人疑其緊脈與緩脈治別也。若中風與傷寒脈異何故?
古人說設立這兩個條目,是怕後人懷疑緊脈與緩脈的治療方法不同。如果中風和傷寒的脈象不同,那是什麼原因呢?
張仲景沒有用其他的方法來治療,這是後人沒有深入研究張仲景的本意啊。
原文
病人始得病,一二日至五六日,尚有表脈及表症,亦可依脈症投藥。
病人剛得病,一兩天到五六天,還有表脈和表症,也可以根據脈象和症狀來用藥。
原文
凡投解表及發表藥,每一日可飲三服,病症甚,可至五服外,不可頓服藥也。如症未解,次日依前再投。
凡是使用解表和發散的藥物,每天可以服用三次,病症嚴重的,可以到五次以上,不可以一次服用過多。如果症狀沒有解除,第二天依照前面方法再次用藥。
如果症狀仍然像之前一樣沒有解除,可以做成熱粥服用,粥裡加蔥白也可以。
原文
如有汗出,勿厚衣蓋覆,恐汗出太過,作亡陽症也。
如果出汗了,不要用厚衣服蓋住,恐怕出汗太過,造成亡陽的症狀。
原文
海藏云:韓氏《微旨·可汗》一篇,有和解因時法。
原文
言傷寒之脈,頭小尾大,傷風之脈,頭大尾小,李思訓《保命新書》亦分尺寸,與仲景同之,非若前人總言尺寸脈俱浮而緊,尺寸脈俱浮而緩,緊則為傷寒無汗,緩則為傷風自汗。
說傷寒的脈象,寸部小、尺部大;傷風的脈象,寸部大、尺部小。李思訓的《保命新書》也分尺寸,與張仲景相同,不像前人總說寸關尺脈都浮而緊、寸關尺脈都浮而緩,緊就是傷寒無汗,緩就是傷風自汗。
原文
又有傷寒有汗者,傷風無汗者,脈亦互差,與症不同,前人已盡之矣。
又有傷寒有汗的、傷風無汗的,脈象也互相有差異,與症狀不同,前人已經說得很詳盡了。
原文
惟韓、李所言頭小尾大即為傷寒,尾小頭大即為傷風,人病間有脈症未顯於尺寸者,故韓、李述為和解因時法也。
只有韓氏和李氏所說的寸小尺大就是傷寒,尺小寸大就是傷風,人的疾病中偶爾有脈象和症狀沒有在尺寸部明顯表現的,所以韓氏和李氏闡述為和解因時法。
原文
又恐後人疑其不與前聖合,遂於本方內又立加減法數條,亦不越前人之意,何其當哉!
又怕後人懷疑他們的做法與前代聖賢不合,於是在本方內又設立加減法若干條,也沒有超出前人的意旨,多麼恰當啊!
原文
蓋二公者,當宋全盛之時,故又戒麻黃、桂枝不可輕用,改用石膏、升麻、葛根、柴胡之平劑,當時則可,非百代常行之道,時世遷移之法也。
大概這兩位先生,處在宋代全盛時期,所以又告誡麻黃、桂枝不可以輕易使用,改用石膏、升麻、葛根、柴胡等平和的方劑,在當時是可以的,但這不是歷代常行的法則,而是時代變遷下的方法。
原文
可汗一篇,若隨湯液、隨症應見,自有定規,雖明哲不可逾也。
《可汗》一篇,如果根據湯液、根據症狀應該出現的變化,自有固定的規則,即使是聰明智慧的人也不能超越。
另外,寸口脈小的,因為飲冷和霧露所傷的,都按照中焦來治療。
原文
今韓、李云傷寒寸小者,勿認與飲冷霧露同傷一體也。
現在韓氏和李氏說傷寒寸脈小的,不要認為與飲冷霧露所傷是同一種情況。
原文
飲冷霧露所傷,寸口舉按全無,是陰氣在胃不和,陽氣不能升越也。
飲冷霧露所傷,寸口脈輕按重按都摸不到,這是陰氣在胃中不和,陽氣不能升發的緣故。
原文
傷寒寸口小者,只於關部下至膀胱本部見之,寸口雖小,只是舉之微小,沉得之有也,非若飲冷舉按全無也。
傷寒寸口小的,只在關部以下到膀胱的本部出現,寸口雖然小,只是輕按時微小,重按時能摸到,不像飲冷那樣輕按重按都摸不到。
原文
若果寸口舉按全無,即不可解表,只宜溫中,不可不知。
如果確實寸口脈輕按重按都摸不到,就不可以解表,只適宜溫中,不可以不知道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。