原文
〔海〕大抵勞者動也,動非一種,有內外血氣之異焉。若勞乎氣,則無力與精神者,法宜微舉之。若勞乎血與筋骨者,以四物之類補之。若勞在脾內,為中州,調中可已。此為有形病也。但見外證,則謂之復病。非為勞也,如再感風寒是已。
〔海藏〕大凡勞損就是運動,運動不止一種,有涉及體內體外、血氣的不同。如果是氣勞,導致無力和精神不振,治法應當稍微補益升提。如果是血勞和筋骨勞損,就用四物湯一類的方劑補養。如果勞損在脾臟內部,脾為中焦之主,調理中焦就可以痊癒。這些是屬于有形體損傷的病證。如果只見到外在的症狀,那就稱為復病。不算勞損,比如再次感受風寒就是這樣。
原文
〔《本》〕記有人患傷寒得汗,數日,忽身熱自汗,脈弦數,心不得寧,真勞復也。予診之曰:勞心之所致。
〔《本事方》〕記載有人患傷寒發汗後,過了幾天,忽然身體發熱、自行出汗,脈象弦數,心神不得安寧,這是真正的勞復。我診斷後說:這是過度操勞心神所導致的。
原文
神之所舍,未復其初,而又勞傷其神,榮衛失度,當補其子,益其脾,解其勞,庶幾得愈。授以補脾湯,佐以小柴胡湯解之。或者難曰:虛則補其母,今補其子何也?予曰:子不知虛勞之異乎?《難經》曰:虛則補其母,實則瀉其子。此虛當補母,人所共知也。
心神所居之處,尚未恢復到最初狀態,而又勞損傷害了心神,導致營衛運行失調,應當補益其子臟,增益其脾氣,解除其勞損,這樣或許能夠痊癒。於是給予補脾湯,配合小柴胡湯來疏解。有人質疑說:虛證應當補其母臟,現在補其子臟是為什麼呢?我說:您難道不知道虛證和勞損的區別嗎?《難經》說:虛證應當補其母臟,實證應當瀉其子臟。這是虛證應當補母,是大家都知道的。
原文
《千金》曰:心勞甚者,補脾氣以益之,脾王則感之於心矣。此勞則當補子,人所未聞也。蓋母生我者也,子繼我而助我者也。
《千金方》說:心勞嚴重的,補益脾氣來滋養它,脾氣旺盛就能感應於心了。這是勞損應當補子臟,是人們未曾聽說的。因為母臟是生養我的,子臟是繼承我並幫助我的。
原文
方治其虛,則補其生我者,與《錦囊》所謂本骸得氣,遺體受蔭同義。
治療虛證時,就補益生養我的母臟,這與《錦囊》所說的本體骸骨得到氣的滋養,遺留的身體也能受到庇蔭是同一個道理。
原文
方治其勞,則補其助我者,與荀子言未有子富而父貧同義。此治虛與勞所以異也。
治療勞損時,就補益幫助我的子臟,這與荀子所說「沒有兒子富裕而父親貧窮」的道理是相同的。這就是治療虛證和勞損所以不同的原因。
原文
補脾湯 治傷寒得汗瘥後,脾胃傷冷物,胸膈不快,尋常血氣不和。
補脾湯 治療傷寒發汗痊癒後,脾胃被寒涼食物所傷,胸膈不舒暢,平時血氣不和。
原文
人參 白朮 甘草 橘皮(去白皮) 青皮(去白皮) 乾薑(各等分)
人參、白朮、甘草、橘皮(去掉白色內皮)、青皮(去掉白色內皮)、乾薑(各等量)
原文
上為末,每服三錢,水一盞,煎數沸,熱服。入鹽點亦得。
以上藥物研為粉末,每次服用三錢,用水一盞,煎煮幾沸,趁熱服用。加入鹽調服也可以。
原文
〔海〕治勞復, 麥門冬湯 。氣欲絕者,用之有效,能起死回生。
〔海藏〕治療勞復,可用麥門冬湯。對於氣息將要斷絕的患者,使用此方有效,能夠起死回生。
原文
上麥門冬去心,為細末,水二盞,煎粳米令熟,去米,約湯一小盞半,入藥五錢匕,棗二枚,去核,新竹葉一十五片,同煎至一盞,去渣溫服。不能服者,綿滴口中。又治小兒不能灌藥者,宜用此綿滴法。
以上麥門冬去掉心,研成細末。用水二盞,先煎粳米至熟,撈去米粒,大約得到藥湯一小盞半,加入藥末五錢匕、紅棗二枚(去掉核)、新鮮竹葉十五片,一同煎煮至一盞,去除藥渣,溫服。不能口服的患者,可用棉絮蘸取藥液滴入口中。此法也治療小兒不能灌藥的情況,適宜採用這種棉絮滴入的方法。
原文
此方不用石膏,以其三焦無火熱也,兼自欲死之人陽氣將絕者,故不用石膏。若加人參,大妙。
此方不用石膏,是因為患者三焦沒有火熱,加上是將要死亡、陽氣將要斷絕的人,所以不用石膏。如果加入人參,效果非常好。
原文
〔《外》〕大病後不足,病虛勞,補虛。取七歲以下、五歲以上黃牛乳一升,水四升,煎至一升。
〔《外臺秘要》〕大病之後氣血不足,患虛勞病,需要補虛。取七歲以下、五歲以上黃牛的乳汁一升,用水四升,煎煮至一升。
如果患者感到飢餓,就少量飲用,不能喝多,預期連續服用十天不停,效果很好。
原文
〔《肘》〕治篤病新起早勞,食飲多,致勞復,欲死。燒鱉甲,服方寸匕。〔《活》〕 雄鼠屎湯 治勞復。
〔《肘後備急方》〕治療重病初癒過早勞動、飲食過多,導致勞復,瀕臨死亡。將鱉甲燒成灰,服用方寸匕。〔《活人書》〕雄鼠屎湯 治療勞復。
原文
梔子(十四個) 雄鼠屎(二七枚,兩頭尖者是) 枳殼(三枚,炒)
梔子(十四個)、雄鼠屎(二七枚,即十四枚,兩頭尖的那种才是)、枳殼(三枚,炒過)
原文
上為細末,每服四錢,水一盞半,入蔥白二寸,香豉三十粒,同煎一盞,分二服。勿令病人知鼠屎。
以上藥物研成細末,每次服用四錢,用水一盞半,加入蔥白二寸、淡豆豉三十粒,一同煎煮至一盞,分兩次服用。不要讓病人知道方中有鼠屎。
原文
七味蔥白湯 治傷寒或因起動勞復,或因吃食稍多,皆成此候。若復甚者,一如傷寒。初有此證,宜服此方。
七味蔥白湯 治療傷寒或者因為起身活動而勞復,或者因為飲食稍多,都會形成此證候。如果勞復嚴重的,完全如同傷寒。初起有此證候,適宜服用此方。
原文
蔥白(連須) 乾葛 新豉(半合) 生薑(切,一合) 麥門冬(去心) 熟地(三錢) 流水四升,以杓揚之。
蔥白(連同根須)、乾葛根、淡豆豉(半合)、生薑(切片,一合)、麥門冬(去掉心)、熟地黃(三錢)。用流動的水四升,以勺子揚起。
原文
上七味,用清水煎三分減二,去渣,分二服,漸漸服之取汗。
以上七味藥,用清水煎煮至剩三分之一(即蒸發掉三分之二),去除藥渣,分兩次服用,緩慢服下以取汗。
原文
上傷寒勞復,莫若仍用丹溪以參、耆、歸、術,加發散之劑汗之為的當也。
以上傷寒勞復的治療,不如仍然採用丹溪的方法,用人參、黃芪、當歸、白朮,加上發散的藥劑發汗,才是最恰當的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。