醫學綱目

合病並病汗下吐後等病

續增斑

合病並病汗下吐後等病27
原文
〔海〕陽症發斑有四:有溫毒發斑,有熱病發斑,有時氣發斑,有傷寒發斑。(以上四斑《活人》有治法見後。)
白話
〔海〕陽症發斑有四種:有溫毒發斑,有熱病發斑,有時氣發斑,有傷寒發斑。(以上四種斑《活人》有治法見後。)
原文
斑斑如錦紋,或發之四末,或發之面部,或發之胸背,色紅赤者,胃熱也,紫黑者,胃爛也,一則下早,一則下晚,乃外感熱病而發也,宜用玄參升麻湯、白虎等藥。
白話
斑斑如錦紋,或發於四肢末端,或發於面部,或發於胸背,顏色紅赤的,是胃熱;紫黑的,是胃爛。一種是因為下得太早,一種是下得太晚,都是外感熱病而發作的,應該用玄參升麻湯、白虎等藥物治療。
原文
(王朝奉云:赤斑出,五死一生,黑斑出,十死一生,皆用白虎人參湯、阿膠大青龍湯,兼與紫雪散,大妙。可下者,調胃承氣湯。)
白話
(王朝奉說:出赤斑,五死一生;出黑斑,十死一生。都用白虎人參湯、阿膠大青龍湯,配合紫雪散,效果很好。可以用下法的,用調胃承氣湯。)
原文
〔《活》〕溫毒發斑者,初春病人肌肉發斑,癮疹如錦紋,或咳,心悶,但嘔者是也。
白話
〔《活》〕溫毒發斑的人,在初春時肌肉發斑,癮疹如錦紋,有的咳嗽、心悶,只嘔吐的,就是這個證。
原文
冬時觸冒寒毒,至春始發,初病在表,或已汗吐下,而表證未罷,毒氣未散,以此發斑,宜用黑膏主之。
白話
冬天觸冒寒毒,到春天才發作,起初病在表證階段,或者已經用過汗吐下的方法,但表證還沒解除,毒氣沒有消散,因此發斑,應該用黑膏主治。
原文
又有冬月溫暖,人感乖戾之氣,冬未即病,至春或被積寒所折,毒氣不得泄,至天氣暄暖,溫毒始發,則肌肉斑疹如錦紋,而咳,心悶,但嘔有清汁,宜用葛根橘皮湯主之。黑膏方 療溫毒發斑。生地(半斤,切碎) 好豉(一升)
白話
又有冬天氣候溫暖,人感受乖戾之氣,冬天沒有立即發病,到春天又被積寒所抑遏,毒氣不得宣泄,到天氣暖和時,溫毒才發作,則肌肉斑疹如錦紋,而咳嗽、心悶,只嘔吐清汁的,應該用葛根橘皮湯主治。黑膏方 治療溫毒發斑。生地(半斤,切碎) 好豆豉(一升)
原文
上二味,豬膚二斤,合一處煎,令三分減一,絞去渣,用雄黃、麝香如豆大為末,同藥再煎服之。其毒便從皮中出者則愈。忌蕪荑。
白話
以上兩味,加上豬油二斤,放在一處煎煮,讓它減少三分之一,絞去渣滓,用雄黃、麝香如豆子大小研成細末,和藥一起再煎後服用。那些毒便從皮中出來的就會痊愈。忌諱蕪荑。
原文
葛根橘皮湯 療冬溫未即病,至春被積寒所折,不得發,至夏得熱,其寒解,冬溫始發,肌中斑爛癮疹如錦紋,而咳,心悶,但嘔吐有清汁,宜服此湯即止。
白話
葛根橘皮湯 治療冬季溫病沒有立即發病,到春天被積寒所抑遏,不能發作,到夏天遇到溫熱,其寒氣解除,冬季溫病才開始發作,肌肉中斑疹潰爛如錦紋,而咳嗽、心悶,只嘔吐清汁的,適宜服用此湯就會停止。
原文
葛根 橘皮 杏仁(去皮,麩炒) 知母 黃芩 麻黃(去節,湯泡) 甘草(炙。各半兩)
白話
葛根 橘皮 杏仁(去皮,麩炒) 知母 黃芩 麻黃(去節,湯泡) 甘草(炙。各半兩)
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,去渣溫服。
白話
以上切碎,每服用五錢,水一盞半,煎至一盞,去渣溫服。
原文
熱病發癍,與時氣發癍並同。夫病人或未發汗,或已經發汗,而熱毒不散,表虛里實,熱毒乘虛出於皮膚,所以發癍瘡癮疹如錦絞,俗名謂之麩瘡,《素問》謂之疹。
白話
熱病發斑,與時氣發斑相同。病人或者沒有發過汗,或者已經發過汗,而熱毒不散,表虛裡實,熱毒乘虛出現在皮膚,所以發斑瘡癮疹如錦紋,俗名叫做麩瘡,《素問》稱之為疹。
原文
大抵發癍,不可用表藥,蓋表虛里實,若發其汗,重令開泄,更增癍爛也,宜用玄參升麻湯、大青四物湯、豬膽雞子湯選用之。
白話
大略發斑,不可用發表藥,因為表虛裡實,如果再發汗,會重複使開泄,更增加斑爛,應該選用玄參升麻湯、大青四物湯、豬膽雞子湯治療。
原文
玄參升麻湯 治傷寒發汗吐下後,毒氣不能散,表虛里實,發熱於外,故身發癍如錦紋,甚則煩躁譫語。兼治喉閉腫痛。玄參 升麻 甘草(炙。各半兩)
白話
玄參升麻湯 治療傷寒發汗吐下後,毒氣不能消散,表虛裡實,發熱在體表,所以身體發斑如錦紋,嚴重的會煩躁譫語。兼治喉閉腫痛。玄參 升麻 甘草(炙。各半兩)
原文
上㕮咀,每服五錢、水一盞半,煎至八分,去渣熱服。
白話
以上切碎,每服用五錢、水一盞半,煎至八分,去渣熱服。
原文
大青四物湯 治傷寒熱病十日以上,發汗及吐利後,熱不除,身上斑出。
白話
大青四物湯 治療傷寒熱病十天以上,發汗及吐利後,熱不消退,身上出斑。
原文
大青(一兩) 阿膠 甘草(各一錢半) 豆豉(二合)
白話
大青(一兩) 阿膠 甘草(各一錢半) 豆豉(二合)
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,旋入膠再煎,令溶服。豬膽雞子湯 治五六日斑出。豬膽(三合) 雞子(一枚) 苦酒(三合)
白話
以上切碎,每服用五錢,水一盞半,煎至一盞,隨即放入阿膠再煎,讓它融化後服用。豬膽雞子湯 治療五六日出斑。豬膽(三合) 雞蛋(一枚) 苦酒(三合)
原文
上三味,合煎三沸,強人盡服,瘦人煎六七沸服之。陽毒升麻湯治癍出面。(方見陽毒。)〔海〕 消毒飲子 治癍。
白話
以上三味,合在一起煎三沸,體質強的人全部服用,體質瘦的人煎六七沸後服用。陽毒升麻湯 治療斑出在面部。(方見陽毒。)〔海〕 消毒飲子 治療斑。
原文
黍黏子(六錢) 荊芥 防風(各二錢) 甘草(一錢)上㕮咀,水煎服。
白話
黍黏子(六錢) 荊芥 防風(各二錢) 甘草(一錢)以上切碎,水煎服。
原文
陰症發癍,出胸背又出手足,亦稀少而微紅者,若作熱症,投之涼藥,大誤矣。
白話
陰症發斑,出在胸背又出手足,也是稀少而微紅的,如果當作熱症治療,給予寒涼藥物,那就大錯特錯了。
原文
此無根失守之火聚於胸中,上獨熏肺,傳於皮膚而為斑點,但如蚊蚋蚤蝨咬形狀,而非錦紋也,宜調中溫胃,加茴香、芍藥,以大建中、陰毒升麻鱉甲湯之類,其斑自退,可謂治本而不治標也。
白話
這是無根失守之火聚集在胸中,只往上熏蒸肺,傳到皮膚而成為斑點,只是像蚊蠅跳蚤叮咬的形狀,而不是錦紋,應該調中溫胃,加茴香、芍藥,用大建中湯、陰毒升麻鱉甲湯之類的方劑,那些斑自然就退去了,可以說是治本而不治標。
原文
(海藏云:陽明發斑亦有紅點如斑出於皮毛之間者,宜白虎、瀉心等藥,當審之。)
白話
(海藏說:陽明發斑也有紅點像斑出現在皮毛之間的,應該用白虎湯、瀉心湯等藥物,應當審慎辨別。)
原文
大建中湯(方見治惡寒門。)陰毒升麻鱉甲湯治陰斑。(方見陰毒。)
白話
大建中湯(方見治惡寒門。)陰毒升麻鱉甲湯 治療陰斑。(方見陰毒。)
原文
侯國華病傷寒四五日,身微斑,渴欲飲,診之沉弦欲絕,厥陰脈也。
白話
侯國華得了傷寒四五天,身上輕微出斑,口渴想喝水,診脈發現沉弦欲絕,這是厥陰脈。
原文
服溫藥數日不已,又以薑、附等藥,覺陽微回脈生,因渴私飲水一杯,脈復退,又見頭不舉,目不開,問之則犯陽易。若只與燒裩散,則寒而不濟矣。
白話
服用溫藥數天不見好轉,又用乾薑、附子等藥,自覺陽氣稍微恢復脈象顯現,因口渴私下喝了一杯水,脈象又退下去了,又出現頭抬不起、眼睛睜不開,追問之下才知道犯了陽易。如果只給燒褌散,就會太寒而不濟於事了。
原文
遂更用吳茱萸湯一大服,調燒裩散連進二服,出大汗兩晝夜而愈。
白話
於是改用吳茱萸湯一大劑,配合燒褌散接連服用二劑,出了大汗兩晝夜就痊愈了。
原文
〔丹〕發癍似傷寒者,痰熱之病發於外,汗以散之,下之非理。
白話
〔丹〕發斑像傷寒的,是痰熱之病發於外,用汗法散它,用下法不合理。