原文
〔海〕血症古人用藥,雖有輕重之殊,而無上下之別。
海藏云:血症古人用藥,雖然有輕重的差別,但沒有上下的區別。
原文
今分作上中下三等,以衄血、嘔血、唾血、吐血為上部,血結胸中為中部,蓄血下焦為下部。夫既有三部之分,故藥亦當隨其輕重也。
現在分成上中下三等,以衄血、嘔血、唾血、吐血為上部,血結胸中為中部,蓄血下焦為下部。既然有上中下三部的區分,所以用藥也應當隨著病情的輕重而有所區別。
原文
汗多為衄血,脈浮,灸之。咽燥為唾血,當汗不汗,熱入於裡者,為嘔血、吐血。
汗出太多會導致衄血,脈象浮的,可以用灸法。咽喉乾燥是唾血,應當發汗而沒有發汗,熱邪進入體內,就會成為嘔血、吐血。
原文
此在上也,犀角地黃湯主之,涼膈散加生地黃亦可。
這些都屬於上部出血,用犀角地黃湯主治,涼膈散加生地黃也可以。
然而衄血、唾血、嘔血、吐血都屬於上部,也應當根據輕重來區分。
大凡血證都不喜歡喝水,只有氣證才會想喝水,應當詳細辨別。
原文
此證乃足太陰所主,脾所不裹,越而上行,所以有吐血、嘔血之候也。實者犀角地黃湯,虛者黃芩芍藥湯。
此證是足太陰脾經所主管,脾不能統攝血液,血液越出而上行,所以有吐血、嘔血的症狀。實證用犀角地黃湯,虛證用黃芩芍藥湯。
原文
凡病嘔吐者,以脾所主,故咸用芍藥主之,是知太陰藥也。
凡是病嘔吐的,因為屬於脾所主管,所以都用芍藥來主治,由此可知芍藥是治太陰經的藥。
原文
血結胸中頭痛身痛,漱水不咽者,衄。無熱胸滿,漱水不欲咽者,喜忘昏迷,其人如狂,心下手不可近者,血在中也,桃仁承氣湯主之。
血結於胸中,症見頭痛身痛,漱水而不想咽下的,會出現衄血。沒有發熱而胸滿,漱水不想咽下,健忘昏迷,病人好像發狂,心下(胃脘部)手不能靠近的,是血在中焦,用桃仁承氣湯主治。
原文
蓄血下焦其人發狂,小腹滿硬,小便自利,大便反黑,及臍下疼者,抵當湯丸主之。如狂者在中,發狂者在下。
蓄血在下焦,病人發狂,小腹脹滿堅硬,小便通利,大便反而黑色,以及臍下疼痛的,用抵當湯或抵當丸主治。如狂(似狂非狂)的病位在中焦,發狂的病位在下焦。
原文
抵當湯丸,藥味同劑,如何是二法?蓋喜忘發狂,身黃屎黑者,疾之甚也;但小腹滿硬,小便利者,輕也,故有湯丸之別。
抵當湯和抵當丸,藥味相同,為什麼是兩種治法?因為如果出現健忘發狂、身黃、大便黑,是疾病嚴重的表現;如果只是小腹脹滿堅硬、小便通利,是輕微的表現,所以有湯和丸的區別。
原文
桃仁、大黃等分,水蛭、虻蟲多者作湯,三之二者作丸,丸之名取其數少而緩也,故湯用煎服一升,丸止服七合也。
桃仁、大黃等分,水蛭、虻蟲用量多的製成湯劑,用量只有三分之二的製成丸劑,丸的名稱取其數量少而藥力緩和,所以湯劑煎服一升,丸劑只服用七合。
原文
〔《活》〕病人無表症,不發寒熱,唇燥,但欲漱水不欲入咽,其脈微而沉,小腹硬滿,小便反利,大便必黑,身黃髮狂,此血證諦也。
活人書云:病人沒有表證,不發寒熱,嘴唇乾燥,只想漱水而不想咽下去,脈微而沉,小腹硬滿,小便反而通利,大便必然黑色,身體發黃,發狂,這是血證的確切表現。
原文
大抵傷寒當汗不汗,裡熱蓄化為血,其人喜忘而如狂,血上逆則喜忘,血下蓄則如狂,輕者犀角地黃湯、桃仁承氣湯,甚者抵當湯丸,須取盡黑物為效。
大抵傷寒應當發汗而沒有發汗,裡熱積蓄化而為血,病人健忘而似狂,血上逆則健忘,血下蓄則如狂。輕的用犀角地黃湯、桃仁承氣湯,重的用抵當湯或抵當丸,必須瀉盡黑物才算有效。
原文
(按太陽病蓄血者,表症仍在也,今云無表證者,但說得陽明蓄血,為未備。)
(按:太陽病蓄血,表證仍在,現在說無表證,只是說陽明蓄血,論述不完全。)
原文
〔海〕喜忘發狂,身黃屎黑者,疾之甚也;但小腹滿小便利者,輕也。
海藏云:健忘發狂,身體發黃,大便黑的,是疾病嚴重的表現;只有小腹脹滿、小便通利的,是輕微的表現。
原文
生地黃丸 病人七八日後,兩手脈沉細微,膚冷,臍下滿,或狂或躁,大便實而色黑,小便自利者,此蓄血證也。若老幼氣虛弱者,宜此方主之。
生地黃丸:病人七八天以後,兩手脈沉細微弱,皮膚冷,臍下脹滿,或發狂或煩躁,大便堅硬而顏色黑,小便自利的,這是蓄血證。如果老人、小兒或氣虛體弱的,應當用此方主治。
原文
生地黃(自然汁一升,如無生地黃,只用生乾地黃二兩) 乾漆(半兩,炒煙盡) 生藕(自然汁半升,如無藕,用刺薊汁一升半) 藍葉(一握,切細,乾者用末半升) 虻蟲(二十個,去翅足,麩內炒黃) 水蛭(十個,炒) 大黃(一兩,銼如豆大) 桃仁(研碎,半兩)
生地黃(自然汁一升,如果沒有生地黃,只用生乾地黃二兩)、乾漆(半兩,炒至煙盡)、生藕(自然汁半升,如果沒有藕,用刺薊汁一升半)、藍葉(一把,切細,乾的用末半升)、虻蟲(二十個,去翅足,在麩內炒黃)、水蛭(十個,炒)、大黃(一兩,銼成豆子大小)、桃仁(研碎,半兩)。
原文
上一處,入水三升,同慢火熬及二升,放冷,分二服。先投一服,至半日許,血未下,再投之。此地黃湯,比抵當湯丸其勢甚輕。如無地黃與藕汁升數,添水同煎。
以上藥材放在一起,加入水三升,用慢火熬到二升,放冷,分兩次服用。先服用一次,過了半天左右,如果血還沒有瀉下,再服用第二次。這個地黃湯,比抵當湯和抵當丸藥力輕很多。如果沒有地黃和藕汁的升數,可以加水一同煎煮。
抵當丸恐怕使用太過,不只會損傷血液,所以用這個湯方來主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。