原文
〔成〕戰者,身為之戰搖也。慄者,心戰是也。戰之與慄,戰外而慄內也。
〔成無己注解〕所謂「戰」,是身體為之震動搖晃;所謂「慄」,是內心為之戰慄恐懼。戰與慄的分別,在於戰是外在的表現,而慄是內在的感受。
原文
又云:戰為正與邪爭,則鼓慄而戰;振但虛而不至爭,故心聳動而振也。戰之與振,振輕而戰重也。
又有一說:所謂「戰」,是正氣與邪氣相爭,就會鼓起勇氣而戰慄;所謂「振」只是虛弱而不足以相爭,所以只是心中驚動而身體發振。戰與振的分別,在於振較輕微而戰較嚴重。
原文
傷寒若吐若下後,心下逆滿,氣上衝胸,起則頭眩,脈沉緊,發汗則動經,身為振振搖者,宜 茯苓桂枝白朮甘草湯
傷寒病經過催吐或瀉下之後,胃脘部脹悶滿悶,氣向上逆行衝擊胸部,站起來就頭暈眼花,脈象沉緊,若再發汗就會擾動經脈,身體就會搖搖晃晃、振動不止的,應當用茯苓桂枝白朮甘草湯治療。
原文
茯苓(二兩) 桂枝(一兩半) 白朮 甘草(各一兩)
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎八分,去渣溫服。
以上藥材切碎,每次服用五錢,加入一盞半的水,煎煮至八分,去除藥渣後趁熱服用。
原文
太陽病發汗,汗出不解,其人仍發熱,心下悸,頭眩,身瞤動,振振欲擗地者,真武湯主之。(方見少陰附下利。)
太陽病發汗後,汗出而病未緩解,病人仍然發燒,心窩處跳動不安,頭暈眼花,身體肌肉跳動,搖搖晃晃、站立不稳、幾乎要摔倒的,用真武湯主治。(處方見少陰病篇附在下利條下。)
原文
〔孫〕太乙宮道士周德真患傷寒,發汗出多,驚悸目眩,身戰掉欲倒地。
〔孫思邈記載〕太乙宮道士周德真患了傷寒病,發汗太多,心悸膽怯頭暈目眩,身體顫抖搖晃,幾乎要摔倒。
原文
眾醫有欲發汗者,有作風治者,有用冷藥解者,病皆不除。
其他醫生有的想要再發汗,有的當作風病治療,有的用寒涼藥物解表,病症都未能消除。
原文
召孫至,曰:太陽經病得汗早,欲解不解者,因太陽經欲解,復作汗,腎氣不足,汗不來,所以心悸目眩身轉。遂作真武湯服之,三服微汗自出,遂解。
(患者)請來孫思邈診察,他說:太陽經病本來應該在出汗後就能緩解卻沒有緩解,是因為太陽經正要康復,準備通過出汗來康復,但腎氣不足,汗液無法正常發出,所以心悸目眩、身體顫抖。於是讓患者服用真武湯,服用三次後微微出汗,疾病就解除了。
原文
蓋真武湯附子、白朮和其腎氣,腎氣得行,故汗得來也。若但責太陽者,惟能幹涸血液爾。仲景云:尺脈不足,榮氣不足,不可以汗。以此知腎氣怯則難得汗也明矣。
真武湯中的附子和白朮能調和腎氣,腎氣通暢了,汗液才能正常發出。如果只著眼於太陽病,只會使血液更加枯竭。張仲景說:尺脈虛弱,表示榮氣不足,不可以發汗。由此可見腎氣虛弱就難以出汗的道理十分明確。
原文
許學士云:鄉里有一姓高者子,年三十,初得病,身微汗,脈弱惡風,醫以麻黃藥與之,汗遂不止,發熱,心多驚悸,夜不得眠,譫語不識人,筋惕肉瞤,振振動搖,醫又進鎮心藥。予曰:強汗之過也。
許叔微說:家鄉有個姓高的人,年約三十歲,剛發病時只是微微出汗、脈象虛弱且怕風,醫生給他服用麻黃類藥物,結果汗流不止,持續發燒,心悸嚴重,夜晚無法入睡,說胡話認不出人,肌肉跳動抽搐,身體不停地顫抖搖晃,醫生又給他服用鎮心安神的藥物。我說:這是過度發汗造成的。
原文
仲景云:脈微汗出惡風,不可服青龍湯,服之則筋惕肉瞤,此為逆也,惟真武湯可救。進此三服,佐以清心竹葉湯,數日遂愈。(清心竹葉湯未考。)
張仲景說:脈象微弱、汗出惡風的,不能服用青龍湯,服用就會導致肌肉跳動抽搐,這是錯誤的治法,只有真武湯才能挽救。服用真武湯三劑,配合清心竹葉湯,幾天後就康復了。(清心竹葉湯的處方有待考證。)
原文
下後復發汗,必振寒脈微細,所以然者,以內外俱虛故也。亡血家,不可發汗,發汗則寒慄而振。
先用瀉下再發汗,必然會畏寒顫抖、脈象微弱細澀,會出現這種症狀,是因為體內體外都已經虛弱的緣故。失血過多的人,不能發汗,發汗就會打寒顫而顫抖。
原文
太陽病,火熨其背,大汗出,火熱入胃,發譫語,十餘日振慄,自下利者,此為解也。(論見譫語。)
太陽病,用火烤熨背部,出大汗,火熱之邪侵入胃部,導致說胡話,經過十幾天出現顫抖打寒顫,自己拉肚子的,這是疾病在康復。(見譫語篇論述。)
原文
脈浮緊,按之芤,當戰而汗出解。脈芤為虛,是以發戰,脈浮為在表,故當汗出解也。
脈象浮緊,按下去感覺空虛軟弱的,應當出現顫抖後出汗而病解。脈象空虛軟弱表示正氣虛,所以會發抖顫搖;脈象浮表示病在體表,所以應當通過出汗來解除疾病。
原文
(論見大法。)太陽病,脈陰陽俱停等,必戰慄汗出而解。
(見大法篇論述。)太陽病,寸關尺三部脈象都停滯勻稱的,必然會出現顫抖打寒顫然後出汗而病解。
原文
(論見發熱。)凡柴胡症下之,若柴胡症不罷者,復與柴胡湯,必蒸蒸而振,發熱汗出而解。
(見發熱篇論述。)凡是柴胡湯症用下法治療後,如果柴胡症沒有消失的,再給予柴胡湯,必然會出現蒸蒸發熱、顫抖,發燒出汗後病解。
原文
脈浮而遲,面熱赤而戰惕者,當汗出解也。反發熱者,脈遲不能作汗,其身必癢也。(論見面赤。)
脈象浮而遲緩,臉色發熱發紅而且顫抖害怕的,應當通過出汗來解除疾病。如果反而出現發燒症狀,表示脈象遲緩不能正常出汗,身體必然會發癢。(見面赤篇論述。)
原文
諸乘寒者,則為厥,鬱冒不仁,口急不能言,戰而慄也。陰中於邪,必內慄也。表氣微虛,裡氣不守,故邪中於陰也。
凡是身體虛弱的人感受寒邪,就會出現四肢冰冷、昏迷失去知覺,嘴巴張開說不出話,只會打寒顫。陰部受到邪氣侵襲,必然會從內心深處感到恐懼。表氣稍微虛弱,裡氣不能固守,所以邪氣才會侵入陰分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。