醫學綱目

少陰病

附吐利

少陰病35
原文
腹滿時痛,吐利不渴者,太陰病。論見腹瞞。
白話
腹部脹滿時而疼痛,嘔吐腹瀉但口不渴的,是太陰病。論述見腹滿篇。
原文
(《活人》云:理中湯中之。)病人脈陰陽俱緊,反汗出者,亡陽也,此屬少陰,法當咽痛而復吐利。
白話
(《活人書》說:理中湯主治。)病人寸關尺脈皆緊,反而出汗的,是亡陽證,這屬於少陰病,按法應當咽痛並再次嘔吐腹瀉。
原文
少陰病吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。少陰病吐利,手足不逆冷,反熱者不死。脈不至者,灸少陰七壯。少陰病,吐利煩躁,四逆者死。
白話
少陰病嘔吐腹瀉,手足冰冷的,煩躁得要死的,用吳茱萸湯主治。少陰病嘔吐腹瀉,手足不冷反而發熱的不會死。脈搏觸不到的,灸少陰七壯。少陰病,嘔吐腹瀉並且煩躁,四肢冰冷的死證。
原文
少陰病下利,咳而嘔渴,心煩變不得眠者,宜豬苓湯。
白話
少陰病腹瀉,咳嗽並且嘔吐口渴,心煩反覆不能入睡的,適宜用豬苓湯。
原文
(論見下利。)少陰病腹痛,小便不利,四肢重痛,自下利或嘔者,真武去附子加生薑湯。
白話
(論述見腹瀉篇。)少陰病腹部疼痛,小便不通暢,四肢沈重疼痛,自動腹瀉或者嘔吐的,用真武湯去附子加生薑湯。
原文
(論見下利。)少陰病下利,脈微澀,嘔而汗出者,當溫其上,灸之。
白話
(論述見腹瀉篇。)少陰病腹瀉,脈象微弱澀滯,嘔吐而出汗的,應當溫暖其上部,用灸法治療。
原文
(論見欲寐。溫其上,謂下有寒氣當溫其上以助陽氣也。)既吐且利,小便複利而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。(王叔和入霍亂篇。)
白話
(論述見嗜臥篇。溫暖上部,是說下部有寒氣應當溫暖上部來幫助陽氣。)既嘔吐又腹瀉,小便又通利並大量出汗,腹瀉清穀,內有寒氣外有熱象,脈象微弱將要斷絕的,用四逆湯主治。(王叔和編入霍亂篇。)
原文
太陽與少陽合病,頭痛脅痛,往來寒熱,自利而嘔者,黃芩加半夏生薑湯。
白話
太陽與少陽合病,頭部疼痛脅部疼痛,往來發冷發熱,自動腹瀉並嘔吐的,用黃芩加半夏生薑湯。
原文
(論見合病。)發熱汗出不解,心中痞硬,嘔吐下利者,宜大柴胡湯。
白話
(論述見合病篇。)發熱出汗而不緩解,胃脘部痞塞硬滿,嘔吐腹瀉的,適宜用大柴胡湯。
原文
(論見痞。)發汗後,水漿不得入口者為逆。若更發汗,必吐下不止。嘔吐而利者,名曰霍亂。
白話
(論述見痞滿篇。)發汗後,水和粥都不能入口的是逆證。如果再發汗,必然嘔吐腹瀉不止。嘔吐並腹瀉的,叫做霍亂。
原文
病發熱頭痛身疼,惡寒吐利者,此名霍亂,自吐下,又利止,復更發熱也。
白話
病發熱頭疼身體疼痛,怕冷嘔吐腹瀉的,這叫做霍亂,自然嘔吐腹瀉後,又腹瀉停止,再次發熱。
原文
霍亂頭疼發熱,身疼痛,熱多飲水者,五苓散主之。寒多不飲水者,宜 理中湯 。
白話
霍亂頭疼發熱,身體疼痛,發熱重而口渴想喝水的,五苓散主治。發寒重而不口渴想喝水的,適宜用理中湯。
原文
人參 乾薑(炮) 甘草(炙。各一兩) 白朮(二兩)
白話
人參、乾薑(炮製過的)、甘草(炙過的,各一兩)、白朮(二兩)。
原文
上銼,每服四錢,水煎去渣,溫服。如寒甚者,加乾薑一兩半。渴欲得水者,加白朮一兩半。臍上築者,腎氣動也,去白朮加桂枝二兩。吐多者去白朮,加生薑四兩。下利多者,倍用白朮。悸者加茯苓二兩。腹滿者去白朮,加附子一枚。
白話
以上銼碎,每次服用四錢,用水煎煮去除渣滓,溫熱服用。如果寒氣重的,加入乾薑一兩半。口渴想喝水的,加入白朮一兩半。肚臍以上跳動的,是腎氣衝動,去掉白朮加入桂枝二兩。嘔吐多的去掉白朮,加入生薑四兩。腹瀉多的,白朮加倍使用。心悸的加入茯苓二兩。腹部脹滿的去掉白朮,加入附子一枚。
原文
服湯後,如食頃,飲熱粥一升許,自溫,勿發揭衣被。
白話
服用湯藥後,大約等吃一頓飯的時間,喝熱粥一升左右,自己保持溫暖,不要揭開衣被。
原文
(《活人》云:或四肢拘急,或轉筋者,亦去朮加附子。)
白話
(《活人書》說:或者四肢痙攣拘急,或者抽筋的,也去掉白朮加入附子。)
原文
吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。
白話
嘔吐腹瀉出汗,發熱怕冷,四肢痙攣拘急,手足冰冷的,四逆湯主治。
原文
〔《素》〕土鬱之發,民病嘔吐,霍亂注下。
白話
《素問》說:土氣抑鬱發作,民眾生病嘔吐,霍亂腹瀉。
原文
(六元正紀篇)太陰所至,為中滿霍亂吐下。
白話
(六元正紀篇)太陰之氣所到之處,造成腹部脹滿霍亂嘔吐腹瀉。
原文
上濕土霍亂,即仲景五苓散、理中丸之類是也。
白話
上面說的濕土霍亂,就是張仲景五苓散、理中丸之類的方劑。
原文
歲土不及,風乃大行,民病霍亂飧泄。(氣交變論)
白話
歲土不及的年份,風氣於是大肆流行,民眾生病霍亂完穀不化。(氣交變論)
原文
上土虛風勝霍亂,即羅謙甫桂苓白朮散之類是也。熱至則身熱霍亂吐下。
白話
上面說的土虛風勝霍亂,就是羅謙甫桂苓白朮散之類的方劑。熱氣到來就會身體發熱霍亂嘔吐腹瀉。
原文
(六元正紀篇)上熱霍亂,即《活人書》香薷散之類是也。
白話
(六元正紀篇)上面說的熱霍亂,就是《活人書》香薷散之類的方劑。
原文
〔《靈》〕足太陰之別,名曰公孫,去本節後一寸,別走陽明。
白話
《靈樞》說:足太陰經的別絡,名叫公孫,距離本節後一寸,分別走向陽明。
原文
其別者,入絡腸胃,厥氣上逆則霍亂,實則腸中切痛,虛則蠱脹,取之所別也。
白話
那條別絡,進入聯絡腸胃,厥逆之氣向上衝就會霍亂,實證就腸中急痛,虛證就腹脹如蠱,取這別絡的穴位治療。
原文
(經脈篇)氣亂於腸胃,則為霍亂,取之足太陰陽明,不下,取之三里。
白話
(經脈篇)氣機逆亂在腸胃,就成為霍亂,取足太陰陽明經穴,如果沒有效果,取足三里穴。
原文
(五亂篇東垣云:足太陰期門穴也,足陽明中脘穴也。)
白話
(五亂篇東垣說:足太陰是期門穴,足陽明是中脘穴。)
原文
吐利止而身痛不休者,當消息和解其外,宜桂枝湯。惡寒脈微利止者,四逆加人參湯。
白話
嘔吐腹瀉停止而身體疼痛不止的,應當斟酌和解其外表,適宜用桂枝湯。怕冷脈微弱腹瀉停止的,四逆湯加入人參湯。
原文
(方論見惡寒。)吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者, 通脈四逆湯加豬膽汁 下之。
白話
(方論見惡寒篇。)嘔吐已經停止,腹瀉已斷,汗出而手足冰冷,四肢拘急不能緩解,脈微將要斷絕的,通脈四逆湯加入豬膽汁服用。
原文
甘草(炙,二兩) 乾薑(三兩) 附子(大一枚,去皮尖) 豬膽汁(半合)
白話
甘草(炙過,二兩)、乾薑(三兩)、附子(大的一枚,去皮尖)、豬膽汁(半合)。
原文
上三味,㕮咀,水三盞,煎至二盞,去渣,納豬膽汁,分作二次溫服,其脈即來。
白話
以上三味,切碎,用水三碗,煎煮到二碗,去除渣滓,加入豬膽汁,分成二次溫熱服用,脈象就會恢復。
原文
吐利發汗,脈平不煩者,以新虛不勝穀氣故也。乾嘔而利,兼脅痛而表解者,宜十棗湯。心下痞硬而煩者,宜甘草瀉心湯。
白話
嘔吐腹瀉發汗,脈象平和不煩躁的,是因為新虛不能承受穀氣的緣故。乾嘔而腹瀉,兼脅痛而表證已解的,適宜用十棗湯。胃脘痞硬而煩躁的,適宜用甘草瀉心湯。
原文
兼厥逆脈微者,通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯。(詳見乾嘔門。)
白話
兼有手足冰冷脈微的,通脈四逆湯、白通湯加入豬膽汁湯。(詳細論述見乾嘔篇。)
原文
〔《脈》〕陰陽俱緊,至於吐利,其脈獨不解,緊去人安,此為欲解。
白話
《脈經》說:陰陽脈皆緊,一直到嘔吐腹瀉,那脈單獨不緩解,緊脈消除病人安寧,這是即將解除的表現。
原文
若脈遲至六七日不欲食,此為晚發,水停故也,為未解。食自可者,為欲解。
白話
如果脈遲到六七天不想吃東西,這是晚發,水液停滯的緣故,是尚未解除。飲食正常的,是即將解除的表現。