醫學綱目

少陰病

咽痛

少陰病19
原文
少陰病二三日,咽痛,可與甘草湯,不瘥,桔梗湯。
白話
少陰病二三天,咽喉疼痛,可給予甘草湯,如果沒有痊愈,用桔梗湯。
原文
甘草湯 用甘草二兩,㕮咀,每服四錢,水煎,去渣溫服,日三服。
白話
甘草湯的用量:使用甘草二兩,切碎,每服四錢,用水煎煮,去除渣滓,溫熱服用,每日三服。
原文
桔梗湯 用甘草二兩,桔梗一兩,㕮咀,每服五錢,水煎溫服。少陰病,咽中痛, 半夏散及湯 主之。半夏(制) 桂枝 甘草(炙。各等分)
白話
桔梗湯使用甘草二兩,桔梗一兩,切碎,每服五錢,用水煎煮溫熱服用。少陰病,咽喉疼痛,用半夏散及湯治療。半夏(炮製過的) 桂枝 甘草(炙過的,各等分)
原文
上㕮咀,水煎服,少少咽之為散,白湯調服方寸匕,亦效,日三服。(仲景法為散調服,不㕮咀。)
白話
將上藥切碎,用水煎煮服用,少量慢慢含嚥作為散劑,用開水調和服用方寸匕,也有效果,每日三服。(仲景的方法是製成散劑調和服用,不切碎。)
原文
〔成〕甘草湯主少陰客熱,咽痛。桔梗湯,主少陰寒熱相搏,咽痛。半夏散及湯,主少陰客寒咽痛。
白話
甘草湯主要治療少陰的客熱,咽喉疼痛。桔梗湯主要治療少陰的寒熱相搏,咽喉疼痛。半夏散及湯主要治療少陰的客寒引起的咽痛。
原文
少陰病,咽中生瘡,不能言語,聲不出者, 苦酒湯 主之。
白話
少陰病,咽喉中生瘡,不能說話,聲音發不出來的,用苦酒湯治療。
原文
半夏(制,十四枚) 雞子(一個,去黃,納半夏、苦酒於雞子殼中)
白話
半夏(炮製過的,十四枚) 雞蛋(一個,去掉蛋黃,把半夏、苦酒放入雞蛋殼中)
原文
上二味,納半夏,著苦酒,以雞子殼置刀鐶中,安火上,令三沸,去渣,少少含咽之。不瘥,更作三劑。
白話
以上兩味藥,把半夏放入,加入苦酒,把雞蛋殼放在刀環上,放在火上,讓它沸騰三次,去除渣滓,少量慢慢含在嘴裡嚥下。如果沒有痊愈,再製作三劑。
原文
脈緊當無汗,反汗出者,亡陽也。此屬少陰,法當咽痛而復吐利。
白話
脈緊應當沒有汗,反而出汗的,是亡陽的表現。這屬於少陰病,按理應當咽喉疼痛並且嘔吐腹瀉。
原文
(論見吐利。)師曰:伏氣之病,以意候之,今月之內,欲有伏氣,假令舊有伏氣,當須脈之,若脈微弱者,當喉中痛似傷寒,非喉痹也。病人云:實咽中痛,雖爾,今復欲下利。(見後《活人》續法)
白話
(論述見嘔吐腹瀉篇。)老師說:伏氣病,要用心去診察,在這個月之內,可能會有伏氣,假使以前有伏氣,應當診察脈象,如果脈象微弱的,應當喉嚨疼痛像是傷寒,但不是喉痹。病人說:確實是咽喉疼痛,雖然這樣,現在又要腹瀉。(見後面《活人》的續法)
原文
咽痛下利兼胸滿者,豬膚湯。厥逆面赤者,通脈四逆湯。下後復厥逆,下部脈不至者,麻黃升麻湯。(並見下利。)
白話
咽喉疼痛、腹瀉兼有胸滿的,用豬膚湯。四肢厥冷面色發紅的,用通脈四逆湯。瀉下後又四肢厥冷,下部脈摸不到的,用麻黃升麻湯。(都見腹瀉篇。)
原文
陽毒咽痛,面赤斑斑如錦紋,唾膿血,五日可治,七日不可治,宜升麻鱉甲湯。
白話
陽毒引起的咽痛,滿面紅斑像錦緞花紋,吐出膿血,五天以內可以治療,七天就不能治了,適宜用升麻鱉甲湯。
原文
(《活人》云:陽毒升麻湯主之。論見陽毒條。)
白話
(《活人》說:陽毒用升麻湯主治。論述見陽毒條。)
原文
陰毒咽痛,面目青,身痛如被杖,五日可治,七日不可治,升麻鱉甲去雄黃蜀椒湯。
白話
陰毒咽痛,面部和眼睛發青,全身疼痛像被棍子打過,五天以內可以治療,七天就不能治了,用升麻鱉甲去雄黃蜀椒湯。
原文
(《活人》云:陰毒甘草湯主之。論見陰毒條。)
白話
(《活人》說:陰毒用甘草湯主治。論述見陰毒條。)
原文
太陽病,下後脈緊者,必咽痛。(論見大法。)陽明病,頭眩而咳者,必咽痛。若不咳者,咽不痛。
白話
太陽病,瀉下後脈緊的,必定咽喉疼痛。(論述見大法。)陽明病,頭暈眩而且咳嗽的,必定咽喉疼痛。如果不咳嗽的,咽喉不疼痛。
原文
先厥後熱者,下利必自止,止而反汗出者,其喉為痹。發熱無汗者,下利必自止。若不止者,必便膿血,其喉不痹。(論見下利。)
白話
先四肢厥冷後發熱的,腹瀉必定自行停止,停止後反而出汗的,喉嚨會變成痹症。發熱而沒有出汗的,腹瀉必定自行停止。如果腹瀉不止的,必定會便膿血,喉嚨不會變成痹症。(論述見腹瀉。)
原文
咽中閉塞,不可發汗,發汗則吐血,氣欲絕,手足厥冷,欲得蜷臥,不能自溫。
白話
咽喉閉塞,不能發汗,發汗就會吐血,氣息將要斷絕,手腳冰冷,想要蜷曲躺臥,不能自己溫暖。
原文
咽中閉塞,不可下,下之則上輕下重,水漿不下,臥則欲蜷,身急頭眩,下利日數十行。
白話
咽喉閉塞,不能瀉下,瀉下就會上部輕下部重,水和米湯都嚥不下去,躺下就想蜷曲,身體緊急頭暈眼花,一天腹瀉幾十次。