原文
(王叔和原入陽明篇)傷寒脈浮而緩,手足自溫者,是為系在太陰,當發身黃。小便自利者,不能發黃。
傷寒脈象浮而緩,手足自動溫熱的,這是病邪繫結在太陰,應當發為身黃。小便通利的,不能發黃。
原文
至七八日,雖暴煩,下利日十餘行,必自止,以脾家實,腑穢當去故也。
到了七八天,雖然突然出現心煩,腹瀉一天十多次,必定會自行停止,這是因為脾氣充實,胃腸中的穢濁應當排去的緣故。
原文
〔海〕色如煙燻黃,乃濕病也,一身盡痛。色如橘子黃,乃黃病也,一身不痛。
顏色像煙燻過的黃,是濕病,全身都疼痛。顏色像橘子黃,是黃病,全身不疼痛。
原文
〔成〕濕家之黃也,身黃似熏黃,雖黃而色暗不明也。
濕病患者發黃,身黃像熏黃的顏色,雖然發黃但顏色暗淡不明亮。
原文
熱家之黃也,身黃似橘子色,甚者勃勃出,染著衣,正黃如黃柏,是其正黃色也。
熱病患者發黃,身黃像橘子的顏色,嚴重的勃勃而出,染在衣服上,正黃像黃柏,是黃病的正黃色。
原文
色如熏黃,一身盡痛,發熱者為濕痹,若脈沉緩,小便不利者,甘草附子湯、五苓散。若脈大頭痛鼻塞者,納藥鼻中則愈矣。(論見體痛。)
顏色像熏黃,全身都疼痛,發熱的是濕痹,如果脈象沉緩,小便不利的,用甘草附子湯、五苓散。如果脈象大、頭痛鼻塞的,把藥塞入鼻中就會痊愈。(論見體痛篇。)
原文
〔許〕一人病身體痛,面黃,喘滿,頭痛,自能飲食,大小便如常。予診之脈大而虛,鼻塞而煩。
有一個人病身體疼痛,面色發黃,氣喘胸滿,頭痛,自己能飲食,大小便正常。我診脈大而虛,鼻塞而且心煩。
原文
予曰:非濕熱宿谷相搏,此乃頭中寒濕,非茵陳五苓不可行也。
我說:這不是濕熱與積滞相搏結,這是頭中的寒濕,非用茵陳五苓散不可治療。
原文
仲景云:濕家病身疼痛發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中初無病,病在頭中,寒濕攻鼻故塞,納藥鼻中則愈。仲景無藥方,此方見《外臺》。
仲景說:濕病患者身體疼痛發熱,面色黃而且氣喘,頭痛鼻塞心煩,脈象大,自己能飲食,腹中最初沒有病,病的部位在頭中,寒濕攻襲鼻腔所以鼻塞,把藥塞入鼻中就會痊愈。仲景沒有藥方,這個方子見於《外臺》。
原文
《刪繁》症云:治天行熱病,蓋通貫臟腑,寒濕沉於骨髓之間,或為黃疸,宜瓜蒂散,即此方也。(瓜蒂散方見後黃續條。)
《刪繁》篇說:治療天行熱病,大凡通貫臟腑,寒濕沉在骨髓之間,有的成為黃疸,適宜用瓜蒂散,就是這個方子。(瓜蒂散方見後面黃疸續篇條文。)
原文
又有一舟梢,病傷寒發黃,鼻痠痛,身與目如金色,小便赤而數,大便如常。或者欲用茵陳五苓。
又有一個船夫,患傷寒發黃,鼻酸痛,身體和眼睛像黃金顏色,小便紅赤次數多,大便正常。有人想用茵陳五苓散。
原文
予曰:非其治也,小便利,大便如常,則知病不在臟。今眼睛鼻頞痛,是病在清道中。
我說:這不是正確的治法,小便通利,大便正常,就知道病不在臟。現在眼睛和鼻額疼痛,是病在清道中。
原文
清道者,華蓋肺之經也,若下大黃,則必腹脹為逆。
清道,是華蓋肺的經脈,如果用大黃攻下,必定會腹脹成為逆證。
也用瓜蒂散,先含水,然後搐入鼻中,鼻中黃水流盡才痊愈。
原文
傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,茵陳湯主之。
傷寒七八天,全身發黃像橘子顏色,小便不利,腹部微滿的,用茵陳湯主治。
原文
陽明胃家實,身無汗,但頭汗出,小便不利,飲水漿發黃,亦 茵陳蒿湯 主之。
陽明胃府實證,身體無汗,只有頭部出汗,小便不利,飲水漿而發黃,也用茵陳蒿湯主治。
原文
茵陳蒿(嫩者,一兩) 大黃(半兩) 山梔(二錢)
原文
上㕮咀,用水三大盞,先煎茵陳減半,納二味,煎熟溫服,日三服,小便當利,如皂莢汁狀,色正赤。過一宿,腹滿減,黃從小便中去也。
以上切碎,用水三大盞,先煎茵陳到一半,加入另外兩味,煎熟溫服,每天服三次,小便應當通利,像皂莢汁的形狀,顏色正赤。經過一夜,腹滿減輕,黃從小便中去除。
原文
身黃脅痛,小便難,未下者宜柴胡,下後者忌柴胡。(二法俱見胸脅痛門。)
身黃脅痛,小便困難,未經瀉下的適宜用柴胡,已經瀉下的忌用柴胡。(這兩種治法都見胸脅痛篇。)
原文
傷寒發汗後而身目俱黃,所以然者,以寒濕在裡不解故也。法不可下,當於寒濕中求之。(與熏法同。)
傷寒發汗後身體眼睛都發黃,會這樣的原因,是因為寒濕在裡沒有解除。治療方法不可瀉下,應當在寒濕中尋求治法。(與熏法相同。)
原文
太陽病,脈浮數,為表未解,醫反下之,若不結胸,但頭汗出,余無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃。
太陽病,脈浮數,是表證沒有解除,醫生反而瀉下,如果沒有形成結胸,只是頭部出汗,其他部位無汗,到頸部為止,小便不利,身體必定發黃。
原文
(論見結胸。《活人》云:茵陳湯主之。)陽明病,面赤,攻之必發熱身黃,小便不利。
(論見結胸篇。《活人書》說:用茵陳湯主治。)陽明病,面色發紅,攻下必定發熱身黃,小便不利。
原文
陽明病,黃而腹滿,脈遲,飽則頭眩,小便難者,雖下之,腹滿如故。
陽明病,發黃而且腹滿,脈遲,吃飽就頭暈,小便困難的,雖然瀉下,腹滿依舊如故。
原文
下後不能食,脅下滿痛,頸項強,小便難而身黃者,與柴胡湯必下重。
瀉下後不能吃東西,脅下滿悶疼痛,頸項僵硬,小便困難而且身黃的,給予柴胡湯必定會下墜重著。
原文
陽明病,被火,額上微汗出,小便不利者,身必發黃。
陽明病,用火法治療,額上微微出汗,小便不利的,身體必定發黃。
原文
風溫脈浮汗出,身重多眠,若被火則微發黃色,劇則如驚癇,時瘛瘲。
風溫脈浮汗出,身體沉重多睡眠,如果用火法則微微發黃色,劇烈的就像驚癇,不時抽搐。
原文
太陽病中風,以火劫發汗,邪風被火熱,血氣流溢,失其常度,兩陽相熏,灼其身發黃。(論見頭汗。)
太陽病中風,用火強迫發汗,邪風被火熱,氣血流溢,失去正常法度,兩種陽熱相互熏蒸,灼傷身體發黃。(論見頭汗篇。)
原文
身黃,脈沉結,少腹硬而小便自利,其人發狂,大便黑者,為蓄血,宜抵當湯。
身黃,脈沉結,少腹硬滿而小便自己通利,病人發狂,大便黑色的,是蓄血,適宜用抵當湯。
原文
(論見蓄血。)傷寒身黃髮熱者, 梔子黃柏皮湯 主之。
(論見蓄血篇。)傷寒身黃發熱的,用梔子黃柏皮湯主治。
原文
梔子(十五枚) 甘草(一兩) 黃柏(二兩)上㕮咀,每服五錢,水煎溫服。
梔子(十五枚)甘草(一兩)黃柏(二兩)以上切碎,每次服五錢,水煎溫服。
原文
麻黃(泡,去節) 連翹根 生薑 甘草(各一兩) 赤小豆 梓白皮(生。各半升) 杏仁(二十粒) 大棗(六枚)
麻黃(浸泡,去節)連翹根生薑甘草(各一兩)赤小豆梓白皮(生的,各半升)杏仁(二十粒)大棗(六枚)
原文
(麻黃、杏仁、生薑、甘草、大棗五味甘辛發散表邪,為陽也。赤小豆、連翹、梓皮酸苦泄里為陰也,潦水味薄不助陰氣也。)
麻黃、杏仁、生薑、甘草、大棗五味甘辛發散表邪,是屬陽的。赤小豆、連翹、梓皮酸苦泄裡是屬陰的,潦水味薄不助陰氣。
原文
上身黃小便自利,小腹硬而狂,大便黑者,為蓄血,則宜抵當湯下之。
上半身發黃小便自己通利,小腹硬滿而且發狂,大便黑色的,是蓄血,就適宜用抵當湯瀉下。
原文
若小腹不硬,其人不狂,大便不黑者,雖小便利,非蓄血也。其為症有三。
如果小腹不硬,病人不發狂,大便不黑,雖然小便通利,也不是蓄血。其症狀有以下三種。
原文
一者梔子柏皮湯,二者麻黃連翹赤小豆湯,皆治身黃小便利而身不疼者,海藏所謂干黃是也。
第一是梔子柏皮湯,第二是麻黃連翹赤小豆湯,都是治療身黃小便通利而身體不疼痛的,海藏所說的干黃就是這樣。
原文
三者桂枝附子湯、去桂加白朮湯,皆治身黃小便利,而一身盡痛者,《活人》所謂中濕是也。
第三是桂枝附子湯、去桂加白朮湯,都是治療身黃小便通利,而全身都疼痛的,《活人書》所說的中濕就是這樣。
原文
汗下燒針後,心下痞而胸煩者,面色青,膚瞤,難治。色微黃,手足溫者,易治。(論見痞。)身黃禁忌。(見前汗後身黃、下後身黃條。)
發汗、瀉下、燒針後,心下痞滿而胸中煩躁的,面色青,皮膚跳動,難以治療。顏色微黃,手足溫暖的,容易治療。(論見痞證篇。)身黃的禁忌。(見前面汗後身黃、瀉下後身黃條文。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。