醫學綱目

太陰病

腹痛續法

太陰病14
原文
〔云〕傷寒邪在三陰內不得交通,故為腹痛。手足之經,皆會於腹。
白話
傷寒病邪在三陰經內不能通暢,所以會造成腹痛。手足各條經脈,都會合於腹部。
原文
如脈弦而腹痛,過在足厥陰肝,手太陰肺,刺太衝、太淵、大陵。
白話
如果脈象弦而腹痛,病邪經過足厥陰肝經、手太陰肺經,應針刺太衝、太淵、大陵穴位。
原文
如脈沉而腹痛,過在足太陰脾,少陰腎、手厥陰心包,刺太谿、大陵。
白話
如果脈象沉而腹痛,病邪經過足太陰脾經、少陰腎經、手厥陰心包經,應針刺太谿、大陵穴位。
原文
如脈沉細而痛,過在足太陰脾、手少陰心,刺太白、神門、三陰交,此刺腹痛之法也。
白話
如果脈象沉細而痛,病邪經過足太陰脾經、手少陰心經,應針刺太白、神門、三陰交穴位,這是針刺治療腹痛的方法。
原文
〔丹〕乾霍亂,此係內有所傷,外為邪氣所遏,有用吐藥者,則兼發散之義,有用溫藥解散者,不可用涼藥,宜用二陳湯加解散藥,如川芎、蒼朮、防風、白芷之類是也。
白話
乾霍亂,這是因為內部有所損傷,外部被邪氣阻遏,有的用催吐藥,就兼有發散的意思;有的用溫熱藥來解散,不可用涼藥,適宜用二陳湯加入解散的藥物,如川芎、蒼朮、防風、白芷之類就是如此。
原文
〔無〕 鹽湯 治乾霍亂,蠱毒,宿食不消,積冷,心腹煩滿,鬼氣。
白話
鹽湯治療乾霍亂、蠱毒、積食不消、積冷、心腹煩悶滿悶、鬼氣。
原文
用煎鹽湯三升,熱飲一升,刺口令吐宿食,使盡,不盡更復,吐訖復飲,三吐乃止。
白話
用煎煮的鹽湯三升,趁熱喝一升,刺激喉嚨讓他吐出積食,要讓積食完全吐出,未吐盡就再重複,吐完後再喝,喝三次催吐就停止。
原文
此法大勝諸治,俗人以為田舍淺近之法,鄙而不用,守死而已。
白話
這個方法遠勝過各種治療,一般人把它當作簡陋的鄉野方法,輕視而不採用,只是坐以待斃罷了。
原文
凡有此病,即先用之,吐訖後詳症脈,以加減理中湯、治中湯款緩調之。〔直〕 姜鹽湯 治欲吐不吐,欲瀉不瀉。鹽(一兩) 生薑(半兩,切)
白話
凡是得了這個病,就先使用這個方法,催吐完後詳細診察症狀脈象,用加減理中湯、治中湯慢慢調治。姜鹽湯治療想吐又吐不出來、想瀉又瀉不出來。鹽一兩,生薑半兩,切碎。
原文
上同炒色變,以水一碗煎,溫服。病甚加童便一盞。〔世〕 勝靈丹 治乾霍亂,腹痛甚者。取千年石灰湯泡服。
白話
以上兩味一起炒到變色,用一碗水煎煮,溫熱服用。病情嚴重的加童便一盞。勝靈丹治療乾霍亂、腹痛嚴重的,取千年石灰泡湯服用。
原文
〔成〕病有乾霍亂、濕霍亂。乾霍亂死者多,濕霍亂死者少。
白話
病症有乾霍亂、濕霍亂兩種。乾霍亂死亡的人多,濕霍亂死亡的人少。
原文
蓋吐利則所傷之物得以出泄,雖甚重,胃中水穀泄盡則止矣,所以死者少。
白話
大概是因為嘔吐腹瀉,那麼所損傷的東西就能夠排出體外,雖然症狀很嚴重,胃中的水穀泄盡就會停止,所以死亡的人少。
原文
及乾霍亂死多者,以其上不得吐,下不得利,則所傷之物不得出泄,壅閉正氣,隔絕陰陽,煩擾悶躁,喘脹而死者多矣。
白話
至於乾霍亂死亡的人多,是因為往上不能嘔吐,往下不能腹瀉,那麼所損傷的東西不能排出體外,堵塞閉塞正氣,隔絕陰陽,煩躁擾亂,胸悶躁動,喘息脹滿而死的人就多了。
原文
〔無〕乾嘔霍亂者,忽然心腹脹滿絞痛,蠱毒煩冤,欲吐不吐,欲利不利,狀若神靈所附,頃刻之間,便致悶絕。
白話
乾嘔霍亂的人,突然心腹脹滿絞痛,蠱毒使人煩悶冤屈,想吐又吐不出來,想瀉又瀉不出來,症狀像是被神靈附身一樣,片刻之間,就會導致昏厥斷氣。