醫學綱目

陽明病

譫語

陽明病37
原文
陽明為病,胃家實是也。胃實則譫語,故譫語宜入陽明門。
白話
陽明發病,就是胃腑邪實。胃氣實就會譫語,所以譫語應當歸入陽明病篇。
原文
陽明病,譫語,發潮熱,脈滑而疾者,小承氣湯主之。
白話
陽明病,出現譫語,發作潮熱,脈象滑而急促的,用小承氣湯主治。
原文
因與承氣湯一盞,腹中轉矢氣者,更服一盞。若不轉矢氣,勿更與之。
白話
因此給予承氣湯一盞,腹中有排氣的,再服一盞。如果沒有排氣,就不要再給。
原文
明日不大便,脈反微澀者,裡虛也,為難治,不可更與承氣湯。
白話
第二天沒有大便,脈反而微澀的,是裡虛,難以治療,不可再用承氣湯。
原文
陽明病,譫語,有潮熱,反不能食者,胃中必有燥屎五六枚,若能食者,但硬,亦宜大承氣湯下之。
白話
陽明病,出現譫語,有潮熱,反而不能進食的,胃中一定有燥屎五六枚;如果能進食的,只是大便硬,也適宜用大承氣湯瀉下。
原文
二陽並病,太陽病罷,但發熱,手足漐漐汗出,大便難而譫語者,下之則愈,宜大承氣湯。
白話
太陽與陽明二經同時發病,太陽病已罷,只發熱,手足微微出汗,大便艱難而譫語的,用下法就會痊愈,適宜用大承氣湯。
原文
陽明病,其人多汗,以津液出,胃中燥,大便必硬,硬則譫語,小承氣湯主之。若一服譫語止,勿更服。
白話
陽明病,病人出汗很多,因為津液外出,胃中乾燥,大便一定硬結,硬結就會譫語,用小承氣湯主治。如果服一服後譫語停止,不要再服。
原文
汗出譫語者,必有燥糞在胃中,此為風也,須下之,必過經乃可下,下之若早,語言必亂,以表虛里實,故下之則愈,宜大承氣湯。夫實則譫語,虛則鄭聲。
白話
出汗而譫語的,胃中一定有燥糞,這是因為有風邪,必須用下法,必須過經才能用下法,下得太早,語言必定紊亂,因為表虛裡實的緣故,所以下之就會痊愈,適宜用大承氣湯。實證就譫語,虛證就發鄭聲。
原文
(譫語者,謂亂語無次第,數數更端也。鄭聲者,謂鄭重頻煩也,只將一句舊言重疊頻言之,終日殷勤不換他聲也。蓋神有餘則能機變而亂語,數數更端。神不足則無機變,而只守一聲也。)傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裡,而反發其汗,津液越出,大便為難,表虛里實,久則譫語。
白話
(譫語,是指言語混亂沒有次序,頻頻更換話題。鄭聲,是指言語鄭重而頻繁,只是重複說一句舊話,整天反覆說同樣的話而不換其他聲音。大概是精神充足就能隨機應變而語言混亂,頻頻改變話題;精神不足就不能隨機應變,只會重複一句話。)傷寒四五天,脈沉而氣喘胸滿,沉表示病在裡,反而發汗,津液外泄,大便困難,表虛裡實,久了就會譫語。
原文
(成無己謂鄭聲為鄭衛之聲,非是,前辨已明。)
白話
(成無己說鄭聲是鄭國、衛國的音樂,這是不對的,前面已經辨明。)
原文
少陽病,發汗後,及小便數,腳攣急,誤與桂枝攻表後,若胃不和譫語者,少與調胃承氣湯。
白話
少陽病,發汗後,以及小便次數多,腳痙攣緊急,錯誤地用桂枝湯攻表後,如果胃氣不和而譫語的,少量給予調胃承氣湯。
原文
(方論見厥。)三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁而面垢,譫語遺尿,發汗則譫語,下之則額上生汗,手足逆冷,若自汗出者,白虎湯主之。
白話
(方劑論述見厥陰篇。)三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口舌麻木而面部污垢,譫語遺尿,發汗就會譫語,瀉下就會額頭出汗,手足逆冷,如果自己出汗的,用白虎湯主治。
原文
(論見身重。)汗發多,亡陽譫語者,不可下,與柴胡桂枝湯和其榮衛,以通津液,後自愈。
白話
(論述見身重篇。)出汗過多,亡陽而譫語的,不可瀉下,給予柴胡桂枝湯調和其榮衛,以疏通津液,之後自己痊愈。
原文
發汗多,又重發汗者,亡其陽,譫語脈短者死,脈自和者不死。
白話
發汗過多,又再次發汗的,亡失其陽,譫語而脈短的會死,脈象自然的會活。
原文
諸逆發汗,病微者瘥,劇者言亂,目眩者死。
白話
各種逆證又發汗,病情輕微的會好轉,嚴重的語言紊亂,眼睛眩暈的會死。
原文
形作傷寒,其脈不弦緊而弱,弱者必渴,脈澀者必譫語,弱者發熱,脈浮,解之當汗出愈。
白話
症狀像傷寒,脈不弦緊而微弱,微弱的必然口渴,脈澀的必然譫語,脈微弱而發熱,脈浮的,治療應當使其出汗就會痊愈。
原文
太陽病,火劫汗後,身黃,小便難,身體枯燥,頭汗腹滿,微喘,或不大便,久則譫語。
白話
太陽病,用火法強迫出汗後,身體發黃,小便困難,身體枯竭,頭部出汗腹部脹滿,微微氣喘,或者不大便,久了就會譫語。
原文
(論見頭汗。)太陽病,二日反躁,乃熨其背而大汗出,火熱入胃,胃中水竭躁煩,必發譫語,十餘日振慄自下利者,此為欲解也。
白話
(論述見頭汗篇。)太陽病,第二天反而煩躁,就熨其背部而出大汗,火熱入胃,胃中水竭躁擾心煩,必然會發譫語,十多天後如果身體振栗而自己腹瀉的,這是將要解除。
原文
故其汗從腰以下不得汗,欲小便不得,反嘔,欲失溲,足下惡風,大便硬,小便當數而反不數,及多,大便已,頭卓然而痛,其人足心必熱,穀氣下流故也。
白話
所以腰以下不得出汗,想小便不得,反而嘔吐,想失禁小便,腳下怕風,大便硬,小便應當次數多而反而不數,甚至多,大便完畢後,頭突然疼痛,病人腳心一定發熱,這是穀氣下行的緣故。
原文
少陽病咳,咳而下利,譫語,小便難者,被火氣劫汗故也。
白話
少陽病咳嗽,咳嗽而且腹瀉,譫語,小便困難的,是因為被火氣強迫發汗的緣故。
原文
吐、下、汗、溫針後譫語,柴胡湯症罷者,此為壞病,知犯何逆,以法治之。(論見壞症。)
白話
嘔吐、瀉下、發汗、溫針後譫語,柴胡湯症罷的,這是壞病,知道犯了什麼錯誤,用相應的方法治療。(論述見壞症篇。)
原文
胸滿譫語,若下後煩驚,小便不利,身重不可轉側者,柴胡加龍骨牡蠣湯主之。(方論見驚。)
白話
胸滿譫語,如果瀉下後心煩驚恐,小便不利,身體沉重不能轉側的,用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。(方劑論述見驚悸篇。)
原文
陽明病,下血譫語者,此為熱入血室,但頭汗出者,刺期門,隨其實瀉之,濈然汗出則愈。腹滿譫語,脈浮緊者,刺期門。
白話
陽明病,下血而譫語的,這是熱入血室,只頭部出汗的,針刺期門,根據實證用瀉法,濈然汗出就會痊愈。腹滿譫語,脈浮緊的,針刺期門。
原文
(論見腹滿。)太陽少陽並病,發汗則譫語,脈弦,五六日譫語不止者,宜刺期門。
白話
(論述見腹滿篇。)太陽少陽並病,發汗就會譫語,脈弦,五六天譫語不止的,適宜針刺期門。
原文
(論見項強。)妇人發熱,經水適來,譫語,為熱入血室。
白話
(論述見項強篇。)妇人發熱,月經正好來潮,出現譫語,這是熱入血室。
原文
若熱除脈遲者,身涼,胸滿如結胸狀者,刺期門。
白話
如果熱象消除而脈遲的,身涼,胸滿像結胸一樣的,針刺期門。
原文
若晝則明瞭,暮則譫語者,無犯胃氣及上二焦,必自愈。《活人》以小柴胡湯主之。(論見妇人傷寒。)
白話
如果白天清醒,傍晚就譫語的,不要損傷胃氣及上中二焦,一定會自己痊愈。《活人書》用小柴胡湯主治。(論述見妇人傷寒篇。)
原文
傷寒十三日不解,過經譫語者,以有熱也,當以承氣湯下之。
白話
傷寒十三天不好,超過常經而譫語的,因為有熱,應當用承氣湯瀉下。
原文
若小便利者,大便當硬,而反下利,脈調和者,知醫以丸藥下之,非其治也。
白話
如果小便通利的,大便應當硬,反而腹瀉,脈調和的,知道是醫生用丸藥瀉下的,不是正確的治法。
原文
若自下利者,脈當微厥,今反和者,此為內實,調胃承氣湯主之。若下利譫語者,有燥屎也,宜小承氣湯。(方見潮熱。)
白話
如果自己腹瀉的,脈應當微厥,現在反而調和的,這是內實,用調胃承氣湯主治。如果腹瀉而譫語的,有燥屎,適宜用小承氣湯。(方劑見潮熱篇。)
原文
上下利譫語,其曰脈調和而手足和小便利者,陽也,故用承氣下之。其脈當微厥。
白話
腹瀉和譫語,如果脈調和而手足溫暖小便通利的,是陽證,所以用承氣湯瀉下。其脈應當微厥。
原文
反少陰但欲寐,被火氣劫汗,譫語,小便難者,陰也。故當用補劑和之。(但欲寐、下利、譫語俱見下利少陰條。)
白話
反而少陰病只想睡覺,被火氣強迫發汗,譫語,小便困難的,是陰證。所以應當用補劑調和。(只想睡覺、腹瀉、譫語都見於腹瀉少陰篇。)
原文
〔許〕有人病傷寒下利,身熱神昏,多困譫語,不得眠,或者見下利,便以譫語為陰虛症。予曰:此亦小承氣症。眾駭曰:下利而服小承氣,仲景之法乎?予曰:此仲景之法也。
白話
(許學士說)有人得了傷寒腹瀉,身體發熱精神昏沉,困倦譫語,不能入睡,有人見到腹瀉,就把譫語當作陰虛症。我說:這也是小承氣湯症。眾人驚訝說:腹瀉卻服小承氣湯,這是仲景的治法嗎?我說:這就是仲景的治法。
原文
仲景云:下利而譫語者,有燥糞也,屬小承氣湯而得解。
白話
仲景說:腹瀉而譫語的,有燥糞在裡,屬於小承氣湯症,服後得到解除。
原文
予嘗讀《素問》云:微者逆之,甚者從之,逆者正治,從者反治,從多從少,視其事也。帝曰:何謂反治?岐伯曰:塞因塞用,通因通用。
白話
我曾讀《素問》說:病輕用逆治,病重用從治,逆治是正治,從治是反治,從治的多少,根據具體情況而定。黄帝問:什麼叫反治?岐伯說:塞因塞用,通因通用。
原文
王冰注云:大熱內結,注瀉不止,熱宜寒療,結復須除,以寒下之,結散利止,則通因通用也。正合於此,又何疑焉。
白話
王冰注解說:大熱內結,腹瀉不止,熱應當用寒治療,燥糞還需要祛除,用寒下法,燥糞消散腹瀉停止,就是通因通用。正好與此相符,又有什麼可疑的呢。
原文
直視譫語喘滿者死,下利者亦死。譫語妄言,身微熱,脈浮大,手足溫者生,逆冷脈沉細者,不過一日死矣。
白話
眼睛直視而譫語氣喘胸滿的會死,腹瀉的也會死。譫語胡言亂語,身體微微發熱,脈浮大,手足溫暖的會活,手足逆冷脈沉細的,不超過一天就會死。