醫學綱目

陽明病

胃實不大便(1)

陽明病22
原文
傷寒不大便六七日,頭痛有熱者,與承氣湯。
白話
得了傷寒病,六七天沒有大便,頭痛且發燒的,給予承氣湯治療。
原文
其小便清者,知不在裡,仍在表也,須當發汗,若頭痛者必衄,宜桂枝湯。
白話
如果小便顏色清亮的,知道病不在體內,仍然在體表,應當發汗,如果頭痛的必然會流鼻血,適宜用桂枝湯。
原文
陽明病,脈浮無汗而喘者,發汗則愈,宜麻黃湯。
白話
陽明病,脈象浮緊、無汗且氣喘的,發汗就能治好,適宜用麻黃湯。
原文
陽明病,脅下硬滿,大便不利而嘔,舌上白胎者,可與小柴胡湯。
白話
陽明病,脅下部堅硬脹滿,大便不通暢而且嘔吐,舌苔白色的,可以給予小柴胡湯。
原文
若上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。
白話
如果上焦得以通暢,津液能夠下行,胃氣因此調和,身體微微出汗而病癒。
原文
陽明中風,脈弦浮大,而短氣,腹滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得汗,嗜臥,一身及面目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前後腫,刺之小瘥,外不解。
白話
陽明中風,脈象弦浮而大,氣短,腹部脹滿,脅下及心部疼痛,久按則氣不通暢,鼻子乾燥,不能出汗,喜歡躺臥,整個身體及面部眼睛都發黃,小便困難,有定時發熱的潮熱現象,時常呃逆,耳前後腫脹,針刺治療後稍有好轉,但外證沒有解除。
原文
病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯;脈但浮無餘症者,與麻黃湯;若不小便,腹滿加噦者,不治。
白話
病程超過十天,脈象仍然浮的,給予小柴胡湯;脈象只是浮而沒有其他症狀的,給予麻黃湯;如果不能小便,腹部脹滿並且呃逆加重的,無法治療。
原文
陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹滿小便難也。
白話
陽明中風,口苦喉嚨乾,腹部脹滿輕微氣喘,發燒怕冷,脈象浮緊。如果用下法,就會導致腹部脹滿、小便困難。
原文
(許學士云:宜小柴胡湯。)陽明腹滿,脈浮緊,口苦咽乾而喘,若發熱汗出,不惡寒反惡熱,身重者,忌發汗,忌加燒針,忌下也。
白話
(許學士說:適宜用小柴胡湯。)陽明病腹部脹滿,脈象浮緊,口苦喉嚨乾而且氣喘,如果發燒出汗,不怕寒冷反而怕熱,身體沉重的,禁忌發汗,禁忌用燒針,禁忌用下法。
原文
(論見自汗。)陽明病,脈浮而緊者,必潮熱發作有時;但浮者,必盜汗出。
白話
(論述見自汗條。)陽明病,脈象浮緊的,必然定時發作潮熱;只是浮脈的,必然會在睡眠中出汗。
原文
上胃家實不大便,雖三尺之童,亦知可下也。
白話
上面說的胃家實證不大便,即使是三尺高的小童,也知道可以用下法。
原文
殊不知仲景之法,雖有胃實症,若表未解,及有半表者,亦先用桂枝、柴胡以解外,然後視虛實消息之也。
白話
但一般人不了解張仲景的治法,即使有胃實證,如果表證還沒解除,或者有半表半里證的,也應先用桂枝湯、柴胡湯來解除外邪,然後再根據虛實情況來調整治療。
原文
陽明病,自汗出,若發汗,小便自利者,此為津液內竭,雖硬不可攻之,當須自欲大便時,宜用蜜煎導而通之。若土瓜根及入豬膽汁皆可導之。蜜煎導法
白話
陽明病,自行出汗,如果再發汗,小便又通利的,這是津液在體內已經損耗殆盡,即使大便硬結也不能用攻下法,應當等到病人自己想要大便的時候,適宜用蜜煎導法使其通便。土瓜根和豬膽汁也都可以用來導便。蜜煎導法
原文
用蜜七合,入銅器中,微火熬,稍凝似飴狀,攪之勿令焦,候可丸,以手捏作挺子,令頭銳,大如指,長二寸許。
白話
取蜂蜜七合,放入銅器中,用小火熬煮,稍微凝結成像飴糖一樣的狀態,攪拌時注意不要讓它焦糊,等到可以製成丸時,用手捏成挺狀的栓劑,讓頭部尖銳,大小像手指,長度大約二寸。
原文
乘熱急作之,納穀道中,用手急捺住,欲大便時乃去之。又, 豬膽汁方
白話
趁熱迅速製成,納入肛門中,用力按住,想要大便時再去掉。另外還有豬膽汁方。
原文
用大豬膽一個,瀉汁和醋少許,和勻灌入穀道中,如飯時頃,大便自去。
白話
用大豬膽一個,瀝出膽汁並加入少量醋,混合均勻後灌入肛門,大約吃一頓飯的時間,大便自然就會排出。
原文
太陽病,寸緩、關浮、尺弱,其人發熱汗出,復惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫下之也。
白話
太陽病,寸脈綏和、關脈浮、尺脈弱,病人發燒出汗,又怕冷,不嘔吐,只是胃脘部痞塞的,這是因為醫生用了下法的緣故。
原文
如其不下者,病人不惡寒而渴者,此轉屬陽明也。
白話
如果沒有用下法,病人不怕冷而且口渴的,這是病邪已經轉移到陽明經了。
原文
小便數者,大便必硬,不更衣十日,無所苦也。渴欲飲水,少少與之,但以法救之。渴者,宜五苓散。
白話
小便次數多的,大便必然硬結,即使十天沒有大便,也不會感到特別難受。如果口渴想喝水,少量給予他,用正確的方法來處理。口渴的,適宜用五苓散。
原文
陽明病,本自汗出,醫更重發汗,病已瘥,尚微煩不了了者,此大便必硬故也。以亡津液,胃中乾燥,故令大便硬。
白話
陽明病,本來就自己出汗,醫生又重重地發汗,病已經好了,但仍然有輕微的煩躁不適,這是因為大便必然硬結的緣故。因為津液損傷,胃腸道乾燥,所以才使得大便硬結。
原文
當問其小便日幾行,若本小便日三四行,今日再行,故知大便不久出。
白話
應當問他每天小便幾次,如果本來每天小便三四次,今天只小便兩次,所以知道大便不久就會排出。
原文
今為小便數少,以津液當還入胃中,故知不久必大便也。
白話
現在小便次數減少,是因為津液應當回流進入胃腸道,所以知道不久必然會有大便。