原文
發熱惡寒,身體痛者,屬太陽病,麻黃湯、大青龍湯是也。若兼心下支結者,柴胡桂枝湯。
有發熱、怕冷、身體疼痛症狀的,屬於太陽病,用麻黃湯、大青龍湯治療。如果同時有心下支撐結节的症狀,用柴胡桂枝湯。
原文
若兼下利清穀腹脹者,先以四逆溫里,後以桂枝發表。
如果同時有腹瀉未消化的食物、腹脹的症狀,應先用四逆湯溫暖體內,再使用桂枝湯發汗解表。
原文
(方論見發熱太陽病條。)若尺脈遲者,血少,榮氣不足,《活人》先以黃耆建中湯養其血,俟尺脈回,卻用柴胡等湯和解之。
(方劑論述見發熱太陽病條。)如果尺脈遲緩,表示血液不足,榮氣虛弱,《活人書》記載先用黃耆建中湯補養血液,等尺脈恢復後,再用柴胡等湯劑和解。
身體疼痛,脈象沉,發熱頭痛久久不癒的,用四逆湯治療。
原文
(方論見發熱。)若少陰但欲寐,手足寒者,附子湯。
(方劑論述見發熱條。)如果是少陰病只想睡覺,手腳冰冷的,用附子湯。
原文
發汗後,身體痛,脈沉遲者, 桂枝加芍藥生薑人參新加湯 主之。
發汗後,身體疼痛,脈象沉遲的,用桂枝加芍藥生薑人參新加湯治療。
原文
桂枝 人參(各兩半) 芍藥 生薑(各二兩) 甘草(一兩) 大棗(六枚)上㕮咀,每服五錢,水煎溫服。
桂枝、人參(各一兩半) 芍藥、生薑(各二兩) 甘草(一兩) 大棗(六枚)將以上藥物切碎,每次取五錢,用水煎煮後溫熱服用。
原文
身體痛下利。(方論見下利條。)身體痛,吐利,為霍亂。
身體疼痛伴有腹瀉。(方劑論述見下利條。)身體疼痛,上吐下瀉的,是霍亂。
原文
(方論見吐利條。)身體痛,手足寒,若脈沉,但欲寐者,附子湯。
(方劑論述見吐利條。)身體疼痛,手腳冰冷,如果脈象沉,只想睡覺的,用附子湯。
原文
(方論見下利。)若大汗出,熱不去,內拘急,自利惡寒者,四逆湯。
(方劑論述見下利條。)如果大汗出,熱不退,腹部拘攣緊張,腹瀉怕冷的,用四逆湯。
原文
(方論見中暑。)若夏月中暑,脈虛而渴者,白虎加人參湯。
(方劑論述見中暑條。)如果在夏天中暑,脈象虛弱而且口渴的,用白虎加人參湯。
原文
身痛如被杖,面目青,咽痛者,為陰毒,升麻鱉甲去雄黃蜀椒湯。(方論見陰毒。)
身體疼痛如被棍棒毆打,面色發青,喉嚨疼痛的,是陰毒,用升麻鱉甲去雄黃蜀椒湯。(方劑論述見陰毒條。)
太陽病,關節疼痛而且心煩,脈象沉而細的,這叫做濕痹。
濕痹的症狀,小便不通暢,大便反而稀溏,應當通利小便。
原文
(《活人》「脈沉細」作「沉緩」。)濕家之為病,身盡痛,發熱而煩,身黃如熏,可與麻黃加朮湯發其汗,慎不可以大劑攻之。麻黃加朮湯方
(《活人書》把「脈沉細」寫作「沉緩」。)濕病患者所表現的症狀,全身疼痛,發熱而且心煩,身體發黃如煙熏一般,可以用麻黃加朮湯發汗,一定要謹慎不可用大劑量藥物猛攻。以下是麻黃加朮湯的方劑。
原文
麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩) 甘草(一兩,炙) 杏仁(十個,去皮尖) 白朮(四兩)
麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩) 甘草(一兩,炙) 杏仁(十個,去皮尖) 白朮(四兩)
原文
上㕮咀,先以水煮麻黃,去沫,入諸藥煎,溫服,覆取微汗。
將以上藥物切碎,先用水煮麻黃,去除浮沫,再加入其他藥物煎煮,溫熱服用,覆蓋衣被以微微發汗為宜。
原文
濕家病身上疼痛,發熱,面黃而喘,頭痛,鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞,納藥鼻中則愈。
濕病患者身上疼痛,發熱,面色發黃而且氣喘,頭痛,鼻塞而且心煩,脈象大,飲食正常,腹部平和沒有病,病在頭部的寒濕,所以鼻塞,將藥物塞入鼻腔中就會痊愈。
原文
濕家其人但欲汗出,背強,欲得被覆向火,若下早則噦,胸滿,小便不利,舌上如胎者,以丹田有熱,胸中有寒,渴欲得水而不能飲,則口煩躁也。
濕病患者只想要出汗,背部僵硬,想要覆蓋被子靠近火源取暖,如果過早使用下法就會嘔吐,胸腹脹滿,小便不通暢,舌苔如苔膜一樣,這是因為丹田有熱,胸中有寒,口渴想要喝水卻不能喝,就會出現口乾舌燥心煩的症狀。
原文
濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死,若下利不止者亦死。
濕病患者誤用下法,額頭上出汗,微微氣喘,小便通暢的會死,如果腹瀉不止的也會死。
原文
上濕痹,《活人書》為中濕,脈沉細為沉緩,小便自利者,朮附湯。
上述濕痹,《活人書》稱為中濕,脈象沉細改為沉緩,小便通暢的,用朮附湯治療。
原文
小便不利者,甘草附子湯、五苓散,而不及麻黃加朮湯,並納鼻藥。
小便不通暢的,用甘草附子湯、五苓散治療,而不用麻黃加朮湯,以及塞鼻的藥物。
這是因為麻黃、塞鼻的藥物,都是治療表證的藥物,而不是針對脈沉緩的方劑。
原文
風濕相搏,骨節煩疼掣痛,不能屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者。甘草附子湯 主之。
風濕相互搏結,關節疼痛而且心煩,抽痛,不能彎曲伸直,靠近就會疼痛加劇,出汗而且呼吸短促,小便不通暢,怕風不想脫去衣服,或者身體輕微浮腫的,用甘草附子湯治療。
原文
甘草 白朮(各一兩) 桂枝(二兩) 附子(一枚,炮)
甘草、白朮(各一兩) 桂枝(二兩) 附子(一枚,炮製)
原文
上㕮咀,水煎溫服,作四劑。(《活人》云:身腫者加防風一兩,悸氣小便不利者加白茯苓一兩半。)
將以上藥物切碎,用水煎煮後溫熱服用,分為四劑服用。(《活人書》說:身體浮腫的加防風一兩,心悸、小便不通暢的加白茯苓一兩半。)
原文
傷寒八九日,風濕相搏,身疼體煩,不能轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。
傷寒八九天,風濕相互搏結,身體疼痛而且心煩,不能轉動身體,不嘔吐也不口渴,脈象浮虛而且澀的,用桂枝附子湯治療。
原文
若其人大便硬,小便自利者,去桂加白朮湯主之。桂枝附子湯方
如果患者大便硬,小便通暢的,用去桂加白朮湯治療。以下是桂枝附子湯的方劑。
原文
桂枝(一兩二錢) 附子(一枚,炮) 甘草(六錢,炙) 大棗(四枚) 生薑(切,一兩)上㕮咀,每服五錢,水煎溫服。白朮附子湯方
桂枝(一兩二錢) 附子(一枚,炮製) 甘草(六錢,炙) 大棗(四枚) 生薑(切片,一兩)將以上藥物切碎,每次取五錢,用水煎煮後溫熱服用。以下是白朮附子湯的方劑。
原文
白朮(三兩) 附子(一枚,炮,去皮) 甘草(二兩,炙) 生薑(兩半) 大棗(六枚)
白朮(三兩) 附子(一枚,炮製,去皮) 甘草(二兩,炙) 生薑(一兩半) 大棗(六枚)
原文
上㕮咀,水三升,煮一升,分三服,溫服。一服覺身癢,半日許再服,三服都盡,其人如冒狀,勿怪,即是朮附並走皮中,逐水氣未得除故耳。
將以上藥物切碎,用水三升,煮取一升,分三次溫熱服用。第一次服用後感覺身體發癢,約半天後再服第二次,三次都服用完畢後,患者如出現頭暈症狀,不要驚怪,這是白朮和附子共同作用於皮膚,逐散水氣尚未完全去除的緣故。
原文
此病傷於汗後當風,或久傷取冷所致也,可與麻黃杏仁薏苡湯。麻黃杏仁薏苡湯方
這種病是由出汗後受風,或者長期貪涼所引起的,可以用麻黃杏仁薏苡湯治療。以下是麻黃杏仁薏苡湯的方劑。
原文
薏苡仁 麻黃(各半兩。去節,湯泡) 甘草(一兩,炙) 杏仁(十枚,去皮尖)
薏苡仁 麻黃(各半兩,去節,用熱水浸泡) 甘草(一兩,炙) 杏仁(十枚,去皮尖)
將以上藥物切碎,每次取四錢,用水煎煮後溫熱服用。出了微汗的要避風。
原文
風濕身重,脈浮汗出惡風者,防己黃耆湯。(方見身重。)
風濕導致身體沉重,脈象浮,出汗怕風的,用防己黃耆湯。(方劑見身重條。)
原文
問曰:風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,醫云此可發汗,汗之病仍不愈者,何也。
問:風濕相互搏結,全身都疼痛,按理應當發汗才能解除,正好遇到陰雨天氣不停,醫生說這可以發汗,發汗後病仍然不癒,是什麼原因呢?
原文
答曰:發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,故不愈也。
答:發汗,汗出得很多的,只是風邪去除了,濕邪還存在,所以不能痊愈。
原文
若治風濕者發其汗,但微微自欲汗出者,風濕俱去也。
如果治療風濕要發汗,應當微微地自己想要出汗的狀態,風和濕都能去除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。