醫學綱目

傷寒通論

續傷寒通論(4)

傷寒通論38
原文
以上五症,里之表也,宜漬形以為汗,皆臟受病也。
白話
以上五種病症,是屬於裡證中的表證,適合用浸漬身體的方法來發汗,這些都是臟腑受病的狀況。
原文
里之裡者,下之當急,謂隨臟內症已顯,尺寸脈俱沉而復有里症,謂小便赤,大便秘澀,或瀉下赤水,或瀉或咳,不能飲食,不惡風寒,發熱引飲,其脈俱沉,按之內實而痛,此謂裡實,宜速下之。
白話
至於裡證中的裡證,應當趕快使用瀉下法。意思是說,隨著臟腑內在的病症已經顯現,寸口和尺部的脈象都呈現沉脈,而且還有裡證的表現,像是小便顏色赤紅,大便祕結不通暢,或者瀉下紅色的水液,或者腹瀉、咳嗽,無法進食,不害怕風寒,卻發燒而且喜歡喝水。這些脈象都屬於沉脈,按壓腹部覺得內部脹滿堅實而且疼痛,這就叫做「裡實」,應該趕快用瀉下法治療。
原文
麻黃附子細辛湯內去麻黃,隨臟元加藥同煎,分作三服。每下一症,初一服加大黃三錢,邪盡即止。加邪未盡,第二服加大黃二錢。又未盡,第三服加大黃一錢。此先急而後緩,是里之裡也,宜速下之。
白話
使用麻黃附子細辛湯,但去掉方中的麻黃,再根據受病的臟腑加入相應的藥物一同煎煮,分成三次服用。每次出現一個需要瀉下的症狀,第一次服用時加入大黃三錢,如果病邪已經去除就停止服用。如果病邪還沒去除,第二次服用時加入大黃二錢。如果病邪仍然沒有去除,第三次服用時加入大黃一錢。這個方法是先用較大劑量急攻,之後再用較小劑量緩圖,這就是針對裡證中的裡證的治法,應當趕快用瀉下法。
原文
〔云〕太陽症,非頭痛項強,不可發汗。非身熱惡寒,不可發汗。非脈浮,不可發汗。
白話
〔云〕太陽病症,如果沒有頭痛、頸項強硬的症狀,不可以發汗。如果沒有身體發熱、怕冷的症狀,不可以發汗。如果脈象不是浮脈,不可以發汗。
原文
〔《活》〕其脈微弱,或尺脈遲者,不可表。其人當汗而衄血者,不可表。壞病者,不可表。婦人經水適來者,不可表。風溫者,不可表。濕溫者,不可表。虛煩者,不可表。病人腹間左右上下有築觸動氣者,不可表。
白話
〔《活》〕如果病人脈象微弱,或者尺部的脈象遲緩,不可使用汗法。病人應當發汗卻出現流鼻血的症狀,不可使用汗法。屬於壞病的,不可使用汗法。婦女月經正好來潮的,不可使用汗法。屬於風溫病的,不可使用汗法。屬於濕溫病的,不可使用汗法。屬於虛煩的,不可使用汗法。病人腹部左右上下有氣往上衝頂、跳動感覺的,不可使用汗法。
原文
曾經發汗,若吐若下,若溫病仍不解者,為壞病。
白話
曾經發過汗,或者用過催吐法,或者用過瀉下法,如果溫病仍然沒有好轉的,就叫做「壞病」。
原文
脈尺寸俱浮,頭痛身熱,常自汗體重,其息必喘,其形不仁,默默但欲眠者,為風溫。
白話
脈象寸部和尺部都浮,頭痛、身體發熱,經常自己出汗、身體感覺沉重,呼吸一定會喘,身體麻木不仁,精神沉默只想睡覺的,這是「風溫」。
原文
兩脛逆冷,胸腹滿,頭目痛苦,妄言,必多汗者,為濕溫。
白話
兩隻小腿逆冷,胸腹部脹滿,頭部和眼睛疼痛,胡言亂語,而且一定出汗很多的,這是「濕溫」。
原文
與傷寒症相似,但不惡寒,身不疼痛,脈不緊者,為虛煩。
白話
症狀和傷寒病相似,但是不覺得怕冷,身體不疼痛,脈象也不緊的,這是「虛煩」。
原文
臍上下左右有動氣,按之牢若痛者,為動氣。
白話
肚臍的上下左右有跳動的氣感,用手按壓感覺堅硬而且疼痛的,這是「動氣」。
原文
太陽咽乾,鼻衄淋漓,小便不利,皆不當汗。已經發汗,不得重發。
白話
太陽病出現咽喉乾燥,鼻血流淌不止,小便不順暢的情況,都不應該發汗。如果已經發過汗,就不能再次發汗。
原文
如無以上忌症,雖經發汗,邪氣未盡,亦當重發之。
白話
如果沒有以上這些禁忌症,即使已經發過汗,但病邪還沒有完全清除,也應當再次發汗來驅除它。
原文
當汗不汗則生黃,其症為風寒所傷,陽氣下陷入內,而與寒水上行於經絡之間,本當發汗以徹其邪,醫失汗之,故生黃也,脾主肌肉,四肢寒濕,與內熱相合,故生黃也。
白話
應當發汗卻沒有發汗,就會產生黃疸病。這種病症是因為被風寒所傷,體內的陽氣反而下陷到內部,而與寒水之邪一同上行在經絡之間。本來應當發汗來徹底去除病邪,但醫生錯失了發汗的機會,所以產生了黃疸。脾臟主管肌肉,四肢感受寒濕,與體內的邪熱相互結合,所以產生了黃疸。
原文
不當汗而汗,為蓄血之症,燥火也,當益津液為上,而反汗以亡之,其毒擾陽之極則侵陰也,故燥血蓄於胸中也。
白話
不應當發汗卻發了汗,會造成蓄血的病症,這是因為燥火所致。本來應該以滋養津液為首要方法,卻反而發汗使得津液亡失,這樣會使體內的邪毒干擾陽氣到了極點,進而侵犯陰分,所以導致乾燥的血液蓄積在胸中。
原文
當汗而發汗過多,腠理開泄,汗漏不止,故四肢急,難以屈伸也。
白話
應當發汗但發汗太過,導致皮膚毛孔開泄,汗液不斷漏出而無法停止,所以會引起四肢拘急,難以彎曲伸展。
原文
〔《云》〕非陽明之本病,不可下。陽明本病,胃家實故也。非痞滿燥實,不可下。非潮熱發渴,不可下。非罵詈親疏,不可下。非脈沉數,不可下。
白話
〔《云》〕如果不是陽明經的本病,就不可以用瀉下法。陽明經的本病,是因為胃腸系統有實邪。如果沒有出現痞塞、脹滿、乾燥、堅實的症狀,不可用瀉下法。如果沒有出現午後潮熱、口渴的症狀,不可用瀉下法。如果沒有出現胡亂罵人、不分親疏的症狀,不可用瀉下法。如果脈象不是沉而數的,不可用瀉下法。
原文
非棄衣而走,登高而歌,如見鬼狀,不可下。
白話
如果沒有出現脫掉衣服亂跑,爬到高處唱歌,好像看到鬼怪一樣的症狀,不可用瀉下法。
原文
〔活〕脈浮者,不可下。脈虛者,不可下。惡寒者,不可下。嘔吐者,不可下。不轉矢氣者,不可下。
白話
〔活〕脈象浮的,不可用瀉下法。脈象虛弱的,不可用瀉下法。怕冷的,不可用瀉下法。嘔吐的,不可用瀉下法。不放屁的,不可用瀉下法。
原文
(轉矢氣者,下泄也。)小便清者,不可下。大便堅,小便數,不可用承氣湯攻之。
白話
(所謂「轉矢氣」,就是指排氣、放屁。)小便清澈的,不可用瀉下法。大便堅硬,但小便次數多(而量少)的,不可用承氣湯來攻下。
原文
(乃脾約丸症也。)大便硬,小便少者,未可攻。
白話
(這是屬於脾約丸的適應症。)大便雖然堅硬,但小便量少的,還不可以攻下。
原文
陽明病自汗出,若發汗小便自利者,不可下。(宜用蜜煎導之。)
白話
陽明病如果本身就有出汗的症狀,如果再用發汗藥後導致小便自然通暢的,不可用瀉下法。(這種情況適合用蜜煎導法來通便。)
原文
〔云〕非往來寒熱者,不可和。非脅肋急痛者,不可和。非胸滿而嘔者,不可和。
白話
〔云〕如果沒有出現一陣冷一陣熱的症狀,不可用和解法。如果沒有出現脅肋部拘急疼痛的症狀,不可用和解法。如果沒有出現胸部脹滿並且嘔吐的症狀,不可用和解法。
原文
〔海〕太陽傳陽明,其中或有下症,陽明症反退而無熱,與不渴,卻顯少陽症,是知可解也。
白話
〔海〕太陽病傳變到陽明病,中間或許出現了應該用瀉下法的症狀,但陽明病的症狀反而減退,沒有發熱,也不口渴,卻顯現出少陽病的症狀,由此可知這個病是可以解除的。
原文
太陽症知可解者,為頭不痛,項不強,肢節不痛,則知表易解也。
白話
太陽病如果知道可以解除,是因為頭不痛,頸項不僵硬,四肢關節不疼痛,那麼就知道表證容易解除。
原文
陽明症知可解者,為無發熱惡熱,則知里易解也。
白話
陽明病如果知道可以解除,是因為沒有發燒或怕熱的症狀,那麼就知道裡證容易解除。
原文
少陽知可解者,寒熱日不移時而作,邪未退也,若用柴胡而移其時,早移之於晏,晏移之於早,氣移之於血,血移之於氣,是邪無可容之地,知可解也。可解之脈浮而虛,不可解之脈浮而實。浮而虛者只在表,浮而實者知已在裡也。汗多不解者,轉屬陽明也。傷寒不頭痛,知邪不在經。若頭痛,知邪在經也。
白話
少陽病如果知道可以解除,是指寒熱往來的症狀每天固定在相同的時間發作,這表示病邪還沒有衰退。如果用了柴胡湯之後,這個寒熱發作的時間改變了,原本早發的移到晚發,晚發的移到早發,或者病邪由氣分移到血分,由血分移到氣分,這表示病邪已沒有可以容身的地方,由此知道病是可以解除的。可以解除的脈象是浮而虛,不可解除的脈象是浮而實。脈浮而虛表示病邪只在體表,脈浮而實表示病邪已經在體內了。發了很多汗但病仍不解的,是病邪已轉屬陽明經。傷寒病如果不頭痛,就知道病邪不在經絡。如果頭痛,就知道病邪在經絡。
原文
六經傳足傳手經則愈。陽中之陰,水,太陽是也。為三陽之首,能巡經傳,亦能越經傳。陽中之陽,土,陽明是也。
白話
六經的病邪,傳到足經再傳到手經就會痊癒。陽氣中的陰氣,屬水,指的是太陽經。它是三陽經的開端,既能按照經絡順序傳變,也能跳過經絡傳變。陽氣中的陽氣,屬土,指的是陽明經。
原文
陽明為中州之主,主納而不出,如太陽傳至此名曰巡經傳也。陽中之陽,木,少陽是也。
白話
陽明經猶如中土之主,功能是接納而不是排出,如果太陽經的病邪傳到這裡,就叫做「巡經傳」。陽氣中的陽氣,屬木,指的是少陽經。
原文
上傳陽明,下傳太陰,如太陽傳至此為越經傳。陰中之陰,土,太陰是也。
白話
少陽經向上傳給陽明經,向下傳給太陰經,如果太陽經的病邪直接傳到這裡,就叫做「越經傳」。陰氣中的陰氣,屬土,指的是太陰經。
原文
上傳少陽為順,下傳少陰為逆,如傳少陰為上下傳也,如太陽傳太陰為誤下傳也。陰中之陽,火,少陰是也。上傳太陰為順,下傳厥陰為逆。如太陽至此,乃表傳裡也。陰中之陰,木,厥陰是也。上傳少陰為實,再傳太陰為自安。
白話
太陰經向上傳給少陽經是順傳,向下傳給少陰經是逆傳,如果傳到少陰經就叫做「上下傳」,如果太陽經誤用下法導致病邪傳入太陰經,就叫做「誤下傳」。陰氣中的陽氣,屬火,指的是少陰經。少陰經向上傳給太陰經是順傳,向下傳給厥陰經是逆傳。如果太陽經的病邪傳到這裡,就表示病邪從表進入了裡。陰氣中的陰氣,屬木,指的是厥陰經。厥陰經向上傳給少陰經是病邪充實的表現,如果再傳回太陰經,則表示病情將會自行安定好轉。
原文
太陽六傳太陽者,巨陽也,為諸陽之首,膀胱經病。若渴者,自入於本也,名曰傳本。太陽傳陽明胃土者,名曰巡經傳。
白話
太陽經有六種傳變方式。太陽經,是巨陽,為所有陽經的統領,是膀胱經的病症。如果出現口渴的症狀,是病邪自行傳入本經的臟腑(膀胱),叫做「傳本」。太陽經的病邪傳給屬土的陽明胃經,叫做「巡經傳」。
原文
為發汗不盡,利小便,餘邪不盡,透入於裡也。太陽傳少陽膽木者,名曰越經傳也。
白話
這是因為發汗不徹底,或者使用了利尿的方法,導致殘餘的病邪沒有完全清除,而向內深入到裡部。太陽經的病邪傳給屬木的少陽膽經,叫做「越經傳」。
原文
為元受病,脈浮自汗,宜用麻黃湯而不用故也。太陽傳太陰脾土者,名曰誤下傳。
白話
這是因為最初感受病邪時,脈象浮而且有自汗的症狀,本來應該用麻黃湯卻沒有使用的緣故。太陽經的病邪傳給屬土的太陰脾經,叫做「誤下傳」。
原文
為元受病,脈緩有汗,當用桂枝而反下之所致也,當病腹痛,四肢沉重。太陽傳少陰腎水,名曰表傳裡。為病急當下,而反不攻不發,所以傳裡也。
白話
這是因為最初感受病邪時,脈象緩而且有汗,本來應該用桂枝湯卻反而使用了瀉下法所導致的,會出現腹痛、四肢沉重的症狀。太陽經的病邪傳給屬水的少陰腎經,叫做「表傳裡」。這是因為病情緊急應當用瀉下法,卻反而既不攻下也不發汗,所以病邪才會傳入裡部。
原文
太陽傳厥陰肝木者,為陰不至於首,惟厥陰與督脈上行太陽相接,名巡經得度傳。
白話
太陽經的病邪傳給屬木的厥陰肝經,這是因為陰氣不會到達頭部,只有厥陰經和督脈一同上行,與太陽經相連接,這種傳變叫做「巡經得度傳」。
原文
〔《本》〕有人病傷寒無汗,惡風,項既屈而且強。予曰:項強𠘧𠘧,葛根湯症。或問曰:何謂𠘧𠘧?予曰:𠘧𠘧者,如𠘧疾屈而強也。謝復古謂病人羸弱,須憑𠘧而起誤也。
白話
〔《本》〕有一個人得了傷寒病,沒有汗,怕風,頸項既彎曲又僵硬。我說:「頸項僵硬𠘧𠘧,這是葛根湯的適應症。」有人問說:「什麼叫做𠘧𠘧?」我說:「𠘧𠘧,就像是患了𠘧疾一樣,頸項彎曲而且僵硬。」謝復古認為這是形容病人身體瘦弱,必須依靠几案才能站起來,這是錯誤的理解。
原文
蓋仲景論中極有難曉處,振振欲擗地,心中懊憹,外氣怫鬱,鬱冒不仁,膈內拒痛,如此之類甚多。
白話
大抵張仲景的論述中,有很多非常難以理解的地方,例如「振振欲擗地」、「心中懊憹」、「外氣怫鬱」、「鬱冒不仁」、「膈內拒痛」,像這樣的詞句很多。
原文
(成無己云:𠘧,音殊,𠘧為短羽鳥不能飛騰,動先伸引其頭項。背強者,動亦如之。非若𠘧案之𠘧而可偃屈也。甚得仲景之旨。)
白話
(成無己說:「𠘧」,讀音同「殊」,「𠘧」指的是羽毛短的鳥,不能飛翔,要動作時會先伸展拉長牠的頭頸。背部僵硬的人,動作時也是這樣。並不是像「几案」的「几」那樣可以彎曲折疊。這個解釋非常符合張仲景的原意。)