醫學綱目

夢遺

白濁

夢遺26
原文
〔丹〕便濁大概皆是濕痰流注,宜燥中宮之濕,用二陳湯加蒼朮、白朮,燥去其濕。肥白人必多濕痰,以二陳去其濕熱。
白話
〔丹溪〕大便混濁大概都是濕痰流注所致,適宜燥化中焦的濕邪,用二陳湯加蒼朮、白朮,來燥除濕邪。肥胖白晰的人必定多有濕痰,用二陳湯去除濕熱。
原文
胃弱者,兼用人參,以柴胡、升麻升其胃中之氣。
白話
胃氣虛弱的人,同時使用人參,用柴胡、升麻提升胃中的氣。
原文
胃中濁氣下流,必用二陳加蒼朮、白朮、柴胡、升麻。
白話
胃中濁氣下流,必定用二陳湯加蒼朮、白朮、柴胡、升麻。
原文
一妇人年近六十,形肥,奉养膏粱,饮食肥美,中焦不清,积为湿气,流入膀胱,下注白浊,白浊即湿痰也,用二陈去痰,苍术、白术去湿补胃,加升麻、柴胡升胃中之清气。
白話
有一位婦女年近六十歲,身形肥胖,奉養豐盛,飲食肥美,中焦不清,積聚成濕氣,流入膀胱,向下注入而致白濁,白濁就是濕痰,用二陳湯去除痰濕,蒼朮、白朮去濕補胃,加上升麻、柴胡提升胃中的清氣。
原文
服四帖後,濁減大半,卻覺胸滿,因柴胡、升麻升動胃氣,痰阻滿悶而然。間用二陳湯加炒曲、白朮、香附以泄其滿。
白話
服用四帖藥後,白濁消減了大半,卻感覺胸悶,是因為柴胡、升麻升動了胃氣,痰阻氣機而導致滿悶。間或用二陳湯加炒神麯、白朮、香附來疏通消除滿悶。
原文
若素無痰者,雖升動胃氣,不滿也,兼用青黛、樗皮、蛤粉、炒黃柏、炒乾薑、滑石為末,炒神麯糊丸服之。凡便濁服藥,必兼服 加減珠粉丸
白話
如果是平常沒有痰的人,雖然升動胃氣,也不會感到滿悶,同時用青黛、樗皮、蛤粉、炒黃柏、炒乾薑、滑石研成粉末,用炒神麯糊成丸服用。凡是便濁的服藥治療,必定要兼服加減珠粉丸。
原文
蛤粉 青黛(此二味,主胃中濁氣下流,降入膀胱) 樗皮末(大燥濕熱) 滑石 黃柏 乾薑(炒褐色,味苦斂肺氣下降,使陰血生。乾薑,鹽制)上為末,炒神麯為丸。又方
白話
蛤粉、青黛(這兩味藥,主要作用於胃中濁氣下流,使濁氣下降進入膀胱)、樗皮末(大力燥化濕熱)、滑石、黃柏、乾薑(炒成褐色,味苦斂降肺氣,使陰血得以化生。乾薑用鹽炮制)。以上研成粉末,用炒神麯做成丸。又有一方
原文
黃柏(炒焦) 黃柏(生) 蛤粉(各一兩) 神麯(半兩)上為末,滴水丸服。
白話
黃柏(炒焦)、黃柏(生用)、蛤粉(各一兩)、神麯(半兩)。以上研成粉末,滴水做成丸服用。
原文
白濁者,濕熱傷氣,久下不止,此係火不守也。知母、黃柏、炒附子各等分,水丸服。
白話
白濁,是濕熱損傷正氣,長期瀉下不止,這是因為火不能固守。知母、黃柏、炒附子各等分,用水做成丸服用。
原文
赤濁者,濕熱傷血,於二陳湯中加白芍藥,仍用炒柏、蛤粉、椿皮、滑石、青黛,以神麯為丸。一方加乾薑,炮褐色,固而不走。
白話
赤濁,是濕熱損傷血液,在二陳湯中加白芍藥,仍然用炒黃柏、蛤粉、椿皮、滑石、青黛,用神麯做成丸。另一方加乾薑,用火炮制成褐色,固澀而不走散。
原文
〔羅〕白淫諸症痿論曰:思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,奈筋弛縱,發為筋痿,及為白淫。
白話
〔羅天益〕白淫各種症狀在痿論中說:思慮無度,所願望的不能得到,意念淫邪於外,房事太過,導致筋脈弛縱,發為筋痿,以及變成白淫。
原文
夫腎臟天一,以慳為事,志意內治,則精全而澀。
白話
腎臟屬天一之水,以閉藏為職責,志意在內調治,則精氣完整而能固澀。
原文
若思想外淫,房室太甚,則固有淫泆不守,輒隨溲溺而下也,然本於筋痿者,以宗筋弛縱也。
白話
如果思慮淫邪在外,房事太過,則精氣淫泆不能固守,常常隨著小便排出,然而根本原因在於筋痿,是因為宗筋弛縱的緣故。
原文
內補鹿茸丸 治勞傷思想,陰陽氣虛,益精,止白淫。
白話
內補鹿茸丸:治療虛勞傷神,陰陽氣虛,補益精氣,止住白淫。
原文
鹿茸(酥炙) 菟絲子(酒浸) 蒺藜(炒) 白蒺藜 肉蓯蓉 紫菀 蛇床子(酒浸) 黃耆 桑螵蛸 陽起石 附子(炮) 官桂(各等分)
白話
鹿茸(用酥油炙)、菟絲子(用酒浸泡)、蒺藜(炒)、白蒺藜、肉蓯蓉、紫菀、蛇床子(用酒浸泡)、黃耆、桑螵蛸、陽起石、附子(炮制)、官桂(各等分)
原文
上為細末,煉蜜為丸,如桐子大。每服二十丸,食前溫酒送下。
白話
以上研成細末,用煉蜜做成丸,如梧桐子大小。每次服用二十丸,飯前用溫酒送下。
原文
茯苓丸 治心氣不足,思慮太過,腎經虛損,其陽不固溺有餘瀝,小便白濁,夢寐頻泄。
白話
茯苓丸:治療心氣不足,思慮太過,腎經虛損,腎陽不固,小便有餘瀝不盡,小便白濁,夢中頻繁遺泄。
原文
菟絲子(酒浸,五兩) 石蓮(去殼,三兩) 白茯苓(去皮,二兩)
白話
菟絲子(用酒浸泡,五兩)、石蓮(去殼,三兩)、白茯苓(去皮,二兩)
原文
上為細末,酒糊為丸,如桐子大。每服三十丸,鹽湯下。常服鎮益心神,補虛養血,清小便。
白話
以上研成細末,用酒糊做成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,用鹽湯送下。常年服用能鎮靜補益心神,補虛養血,清利小便。
原文
金箔丸 治下焦虛,小便白淫,夜多異夢遺泄。
白話
金箔丸:治療下焦虛弱,小便白淫,夜間多異夢遺泄。
原文
蠶蛾 破故紙(炒) 韭子(炒) 牛膝(酒浸) 肉蓯蓉 龍骨 山茱萸 桑螵蛸 菟絲子(酒浸。各一兩)
白話
蠶蛾、破故紙(炒)、韭子(炒)、牛膝(用酒浸泡)、肉蓯蓉、龍骨、山茱萸、桑螵蛸、菟絲子(用酒浸泡。 各一兩)
原文
上為細末,煉蜜為丸,如桐子大。每服三十丸,溫酒空心下。王瓜散 治小便自利如泔色,此腎虛也。
白話
以上研成細末,用煉蜜做成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送下。王瓜散:治療小便自利如米泔水的顏色,這是腎虛的表現。
原文
王瓜根 桂心(各一兩) 白石脂 菟絲子(酒浸) 牡蠣(鹽泥燒赤,候冷去泥。各二兩)
白話
王瓜根、桂心(各一兩)、白石脂、菟絲子(用酒浸泡)、牡蠣(用鹽泥包裹燒紅,候冷後去泥。 各二兩)
原文
上為末,每服二錢,煎大麥粥湯調下,日三服,食前。
白話
以上研成粉末,每次服用二錢,用煎好的大麥粥湯調服,每日服三次,飯前服用。
原文
〔楊氏〕 萆薢分清飲 治白濁凝面如油,光彩不定,凝腳如糊。益智仁 川萆薢 石菖蒲 烏藥(各等分)
白話
〔楊氏〕萆薢分清飲:治療白濁凝結成面如油脂,光彩不定,凝結在腳下如糊狀。益智仁、川萆薢、石菖蒲、烏藥(各等分)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞,入鹽一捻,煎七分,食前溫服。一方加茯苓、甘草。
白話
以上切碎,每次服用四錢,用水一盞,加入食鹽一撮,煎至七分,飯前溫熱服用。另一方加茯苓、甘草。