醫學綱目

腳氣衝心為厥逆

38
原文
〔丹〕腳氣衝心。宜四物湯加炒柏。再宜湧泉穴用附子末津唾調敷上,以艾灸,泄引其熱下行。
白話
〔丹溪〕治療腳氣衝心。適宜用四物湯加炒過的黃柏。另外可在湧泉穴用附子末和唾液調和敷在穴位上,用艾灸治療,使熱氣下行而泄出。
原文
〔仲〕八味丸治腳氣上攻入,少腹不仁。(方見治虛實法。)
白話
〔張仲景〕八味丸治療腳氣向上侵犯,少腹不仁。(處方見治療虛實的方法。)
原文
〔《本草》〕載唐柳宗元腳氣方。(方論俱見前積塊條。)
白話
〔《本草》〕記載唐代柳宗元的腳氣方。(處方和論述都見前面的積塊條。)
原文
腳氣衝心。用白檳榔一個,如雞心大者,為末,用童便、生薑汁、溫酒共半盞,調作一服。
白話
治療腳氣衝心。用白檳榔一個,大小如雞心,研成細末,用童便、生薑汁、溫酒各半盞,調和作為一劑服用。
原文
(《廣利方》不用薑汁、酒,但用童便五合調服,日再服,治衝心悶亂不知人。)
白話
(《廣利方》不用生薑汁和酒,只用童便五合調服,每天服用兩次,用於治療衝心悶亂不知人的症狀。)
原文
〔《外》〕若腳氣非冷非熱,老人、弱人脹滿者,檳榔為末,以檳榔殼汁,或茶飲,或豉汁,調服方寸匕,甚利。上檳榔、童便例。
白話
〔《外台秘要》〕如果腳氣既非寒冷也非溫熱,老人、體弱者腹部脹滿的,用檳榔研成細末,用檳榔殼汁,或茶,或豆豉汁,調服方寸匕,效果很好。(這是上面檳榔、童便的例子。)
原文
〔《活》〕 三脘敝 治腳氣衝心,腹氣飽悶,大便秘滯者最良。
白話
〔《活人書》〕三脘散治療腳氣衝心,腹部氣機飽悶,大便秘結不通暢的,最為有效。
原文
獨活(一兩) 白朮 木瓜(焙乾,一兩) 甘草(炙,半兩) 大腹皮(一兩,炙黃) 紫蘇(一兩) 陳皮(湯侵去白,三分) 沉香 木香 川芎 檳榔(麵裹煨熟。各七錢半)
白話
獨活(一兩) 白朮 木瓜(烘乾,一兩) 甘草(炙烤,半兩) 大腹皮(一兩,炙烤至黃) 紫蘇(一兩) 陳皮(用熱水浸泡去除白色部分,三分) 沉香 木香 川芎 檳榔(用麵粉包裹煨熟。各七錢半)
原文
上同一處,杵為粗散,每服二錢半,水二盞,同煎至一盞,去渣,分三服,熱服。取便利為效。
白話
以上同一處研在一起,搗成粗末,每次服用二錢半,水二盞,一起煎至一盞,去除藥渣,分三次服用,趁熱服下。以大便通暢為取效標準。
原文
大腹子散 治風毒腳氣,肢節煩疼,心神壅悶。
白話
大腹子散 治療風毒腳氣,四肢關節疼痛煩悶,心神堵塞抑鬱。
原文
大腹子 紫蘇 木通 桑白皮 羌活 木瓜 荊芥 赤芍藥 青皮 獨活(各一兩) 枳殼(一兩)
白話
大腹子 紫蘇 木通 桑白皮 羌活 木瓜 荊芥 赤芍藥 青皮 獨活(各一兩) 枳殼(一兩)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜五片,蔥白七寸,去渣,空心溫服。上檳榔、紫蘇例。
白話
以上切片,每次服用四錢,水一盞,生薑五片,蔥白七寸,去除藥渣,空腹溫熱服下。(這是上面檳榔、紫蘇的例子。)
原文
桑白皮散 治腳氣盛發,兩腳浮腫,小便赤澀,腹脅脹滿,氣急,坐臥不得。
白話
桑白皮散 治療腳氣盛發,兩腳浮腫,小便短赤澀痛,腹部脅部脹滿,氣息急促,坐臥不安。
原文
桑白皮 郁李仁(各一兩) 赤茯苓(二兩) 木香 防己 大腹子(各一兩半) 紫蘇子 木通 檳榔 青皮(各七錢半)上㕮咀,每服三錢,姜三片,水煎
白話
桑白皮 郁李仁(各一兩) 赤茯苓(二兩) 木香 防己 大腹子(各一兩半) 紫蘇子 木通 檳榔 青皮(各七錢半)以上切片,每次服用三錢,生薑三片,水煎服用。
原文
薏菽仁散 治腳氣弱痹腫滿,心下急,大便澀。
白話
薏苡仁散 治療腳氣虛弱痹阻、腫滿,心下急迫,大便不通。
原文
薏苡仁 防風 豬苓 川芎 防己 郁李仁 檳榔 大麻仁(各一兩) 枳實(七錢) 桑白皮(二兩) 甘草(半兩) 羚羊 角屑(一兩)上為細末,每服二錢,熟水調下。
白話
薏苡仁 防風 豬苓 川芎 防己 郁李仁 檳榔 大麻仁(各一兩) 枳實(七錢) 桑白皮(二兩) 甘草(半兩) 羚羊角屑(一兩)以上研成細末,每次服用二錢,用溫熱水調和服用。
原文
〔韋宙〕療腳氣浮腫,心腹滿,大小便不通,氣急喘息者。
白話
〔韋宙〕治療腳氣浮腫,心腹脹滿,大小便不通暢,氣息急促喘息的人。
原文
以郁李仁十二分,搗碎,水研取汁,薏苡仁搗碎如粟米,取三合,以米作粥,空腹食之佳。上檳榔、郁李仁、防己例。〔仲〕 礬石湯 治腳氣衝心。
白話
用郁李仁十二分,搗碎,用水研磨取汁,薏苡仁搗碎如同粟米大小,取三合,用米煮成粥,空腹食用為好。(這是上面檳榔、郁李仁、防己的例子。)〔張仲景〕礬石湯 治療腳氣衝心。
原文
用礬石二兩,以漿水一斗五升,煎三五沸,浸腳。
白話
用礬石二兩,用漿水一斗五升,煎煮沸騰三五次,用來浸泡腳部。
原文
〔《食》〕理腳腫滿,轉上入腹殺人。赤小豆一升,水五升,煮令極熟,去豆,適寒溫,浸腳,冷重暖之。
白話
〔《食療本草》〕治療腳腫脹滿,如果向上蔓延進入腹部會致人死亡。赤小豆一升,水五升,煮到非常熟爛,去除豆子,根據溫度適宜的程度,浸泡腳部,涼了就重新加溫後再浸泡。
原文
〔《廣》〕治腳氣衝心,煩悶亂不識人。大豆一升,水三升,濃煎取汁,頓服半升。如未定,可更服。
白話
〔《廣利方》〕治療腳氣衝心,煩悶錯亂不認識人。大豆一升,水三升,濃煎取汁,一次服用半升。如果症狀沒有緩解,可以再服用。
原文
〔孫〕主腳氣及上氣。取鯽魚一尺長者,作鱠食一兩頓服,瘥。
白話
〔孫思邈〕主治腳氣和氣向上逆。用一尺長的鯽魚,做成生魚片吃一兩頓,疾病就好了。
原文
〔《素》〕帝曰:願聞六經之厥狀病能也。岐伯曰:巨陽之厥,則腫首頭重,足不能行,發為眴僕。
白話
〔《素問》〕黃帝說:希望聽聽六經厥證的症狀和表現。岐伯說:太陽經的厥證,症狀是頭部腫脹沉重,腳不能行走,發作時眩暈跌倒。
原文
陽明之厥,則癲疾欲走呼,腹滿不得臥,面赤而熱,妄見妄言。
白話
陽明經的厥證,症狀是發癲發狂想要奔跑呼叫,腹部脹滿不能入睡,面部發紅而且發熱,妄見妄言。
原文
少腸之厥,則暴聾,頰腫而熱,脅痛,胻不可以運。
白話
少陽經的厥證,症狀是突然耳聾,臉頰腫脹而且發熱,脅部疼痛,小腿不能運動。
原文
(《甲乙經》云:厥四逆喘氣滿,臨泣主之。)太陰之厥,則腹滿䐜脹,後不利,不欲食,食則嘔,不得臥。少陰之厥,則口乾溺赤,腹滿心痛。
白話
(《甲乙經》說:厥逆四逆、喘息氣滿,取足臨泣主治。)太陰經的厥證,症狀是腹部脹滿,大便不暢通,不想吃東西,吃了就嘔吐,不能入睡。少陰經的厥證,症狀是口乾、小便發紅,腹部脹滿、心口疼痛。
原文
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹脹,涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,胻內熱,甚則瀉之,虛則補之,不盛不虛,以經取之。太陰厥逆,胻急攣,心痛引腹,治主病者。
白話
厥陰經的厥證,症狀是小腹腫脹疼痛,腹部脹滿,大小便不暢通,喜歡躺臥屈膝,陰囊收縮腫脹,小腿內側發熱,嚴重的就採用瀉法治療,虛弱的就採用補法治療,不盛也不虛的,就從本經取穴治療。太陰經厥逆,小腿緊急痙攣,心口疼痛牽連腹部,治療要治療發病的經脈。
原文
(王注云:候其有過者,當發取之,故言治主病者。)少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。
白話
(王冰注說:診察哪條經脈有問題,應當在發病處針刺取穴,所以說治療發病的經脈。)少陰經厥逆,腹部虛滿、嘔吐變化,大便泄瀉清冷,治療要治療發病的經脈。
原文
厥陰厥逆,攣,腰痛,虛滿,前閉譫語,治主病者。
白話
厥陰經厥逆,四肢抽搐,腰痛,腹部虛滿,小便不通、胡言亂語,治療要治療發病的經脈。
原文
三陰俱逆,不得前後,使人手足寒,三日死。太陽厥逆,僵仆,嘔血,善衄,治主病者。
白話
三條陰經都厥逆,大小便不通暢,使人手足寒冷,三天就會死亡。太陽經厥逆,身體僵硬跌倒,嘔血,容易流鼻血,治療要治療發病的經脈。
原文
少陽厥逆,機關不利,機關不利者,腰不可以行,項不可以顧,發腸癰不可治,驚者死。陽明厥逆,喘咳身熱,善驚衄嘔血。
白話
少陽經厥逆,關節活動不靈活,關節不利的人,腰不能行走,脖子不能回頭看,引發腸道膿瘡就不能治療,出現驚厥的就會死亡。陽明經厥逆,喘息咳嗽、全身發熱,容易驚懼、流鼻血、嘔血。
原文
手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。
白話
手太陰經厥逆,腹部虛滿而且咳嗽,容易嘔吐涎沫,治療要治療發病的經脈。
原文
手心主少陰厥逆,心痛引喉,身熱,死不可治。
白話
手心主少陰經厥逆,心口疼痛牽連喉嚨,全身發熱,死亡無法治療。
原文
手太陽厥逆,耳聾,泣出,項不可以顧,腰不可以俯仰,治主病者。
白話
手太陽經厥逆,耳聾,流眼淚,脖子不能回頭看,腰不能俯仰,治療要治療發病的經脈。
原文
手陽明少陽厥逆,發喉痹,嗌腫,痓,治主病者。(厥論)
白話
手陽明少陽經厥逆,發作喉痹,喉嚨腫脹,頸項強直,治療要治療發病的經脈。(厥論)
原文
〔《靈》〕厥逆腹脹滿,腸鳴,胸滿不得息,取之下胸二脅。
白話
〔《靈樞》〕厥逆腹部脹滿,腸鳴,胸滿呼吸不暢,取胸下二脅的穴位。
原文
咳而動手者,與背俞,以手按之立快者是也。
白話
咳嗽而手臂動的,取背部的俞穴,用手按壓立即感到舒暢快樂的就是穴位所在。
原文
(癲狂篇)厥痹者,厥氣上及腹,取陰陽之絡,視主病者,瀉陽補陰經也。(寒熱篇)
白話
(癲狂篇)厥痹的,厥氣向上侵犯到腹部,取陰陽兩條絡脈,觀察發病的經脈,瀉陽經補陰經。(寒熱篇)