醫學綱目

積塊癥瘕

胎前產後積

積塊癥瘕11
原文
〔《素》〕黃帝問曰:婦人重身,毒之何如?岐伯曰:有故無殞,亦無殞也。帝曰:願聞其故何謂也?
白話
〔《素問》〕黃帝問道:孕婦懷孕,使用藥物治療會怎樣?岐伯說:有明確的病因則用藥,不會傷害胎兒,也不會造成損傷。黃帝說:我想聽聽這個道理是什麼?
原文
岐伯曰:大積大聚,其可犯也,衰其太半而止,過者死。(六元正紀大論)
白話
岐伯說:對待大的積聚病症,可以使用峻藥攻伐,但見效後就要停止大半,過度治療則會死亡。(六元正紀大論)
原文
〔丹〕血塊如盤,有孕難服峻劑,此方主之。
白話
〔丹溪〕血塊大如圓盤,懷孕時難以使用峻劑,此方主治此症。
原文
香附(醋煮,四兩) 桃仁(去皮尖,一兩) 海粉(醋煮,二兩) 白朮(一兩)麵糊丸服。
白話
香附(用醋煮,四兩)、桃仁(去皮尖,一兩)、海粉(用醋煮,二兩)、白朮(一兩),用麵糊調製成丸服用。
原文
南山婦人年三十八,於九月二十三日月經行,比前過後十日,得草藥,以敗血海為下胎之謀,有數滴血下,因此腹痛,在小腹下有塊如碗大,不可按,湯熨則痛稍定,大小便抽痛,小便澀,大便略下少赤積垢,食不進,口略渴,發熱。
白話
南山一位三十八歲的婦女,於九月二十三日月經來潮,比上次過後十天,服用草藥,以為能敗血海、打下胎兒,結果有數滴血從下而出,因此腹痛,在小腹下有如碗大的硬塊,不可按壓,用熱湯熨敷則疼痛稍緩,大小便時抽痛,小便澀痛,大便稍微排出少量赤色積垢,不想吃東西,口略渴,發燒。
原文
此胃氣為草藥所敗,加以受傷之血妄行而不得泄,所以為病。
白話
這是胃氣被草藥所傷,加上受損的血液妄行而無法泄出,所以形成此病。
原文
砂仁(三分) 甘草(炙,三分) 滑石(一錢半) 川芎 黃芩(各三分) 牛膝(二錢) 桃仁(七個) 水酒煎服。
白話
砂仁(三分)、炙甘草(三分)、滑石(一錢半)、川芎、黃芩(各三分)、牛膝(二錢)、桃仁(七個),用水酒煎煮服用。
原文
〔《保》〕 芍藥湯 治產後諸積不可攻,宜養陰去熱,其病自安。
白話
〔《保命書》〕芍藥湯,治療產後各種積塊不可攻伐,適宜滋養陰液、清除熱邪,病症自然康復。
原文
芍藥(一斤) 黃芩 茯苓(各六兩)上散,每半兩,水煎,日三服,溫。〔丹〕產後消血塊。滑石(三錢) 沒藥(二錢) 血竭(二錢)
白話
芍藥(一斤)、黃芩、茯苓(各六兩),製成散劑,每次用半兩,水煎服,每日三次,溫熱服用。〔丹溪〕產後消除血塊:滑石(三錢)、沒藥(二錢)、血竭(二錢)。
原文
上為細末,醋糊丸。如惡露不下,以五靈脂為細末,麵糊丸,白朮湯陳皮湯送下。又消血塊。
白話
以上藥物研成細末,用醋調和製成糊丸。如果惡露不下,用五靈脂研成細末,以麵糊製丸,用白朮湯或陳皮湯送服。又方消除血塊。
原文
香附(童便浸) 桃仁(去皮,留尖) 為末,醋糊丸。
白話
香附(用童便浸泡)、桃仁(去皮,保留尖端),研成細末,用醋調和製成糊丸。