原文
〔丹〕或曰:吞酸,《素問》明以為熱;東垣又以為寒,何也?
〔丹溪〕有人問:吞酸,《素問》明確認為是熱證;東垣又認為是寒證,這是為什麼呢?
原文
予曰:吐酸與吞酸不同,吐酸,是吐出酸水如醋,平時津液隨上升之氣鬱積而成積,成積既久,濕中生熱,故從木化,遂作酸味,非熱而何。
我說:吐酸與吞酸不同。吐酸,是指吐出像醋一樣的酸水,平時的津液隨著上升的氣機鬱積而形成積滯,形成積滯時間久了,濕氣中產生熱,所以從木化,於是產生酸味,這不是熱證是什麼?
原文
其有鬱積之久,不能自湧而出,伏於肺胃之間,咯不得上,咽不得下,肌表得風寒則內熱愈郁,而酸味刺心,肌表溫暖,腠理開發,或得香熱湯丸,津液得行,亦可暫解,非寒而何。
有些情況是鬱積已久,不能自己湧出,埋伏在肺胃之間,吐不出來也嚥不下去。肌表受到風寒侵襲,那麼體內的熱更加鬱結,酸味就刺痛心胸;肌表溫暖,腠理開通,或者得到香熱的湯藥丸藥,津液得以運行,也可以暫時緩解,這不是寒證是什麼?
原文
《素問》言熱者,言其本也;東垣言寒者,言其末也。
《素問》說熱,是說它的根本原因;東垣說寒,是說它的末端表現。
原文
但東垣不言外得風寒而作收氣立說,欲瀉肺金之實,又謂寒藥不可治酸,而用安胃湯、加減二陳湯,俱犯丁香,且無治熱濕鬱積之法,為末合經意。
但東垣不談外受風寒而引起收氣的立論,想要瀉肺金的實證,又說寒藥不可以治療酸證,而使用安胃湯、加減二陳湯,都用了丁香,而且沒有治療熱濕鬱積的方法,這終究不符合經義。
原文
予嘗治吞酸,用黃連、茱萸各制炒,隨時令迭為佐使,蒼朮、茯苓為輔,湯浸蒸餅為小丸吞之。仍教以糲食蔬果自養,則病易安。
我曾經治療吞酸,用黃連、吳茱萸各自炮製炒過,隨著時令更迭作為佐使,用蒼朮、茯苓作為輔助,用湯浸蒸餅做成小丸吞服。仍然教導病人用粗糧蔬菜水果調養,這樣病就容易康復。
原文
吞酸用吳茱萸順其性而折之,此反佐之法也,必須以炒黃連為君。咽醋丸
治療吞酸用吳茱萸順著它的藥性來折服病氣,這是反佐的方法,必須用炒黃連作為主藥。(咽醋丸)
原文
茱萸(去枝梗,半兩,煮,曬乾) 陳皮(去白,五錢) 黃芩(炒,五錢) 蒼朮(七錢半) 黃連(一兩,細切,用陳壁泥同炒)上為細末,曲糊丸,桐子大。
吳茱萸(去枝梗,半兩,煮過後曬乾) 陳皮(去白,五錢) 黃芩(炒過,五錢) 蒼朮(七錢半) 黃連(一兩,細切,用陳牆壁土一同炒)以上研成細末,用麵糊做成丸,如梧桐子大小。
參萸丸 可以治療吞酸,不可以治療腹瀉。(方劑見泄瀉門。)
〔《兵部手集》〕治療酸心,每次酸氣往上攻就像酸醋一樣。
吳茱萸一合,用水三盞,煎至七分,一次服下,即使是濃汁也要強行服下。
原文
〔梅〕治酸心。檳榔四兩,陳皮二兩,細搗為末,空心生蜜湯下方寸匕。
〔梅〕治療酸心。檳榔四兩,陳皮二兩,仔細搗成細末,空腹時用生蜂蜜湯送服一方寸匕。
原文
〔丹〕丈夫因外感涼氣,與宿飲相搏,心下酸戚,嘔清水,後有紅。
〔丹溪〕有一位男子因為外感寒涼之氣,與體內原有的水飲相互搏結,心下酸痛不適,嘔吐清水,後來還有血。
原文
青皮(三錢) 黃芩(錢半) 人參(二錢) 紫蘇 木通 甘草 枳殼(二錢) 桔梗(錢半) 麻黃(五分)
青皮(三錢) 黃芩(一錢半) 人參(二錢) 紫蘇 木通 甘草 枳殼(二錢) 桔梗(一錢半) 麻黃(五分)
原文
〔垣〕病機云:諸嘔吐酸,皆屬於熱。辨云:此上焦受外來客邪也,胃氣不受外邪故嘔。
〔東垣〕病機說:各種嘔吐酸水,都屬於熱。辨別說:這是上焦受到外來病邪侵犯,胃氣不接受外邪所以嘔吐。
原文
《傷寒論》云:嘔家雖有陽明證,不可攻之。是未傳入里,三陰不受邪也。
《傷寒論》說:嘔吐的病人雖然有陽明證,也不可以攻下。這是因為病邪還沒有傳入裡,三陰沒有受到病邪侵犯。
原文
亦可見此證在外也,仲景以生薑、半夏治之。孫真人云:嘔家多用生薑,是嘔家聖藥。
由此可見這個證候是在外,仲景用生薑、半夏來治療。孫思邈說:嘔吐的病人多用生薑,這是嘔吐病人的聖藥。
原文
以雜病論之,嘔吐酸水者,甚則酸水浸其心,不任其苦;其次則吐出酸水,令上下牙酸澀不能相對,以大辛熱劑療之必減。吐酸,嘔出酸水也。酸味者,收氣也,西方肺金旺也。
用雜病來論述,嘔吐酸水的,嚴重的話酸水浸潤心口,無法承受那種痛苦;其次是吐出酸水,使上下牙齒酸澀不能相對,用大辛大熱的藥物治療必然減輕。吐酸,就是嘔出酸水。酸味,是收斂之氣,是西方肺金旺盛的緣故。
原文
寒水乃金之子,子能令母實,故用大咸熱之劑瀉其子,以辛熱為之佐,以瀉肺之實。以病機之法作熱攻之者,誤矣。
寒水是金的兒子,子能令母實,所以用大鹹大熱的藥物瀉它的子,用辛熱的藥物作為輔助,來瀉肺的實證。用病機的方法按熱證來攻下的,是錯誤的。
原文
蓋雜病醋心,濁氣不降,欲為中滿,寒藥豈能治之乎。
一般來說雜病的醋心,是濁氣不下降,想要形成中焦脹滿,寒藥難道能治療嗎?
原文
加減二陳湯 藿香安胃散(二方並見前嘔吐、痰飲門。)
加減二陳湯 藿香安胃散(兩個方劑都見前面嘔吐、痰飲門。)
原文
〔《本》〕予平生有二疾,一則下血,二則膈中停飲。下血有時而止,停飲則無時。
〔《本》〕我平生有兩種疾病,一是便血,二是胸膈停飲。便血有時會停止,停飲卻沒有停止的時候。
原文
始因年少時夜坐為文,左向伏几案,是以飲食多墜向左邊。
起初是因為年輕時夜裡坐著寫文章,向左伏在几案上,因此飲食大多墜向左邊。
原文
中夜以後稍困乏,必飲酒二三盞,既臥就枕,又向左邊側睡。
半夜過後稍感睏乏,必定喝酒二三杯,躺下就枕頭後,又向左邊側身睡覺。
原文
氣壯盛時殊不覺,三五年後,覺酒止從左邊下漉漉有聲,脅痛,飲食外減,十數日必嘔數升酸水。
正氣強盛的時候完全感覺不到,三五年後,感覺酒液只從左邊下去發出漉漉的聲音,脅肋疼痛,飲食減少,十几日必定嘔吐數升酸水。
暑天時只有右邊身體有汗,潮潮的常常濕潤,左邊患病的地方卻完全乾燥。
原文
遍訪名醫及海上方服之,少有驗者,間或中病,止得月餘復作。
遍訪名醫和海上方來服用,很少有效果的,偶爾碰對了症,也只能維持一個多月又復發。
原文
其補如天雄、附子、礬石,其利如牽牛、甘遂、大戟,備嘗之矣。
那些補益的藥如天雄、附子、礬石,那些通利的藥如牽牛、甘遂、大戟,都嘗試過了。
原文
予後揣度之,已成癖囊,如潦水之有科臼,不盈科不行,水必盈科而行也。
我後來揣摩估量,疾病已經形成了癖囊,就像窪地積水有坎窩,不積滿坎窩水就不會流走,水必定要積滿坎窩才能流動。
清稀的可以通行,渾濁的仍然停蓄,是因為下面沒有出路讓它排出啊。
因此積聚五六天必定嘔吐排出,稍微寬緩幾天,又重新發作。
原文
脾土惡濕,而水則流濕,莫若燥脾以勝濕,崇土以堆科臼,則疾當去矣。於是悉屏諸藥,一味服蒼朮,三月而除。
脾土怕濕,而水濕就流往濕處,不如讓脾土乾燥來克制濕邪,用厚土來堆填坎窩,那麼疾病應當去除。於是全部拋棄各種藥物,只服用蒼朮,三個月就除去了疾病。
原文
自此後一向數年,不吐不嘔,胸膈寬,飲啖如故,暑月汗周體而身涼,飲亦從中下。
從此往後好幾年,不吐不嘔,胸膈寬暢,飲食如常,暑天汗流遍全身而身體涼爽,水飲也從中焦下去。
原文
前此飲漬其肝,目亦多昏眩,其後燈下能書細字,皆蒼朮之力也。
此前水飲浸漬到肝,眼睛也常常昏花眩暈,後來能在燈下書寫細小的字,都是蒼朮的功效啊。
原文
其法:蒼朮一斤,去皮切末之,用白芝麻半兩,水二盞,研攄取汁;大棗十五枚,爛煮去皮、核研,以麻汁勻研成稀膏,搜和入臼熟杵,丸如桐子大,干之。
服法:蒼朮一斤,去皮切碎,用白芝麻半兩,水二盞,研磨擠取汁液;大棗十五枚,煮爛去掉皮、核研磨,用芝麻汁均勻研磨成稀膏,摻和放入石臼中用力搗杵,做成丸如梧桐子大小,晾乾。
原文
每日空腹溫湯吞下五十丸,加至一百丸、二百丸。忌桃、李、雀鴿。初服時,必膈微燥,且以茅朮制之。覺燥甚,再進山梔子散一服,久之不燥也。
每天空腹用溫水吞服五十丸,增加到一百丸、二百丸。忌食桃、李、麻雀、鴿子。開始服用時,必定胸口稍微乾燥,並用茅術來制約它。感覺乾燥得厲害,再服用一次山梔子散,時間久了就不乾燥了。
原文
予服半年以後,止用燥烈味極辛者,削去皮,不浸,極有力,亦自然不燥。山梔散用山梔一味,干之為末,沸湯點服。
我服用半年後,只用燥烈味道極辛的,削去外皮,不浸泡,藥力極強,自然也不乾燥。山梔散用山梔一味,晒乾研成細末,用沸水沖服。
原文
故知久坐不可伏向一邊,時或運動,亦調息之法。治酒癖停飲,吐酸水, 乾薑丸《聖惠方》)
因此可知久坐不可以伏向一邊,時常運動,也是調息的方法。治療酒癖停飲,吐酸水。(乾薑丸《聖惠方》)
原文
乾薑 葛根 枳殼 橘紅 前胡(各五錢) 白朮 半夏曲(各一兩) 茱萸 甘草(各一分)
乾薑 葛根 枳殼 橘紅 前胡(各五錢) 白朮 半夏曲(各一兩) 吳茱萸 甘草(各一分)
原文
上細末,煉蜜丸,如桐子大。每服三十丸,用米飲服有效。治中風痰涎飲眩瞑,嘔吐酸水,頭痛惡心。半夏(二兩) 南星 白附(各一兩)
以上研成細末,用煉蜜做成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,用米湯送服有效。治療中風痰涎飲邪引起的眩暈,嘔吐酸水,頭痛噁心。(處方:半夏(二兩) 南星 白附(各一兩))
原文
上並生為末,滴水丸,如桐子大,以生面裹衣,陰乾。每服十丸至二十丸,生薑湯下。
以上都生用研成細末,做成滴水丸,如梧桐子大小,用生麵粉裹在外面,陰乾。每次服用十丸到二十丸,用生薑湯送下。
原文
〔子和〕棠溪張鳳村,一田叟姓楊,其病嘔酸水十餘年。本留飲,諸醫皆以燥劑治之。中脘臍胻,以火艾燔針刺之,瘡未嘗合。
〔子和〕棠溪張鳳村有一位姓楊的老農,得了嘔吐酸水的病已經十多年。本來是留飲,諸位醫生都用燥劑治療。中脘臍骨,用火艾燒灼銀針刺治,瘡口未曾癒合。
原文
戴人以苦劑越之,其涎如膠,乃出二三升,談笑而愈。
戴人用苦味藥物使其病邪越於上,他的涎液像膠一樣,吐出二三升,談笑之間就痊愈了。
原文
運氣 吐酸,皆屬於熱。經云:諸嘔吐酸,皆屬於熱。又云:少陽之勝,欲嘔。嘔酸,治以辛寒是也。〔東〕吐宿汁,吞酸:章門 神光
運氣 吐酸,都屬於熱。經文說:各種嘔吐酸水,都屬於熱。又說:少陽偏勝,想嘔吐。嘔吐酸水,用辛味寒性藥物治療就是這個道理。〔東垣〕嘔吐積存的汁液,吞酸:取章門、神光。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。