醫學綱目

黃疸

食勞疳黃(1)

黃疸24
原文
一名黃胖。夫黃疸者,暴病也,故仲景以十八日為期。
白話
又稱為黃胖。黃疸是驟然發作的疾病,所以張仲景以十八天作為療程的期限。
原文
食勞黃者,宿病也,至有久不愈者,故宜另立篇門。
白話
食勞黃是慢性積久而成的疾病,甚至有久久不能康復的,所以應當另外設立篇章來討論。
原文
〔丹〕 大溫中丸 治黃胖。(朱先生晚年定者。)
白話
【丹溪】大溫中丸治療黃胖。(這是朱丹溪先生晚年審定的方劑。)
原文
香附(一斤,童便浸,春夏一宿,秋冬三宿) 甘草(二兩) 針砂(炒紅,醋淬三次,一斤) 苦參(春夏二兩,秋冬一兩) 厚朴(薑製,炒黑,五兩) 芍藥(五兩) 陳皮(三兩) 山楂(五兩) 蒼朮(五兩,泔浸) 白朮 茯苓(各三兩) 青皮(六兩)
白話
香附(一斤,用童便浸泡,春夏季節浸泡一夜,秋冬季節浸泡三夜) 甘草(二兩) 針砂(炒至紅熱,用醋淬三次,一斤) 苦參(春季夏季用二兩,秋季冬季用一兩) 厚朴(用生薑炮製,炒至焦黑,五兩) 芍藥(五兩) 陳皮(三兩) 山楂(五兩) 蒼朮(五兩,用米泔水浸泡) 白朮 茯苓(各三兩) 青皮(六兩)
原文
俱為細末,醋糊丸,如桐子。面黑,筋骨露,氣實者,米飲下五六十丸。麵肥白與氣虛羸弱者,白朮湯下三四十丸。
白話
全部研磨成細粉末,用醋調和製成糊狀,揉成如梧桐子大小的丸藥。面色黧黑、筋骨外露、體質充實有力的患者,用米湯送服五六十丸。面色肥胖白皙與氣虛瘦弱的患者,用白朮湯送服三四十丸。
原文
忌一切生冷、油膩、雞、鵝、羊、鴨、生、硬並糍粽難化之物。
白話
禁忌所有生冷、油膩的食物,以及雞、鵝、羊肉、鴨肉、生冷、堅硬和糍粑粽子等難以消化的食物。
原文
服過七日後,便覺手掌心涼,口唇內有紅暈起,調理半月愈。丈夫黃胖,胃有宿積,口淡,腳痠,氣急。
白話
服用七天過後,就會感覺手掌心發涼,口唇內側有紅暈浮現,調理半個月就能康復。成年男子的黃胖,胃中有積滯,口中淡無味,腳部酸軟,氣息急促。
原文
針砂(淘,炒淨,醋煅,用細末,三兩) 蒼朮 香附 三稜(各一兩) 陳皮 黃連 茱萸 人參(各半兩) 茯苓(七錢)
白話
針砂(淘洗乾淨,炒乾淨,用醋鍛燒,研成細末,三兩) 蒼朮 香附 三稜(各一兩) 陳皮 黃連 吳茱萸 人參(各半兩) 茯苓(七錢)
原文
上為末,神麯醋糊丸。每服五十丸。若飽,入保和十丸,白湯下。
白話
以上藥物研磨成粉末,用神麴和醋調和製成糊狀,揉成丸藥。每次服用五十丸。如果飯後飽脹,加入保和丸十丸,用白開水送服。
原文
又 小溫中丸 治黃胖。(宜草野貧賤人服,蓋其飲食無積,但補陰燥濕而已。)
白話
另外還有小溫中丸治療黃胖。(適宜田野鄉村的貧窮低下之人服用,因為他們的飲食沒有積滯,只是需要補陰燥濕罷了。)
原文
針砂一斤,以醋炒為末;入糯米炒極黃為末,亦用一斤,醋糊丸,如桐子大。每米飲下四五十丸,忌口同上。輕者服五兩,重者不過七兩愈。六十嫂,面黃口苦而渴,此食積生濕熱。白朮(一錢半) 連翹(一錢) 羌活 通草
白話
針砂一斤,用醋炒後研磨成粉末;再加入糯米炒到極黃後研磨成粉末,也用一斤,用醋調和製成糊狀,揉成如梧桐子大小的丸藥。每次用米湯送服四五十丸,禁忌事項與前面相同。症狀輕的服用五兩,症狀重的不超過七兩即可康復。六十歲的嫂子,面色發黃口中發苦而且口渴,這是食物積滯產生的濕熱。白朮(一錢半) 連翹(一錢) 羌活 通草
原文
煎熟,吞下谷疸丸、保和丸各四十粒,阿魏丸五粒。
白話
煎煮後溫服,同時吞服谷疸丸、保和丸各四十粒,阿魏丸五粒。
原文
暖中丸 治黃胖,殺肝邪,舒脾氣。虛者不宜用。
白話
暖中丸治療黃胖,能抑制肝臟邪氣,舒暢脾臟功能。虛弱者不適宜使用。
原文
陳皮 蒼朮 厚朴(制) 三稜 白朮 青皮(各五錢) 香附(一斤) 甘草(二兩) 針砂(十兩,醋炒紅。)
白話
陳皮 蒼朮 厚朴(炮製過的) 三稜 白朮 青皮(各五錢) 香附(一斤) 甘草(二兩) 針砂(十兩,用醋炒至紅色)
原文
上為末,醋糊丸。空心鹽薑湯下五十丸,晚食前酒下亦可。忌狗肉。
白話
以上藥物研磨成粉末,用醋調和製成糊狀,揉成丸藥。空腹時用鹽薑湯送服五十丸,夜晚進食前用酒送服也可以。禁忌食用狗肉。
原文
上五方,附、樸、楂、青、稜、蓬以磨積,針砂、酸醋以瀉肝,白朮、蒼朮以補脾,重可去怯之劑。唯溫中丸無補性,虛者勿用。
白話
以上五個方劑,香附、厚朴、山楂、青皮、三稜、蓬莪朮用來磨去積滯,針砂、酸醋用來瀉降肝火,白朮、蒼朮用來補益脾氣,這些都是分量重的藥物可以去除怯弱症的方劑。只有溫中丸沒有補益的作用,虛弱的人不要使用。
原文
〔世〕治黃胖。綠礬六兩,用米醋於鐵鍋內煮七次,以干為度,置地上出火氣為末。
白話
【世醫】治療黃胖。綠礬六兩,用米醋在鐵鍋內煮七次,以煮乾為度,放置在地上散發火氣後研磨成粉末。
原文
南星末一兩,炒麵一兩,大皂角二斤,水煮熟,揉出濃膠,去皮渣,濾過再熬,入棗子六兩,蒸熟去皮核,煎成濃膏,搗勻,和前藥末為丸,如桐子大。每服五丸,早晚用薑湯各一服。忌油膩、煎爆。如身上發紅斑時,急煎棗湯服之,斑自愈。
白話
南星末一兩,炒麵一兩,大皂角二斤,用水煮熟,揉搓出濃稠的膠質,去掉皮渣,過濾後再熬煮,加入棗子六兩,蒸熟後去皮去核,煎煮成濃稠的膏狀,搗拌均勻,和前面的藥末混合製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用五丸,早晚用薑湯各服用一次。禁忌油膩、煎炸爆炒的食物。如果身上發出紅斑時,趕快煎棗湯服用,斑疹自然會康復。
原文
〔《本》〕治男婦患食勞、氣勞,遍身黃腫,欲變成水,及久患痃癖,小腸膀胱面目忽黃,宜服 紫金丹膽礬(三錢) 黃蠟(二兩) 大棗(五十枚)
白話
【《本事方》】治療男女患有食勞、氣勞,全身黃腫,即將變成水腫,以及長期患有痃癖,小腸膀胱部位面目突然發黃,適宜服用紫金丹。膽礬(三錢) 黃蠟(二兩) 大棗(五十枚)
原文
上以砂鍋或銀石器內用好醋三升,先下礬、棗慢火熬半日。
白話
以上藥物在砂鍋或銀器內加入好醋三升,先放入膽礬、紅棗用慢火熬煮半天。
原文
取出棗,去皮核,次下蠟,再慢火熬一二時,如膏好,入臘茶二兩,同和丸,如桐子大。每服二三十丸,茶酒任下。如久患腸風痔漏,陳米飲下。日三服,一日見效。
白話
取出紅棗,去掉皮和核,然後放入黃蠟,再用慢火熬煮一二個時辰,如果膏狀適好,加入臘茶二兩,一起混合均勻製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用二三十丸,用茶或酒送服都可以。如果長期患有腸風痔漏,用陳米湯送服。每日服用三次,一天就能見效。
原文
宗室趙彥材,下血面如蠟,不進食,蓋酒病也。
白話
宗室成員趙彥材,便血面色黃得像蠟黃,不願進食,大概是酒病造成的。
原文
授此方服之,終劑血止,面鮮潤,食亦倍常。
白話
給他這個方子服用,服完最後一劑後血便停止,面色也變得鮮明滋潤,吃飯也增加到平常的兩倍。
原文
新安一士人亦如是,與三百粒作十服,立愈。〔羅〕 棗礬丸 治食勞黃,目黃身黃。
白話
新安有一位讀書人也患了同樣的病,給他三百粒分作十次服用,立刻就康復了。【羅天益】棗礬丸治療食勞黃,目黃身黃。