醫學綱目

消癉門

口燥咽乾

消癉門13
原文
〔垣〕飲食不節,勞倦所傷,以致脾胃虛弱,乃血所生病。主口中津液不行,故口乾咽乾。
白話
李東垣認為,飲食沒有節制,勞累疲倦所受到的損傷,導致脾胃虛弱,這是血所引起的疾病。主要症狀是口中津液運行不暢,所以口乾咽乾。
原文
病人自以為渴,醫以五苓散治之,反加渴燥,乃重竭津液,以致危亡。經云:虛則補其母。當於心與小腸中補之,乃脾胃之根蒂也。
白話
病人自己感覺口渴,醫生用五苓散來治療,反而更加口渴乾燥,這是因為過度耗損津液,導致危險甚至死亡。經典說:虛證要補它的母臟。應當在心與小腸中進行補益,因為心和小腸是脾胃的根本。
原文
以甘溫之藥為之主,以苦寒為之使,以酸為之臣,佐以辛。心苦緩,急食酸以收之。
白話
用甘味溫性的藥物作為主要治療,用苦味寒性的藥物作為輔助,用酸味藥物作為臣藥,配合辛味藥物。心臟功能減緩適宜用酸味藥物來收斂。
原文
心火旺,則肺金受邪,金虛則以酸補之,次以甘溫及甘寒之劑,於脾胃中瀉心火之亢盛,是治其本也。
白話
心火旺盛,肺臟就會受到病邪侵犯,肺虛的話就用酸味藥物來補益,隨後用甘溫及甘寒的藥物,在脾胃中瀉除心火的亢盛,這是治本的方法。
原文
〔《本》〕 黃耆湯 治心中煩躁,不生津液,不思飲食。
白話
《本草》記載:黃耆湯治療心中煩躁不安,津液不生,口中乾燥,不想進食。
原文
黃耆 熟地 白芍藥 五味子 麥門冬(各三兩) 甘草 人參 天門冬(各五錢) 白茯苓(一兩)
白話
黃耆、熟地、白芍藥、五味子、麥門冬(各三兩),甘草、人參、天門冬(各五錢),白茯苓(一兩)。
原文
上㕮咀。每服三錢,薑、棗、烏梅同煎,去渣,食後服。
白話
將以上藥物切碎。每次服用三錢,與生薑、大棗、烏梅一起煎煮,去除藥渣,在飯後服用。
原文
五味子湯桑枝煎,治口乾。(方見癰疽。)燥熱咽乾,忌南星、半夏。
白話
五味子湯和桑枝煎,治療口乾。(方劑見癰疽篇。)燥熱咽乾的症狀,忌用南星、半夏。
原文
運氣口燥舌乾,皆為熱燥二氣,然分言之有四:
白話
運氣學說認為口燥舌乾,都是因為熱和燥兩種氣,但分開來說有四種情況:
原文
一曰熱。經云:歲火太過,民病嗌燥。又云:少陰司天,熱淫所勝,病胸中煩熱嗌乾,治以寒劑是也。
白話
第一是熱。經典說:歲火太過,百姓易患咽喉乾燥的疾病。又說:少陰司天,熱邪過盛所導致的疾病,症見胸中煩熱、咽喉乾燥,治療用寒涼的藥物。
原文
二曰燥。經云:金鬱之發,嗌乾面塵。又云:陽明在泉,燥淫所勝,甚則嗌乾面塵,治以溫劑是也。
白話
第二是燥。經典說:金氣鬱結發作,咽喉乾燥、面色灰暗。又說:陽明在泉,燥邪過盛,嚴重的話咽喉乾燥、面色灰暗,治療用溫熱的藥物。
原文
三曰上熱下燥。經云:少陰司天之政,水火寒熱之氣,持於氣交,民病嗌乾,四之氣,民病寒熱嗌乾是也。
白話
第三是上熱下燥。經典說:少陰司天政令,水火寒熱之氣交錯互動,百姓易患咽喉乾燥的疾病;到了四之氣,百姓易患寒熱交加、咽喉乾燥的疾病。
原文
四曰上燥下熱。經曰:陽明司天之政,四之氣,民病嗌乾引飲,皆治以寒溫,多少其制是也。〔《素》〕督脈主病嗌乾。(骨空論)
白話
第四是上燥下熱。經典說:陽明司天政令,四之氣,百姓易患咽喉乾燥、口渴想喝水,都應根據病情用寒溫的藥物,斟酌調整用量。《素問》說:督脈發病的症狀是咽喉乾燥。(骨空論)