原文
〔羅〕 定風散 治瘋犬咬。先口噙漿水洗淨,用綿拭乾貼藥,更不再發,大有神效。天南星(生) 防風(各等分)
〔羅〕定風散,治療瘋狗咬傷。先口含漿水洗淨傷口,用棉絮擦乾後貼上藥物,便不再復發,有很大的神效。天南星(生用)防風(各等分)。
將上藥研成細末。敷在傷口上,便不再復發,沒有膿液,效果難以盡述。
原文
〔丹〕治犬咬。梔子皮燒灰,石硫黃等分,研細,敷瘥。(《梅師方》)
〔丹〕治療犬咬傷。梔子皮燒成灰,與石硫黃等分,研成細末,敷在傷口上就會痊愈。(出自《梅師方》)
原文
〔世〕治瘋狗咬。用桃核殼半個,將野人干糞填滿,以榆皮蓋定,罨於傷處;又用艾於桃核上灸十四壯,即愈,永不再發。(或用野犬糞如前法灸之。)
〔世〕治療瘋狗咬傷。用半個桃核殼,將野人的乾糞便填滿,用榆樹皮蓋住,覆蓋在傷口上;再用艾絨在桃核上灸十四壯,就會痊愈,永遠不再復發。(或用野狗糞便像前面那樣用灸法。)
原文
〔《山》〕瘋狗咬。即用犬糞塗,仍拔去頂上紅髮。
〔《山》〕瘋狗咬傷。就用狗糞便塗抹,同時拔去頭頂的紅色毛髮。
原文
〔世〕癲狗咬方。用斑蝥七枚,去頭足翅,以糯米少許,於新瓦上同炒,以米黃香為度,去米不用,以斑蝥研碎,好酒調下。能飲人,再進酒一杯。傷在上,食後服;在下,空腹服。當日必有毒物從小便出,如小狗狀。如未下,次日再進。亦不下,又進,以毒物出為度。若進至七服,雖不下毒,亦不妨矣。
〔世〕癲狗咬傷方。用斑蝥七枚,去掉頭、足、翅膀,用少許糯米,在新瓦上一起炒,以米變黃發香為度,去掉糯米不用,將斑蝥研碎,用好酒調和服用。能喝酒的人,再喝一杯酒。傷口在身體上半部,飯後服用;在下半部,空腹服用。當天必定有有毒的東西從小便排出,形狀像小狗。如果沒有排出,第二天再服用。還沒有排出,就再服用,以有毒物排出為止。如果服用到第七服,雖然沒有排毒,也沒有妨礙了。
原文
服藥後,腹中必不安,小便莖中刺痛者,不必慮,此毒受攻將下耳。痛甚者,以蕪菁一匙,煎甘草湯送下即止。如無蕪菁,青黛亦可。
服藥後,腹中必定不舒服,小便莖中刺痛的人,不必顧慮,這是毒受到攻擊即將排出的緣故。疼痛厲害的人,用一匙蕪菁,煎甘草湯送下就能止住。如果沒有蕪菁,青黛也可以。
原文
疾愈後,急以香白芷多、雄黃少許為末,搗韭根自然汁,湯酒調下。
病痊愈後,趕快用多量香白芷、少許雄黃研成末,搗韭菜根的自然汁,用湯酒調和服用。
原文
去斑蝥毒,以水淨漱口,嚼生蔥白罨傷處,留小竅子出毒氣,不可用他草藥罨。忌犬、豬、羊及發風毒物。小兒量歲數加減斑蝥。食癲狗肉致病者,治同,即愈。或過二三年再發,治如前。
去除斑蝥的毒,用水好好漱口,嚼生蔥白敷在傷口上,留小孔讓毒氣排出,不可用其他草藥敷。忌口犬、豬、羊肉及發風毒的食物。小兒根據年齡增減斑蝥的用量。因吃了癲狗肉而致病的,治療方法相同,就能痊愈。有的過了二三年再復發,治療方法如前所述。
原文
治癲狗所傷。用斑蝥二十一個,去頭翅並足,用糯米一勺。
治療癲狗咬傷。用斑蝥二十一個,去掉頭、翅膀和腳,用糯米一勺。
原文
先將七個入米內微火炒,不令米赤,去此斑蝥,別用七個,再於前米內炒令斑蝥色變,復去之;又別用七個,如前法炒,以米出青煙為度。
先將七個斑蝥放入米內用微火炒,不讓米變成紅色,去掉這些斑蝥,另外用七個,再在原來的米內炒到斑蝥變色,又去掉;再另外用七個,像前面的方法炒,以米冒出青煙為度。
原文
去斑蝥不用,以米研為粉,用冷水入清油少許,空心調服。頃又再進一服,以小便利下惡物為度。如不利,再進一服。
去掉斑蝥不用,將米研成粉,用冷水加少許清油,空腹調和服用。過一會再服用一服,以小便通暢排出穢物為度。如果不通暢,再服用一服。
原文
利後腹肚疼痛,急用冷水調青靛服之,以解其毒,否則有傷。或煎黃連水亦可。不宜便食熱物,或以益元散水調服尢妙。
腹瀉後腹部疼痛,趕快用冷水調和青靛服用,來解除其中的毒,否則會有傷害。或者煎黃連水也可以。不適宜馬上吃熱的東西,或者用益元散用水調和服用尤其巧妙。
原文
〔世〕瘋狗咬。取小兒胎髮炒香敷;野菊花研細,酒調服,盡醉止,效。
〔世〕瘋狗咬傷。取小兒的胎髮炒香後敷在傷口;野菊花研細,用酒調和服用,喝到醉酒為止,有效果。
原文
〔世〕治癲犬所傷,或經久復發,無藥可療者,用之極驗。雄黃(色極明者,五錢) 麝香(五分)
〔世〕治療癲狗咬傷,有的經久復發,沒有藥物可以治療的,用這個方子非常靈驗。雄黃(顏色非常透明的,五錢)麝香(五分)
原文
上研勻,用酒調二錢服。如不肯服者,則捻其鼻而灌之。服藥後,必使得睡,切勿驚起,任其自醒。候利下惡物,再進前藥,則見效矣。
上藥研勻,用酒調和服用二錢。如果不肯服用的人,就捏他的鼻子灌下去。服藥後,必定讓他睡覺,千萬不要驚動叫醒他,任由他自己醒來。等到腹瀉排出穢物,再服用前面的藥,就會見效了。
〔丹〕癡狗咬傷人。搗地黃汁服用,並塗在瘡口上就會痊愈。
原文
又方,煮地榆汁飲之,兼細末敷瘡上,服方寸匕,日三,忌酒。若瘡瘥者,搗生韭汁,飲一二升。
又一方,煮地榆汁服用,同時將細末敷在瘡口上,服用方寸匕那麼多,每天三次,忌酒。如果瘡口已經好了,搗生韭菜汁,服用一二升。
原文
(《梅師》《肘後》同。)瘋犬咬後,毒發如狗叫聲。於化人壇拾頭頂骨,燒末敷之。瘋狗咬,毒發如狗叫者,百方不治。
(《梅師》《肘後》都相同。)瘋狗咬傷後,毒發作像狗叫的聲音。在化人壇撿拾頭頂骨,燒成末敷在瘡口上。瘋狗咬傷,毒發像狗叫的,用盡百種方法都治不好。
原文
以人骨燒末之,水下方寸匕,雖煩亂者亦治。(《梅師》)
用人骨燒成末,用水服下方寸匕那麼多,即使煩躁昏亂的人也能治好。(《梅師》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。