原文
〔《本》〕 治金瘡。止血除疼痛,闢風,續筋骨,生肌肉, 地黃散 。
出自《本草綱目》的方子。治療刀劍金屬創傷。能止血、消除疼痛、驅散風邪、接續筋骨、生長肌肉的方劑,叫做地黃散。
原文
地黃(苗) 地菘 青蒿 蒼耳(苗) 生艾汁(三合) 赤芍藥(各五兩,入水煎取汁)
地黃的嫩苗、地菘、青蒿、蒼耳的嫩苗、生艾汁三合、赤芍藥各五兩,加入水中煎煮取汁。
原文
上五月五、七月七日午時修合。以前藥汁拌石灰陰乾,入黃丹三兩,更杵為細末。
以上藥物在五月五日、七月七日午時調製。用前面的藥汁拌入石灰,置於陰涼通風處乾燥,再加入黃丹三兩,研磨成細末。
原文
凡有金瘡傷折出血,用藥包封,不可動,十日瘥,不腫不膿。
凡是刀劍金屬創傷或骨折出血的,用藥物包紮封住傷口,不能移動,十天就能癒合,不會腫脹也不會化膿。
原文
〔世〕治金瘡。風化石灰、韭葉嫩者同搗,入鵝血調和成餅,乘風陰乾為末,敷上。(無鵝血鴨血亦得。)
出自世人的方子。治療刀劍金屬創傷。將風化的石灰和嫩韭菜葉一起搗碎,加入鵝血調和做成藥餅,趁著通風陰乾後研磨成粉末,敷在傷口上。(沒有鵝血用鴨血也可以。)
原文
治金瘡血不止,用半夏、石灰、鬱金三物為末,摻上傷處,即住。
治療刀劍金屬創傷血流不止,用半夏、石灰、鬱金三種藥物研磨成粉末,撒在傷口上,血流就能立刻停止。
原文
〔崔〕療金槍刀斧傷破血。以石灰一升,石榴花半斤,搗取末,少許捺少時,血斷便瘥。〔潔〕 末藥散 刀箭藥,止血住痛。
出自崔氏的方子。治療刀槍刀斧砍傷導致出血。用石灰一升、石榴花半斤,搗碎取粉末,少量敷在傷口上片刻,血止即癒。出自潔古的方子,粉末藥物稱為刀箭藥,能止血並緩解疼痛。
原文
定粉 風化灰(各一兩) 枯礬(三錢,另研) 乳香(五分,另研) 沒藥(一字,另研)上件,各研為細末,同和勻,再研摻之。〔丹〕刀斧傷。石灰包之,痛止血住。
定粉、風化石灰各一兩,枯礬三錢另研,乳香五分另研,沒藥一字另研。將以上藥物,分別研磨成細末,混合均勻後再研磨,然後撒敷使用。出自丹溪的方子:刀斧創傷,用石灰包敷,能止痛止血。
原文
〔《精》〕 勝金方治刀斧傷,止血生肌, 蠶蛾散
出自《精要》的方子。名叫勝金方的方劑治療刀斧創傷,能止血並生長肌肉,即蠶蛾散。
原文
晚蠶蛾為末,摻勻絹帛裹,隨手瘡合血止。一切金瘡亦治。
將晚蠶蛾研磨成粉末,均勻撒在傷口上,用絹布包裹,隨即傷口癒合血流停止。一切刀劍金屬創傷也都能治療。
原文
一法用生晚蠶蛾、石灰二味,同搗成餅,陰乾為末敷之。〔《本》〕 治金瘡止疼痛, 劉寄奴散
另一個方法是用生晚蠶蛾、石灰兩味,一起搗成藥餅,陰乾後研磨成粉末敷用。出自《本草綱目》的方子。治療刀劍金屬創傷並止疼痛的方劑,叫做劉寄奴散。
原文
劉寄奴一味為末,散摻金瘡口裡。昔宋高祖劉裕,微時伐荻,見大蛇長數丈,射之傷。
單用劉寄奴一味研磨成粉末,撒在刀劍金屬創傷的傷口裡。從前宋高祖劉裕,在還未發跡時砍柴,看見一條大蛇有幾丈長,射中了它使它受傷。
原文
明日復至,聞有杵臼聲,往覘之,見青衣童子數人,於臼中搗藥。
第二天又去那裡,聽到搗藥的聲音,前往偷看,看見幾個穿青色衣服的童子在石臼中搗藥。
原文
問其故,答曰:我王為劉寄奴所射,合藥敷之。帝曰:神何不殺之?答曰:寄奴王者,不死不可殺。帝叱之皆散,收藥而去,每遇金瘡敷之效。寄奴,高祖小字也。此藥非止治金瘡,治湯火瘡大妙。
問他們緣故,回答道:我們的大王被劉寄奴射傷了,正在配製藥物敷治。劉裕問:神仙為什麼不殺掉他?回答說:劉寄奴是將來的王者,不能殺。劉裕大聲斥責他們,童子們全都散去,他收了藥物離開,以後每次遇到刀劍金屬創傷就敷用這藥,效果很好。寄奴是高祖的小名。這藥不只治療刀劍金屬創傷,治療湯火燙傷也非常有效。
原文
《經驗方》云:劉寄奴為末,先以糯米漿,雞翎掃著傷處,後摻藥末在上,並不痛,亦無痕。大凡湯火傷,急用鹽水洗之,護肉不壞。
《經驗方》說:將劉寄奴研磨成粉末,先用糯米漿,用雞毛掃在傷口上,再撒上藥粉,既不疼痛,也不會留下疤痕。大凡湯火燙傷,趕快用鹽水沖洗,能保護肌肉不壞。
原文
〔世〕治金瘡,打撲損傷。用豨薟草研細,入鹽少許,罨之愈。金瘡血出不止,挪小薊葉封之。金瘡止血。杵覆盆花苗敷瘡,立止。(《梅師方》)
出自世人的方子。治療刀劍金屬創傷、跌打損傷。用豨薟草研磨成細粉,加入少許食鹽,覆蓋在傷口上就能癒合。刀劍金屬創傷血流不止,用力掐小薊葉覆蓋住傷口。治療刀劍金屬創傷止血,將覆盆子花的嫩苗搗碎敷在瘡口上,立刻就能止血。(出自《梅師方》)
原文
〔《本》〕 治金瘡血不止兼痛。用血竭末敷,立止。
出自《本草綱目》的方子。治療刀劍金屬創傷血流不止並疼痛。用血竭粉末敷上,立刻就能止血。
原文
〔《精》〕 治惡瘡、金瘡、刀斧傷見血方。以好降真香為末貼之,入水並無傷痕,絕妙。
出自《精要》的方子。治療惡瘡、刀劍金屬創傷、刀斧砍傷見血的方子。用上等降真香研磨成粉末貼上,即使碰到水也不會留下傷痕,效果非常好。
原文
(方見華佗《中藏》)治刀箭傷出血不止,併骨折。
(方子見於華佗的《中藏經》)治療刀箭創傷出血不止,並能治療骨折。
原文
檳榔(一個) 木香 胡地黃(各三錢)上為末。敷瘡口,血立止,又可接骨。〔仲〕金瘡方, 王不留行散 主之。
檳榔一個、木香、胡地黃各三錢,研磨成粉末。敷在瘡口上,血流立刻停止,又能接續骨折。張仲景治療刀劍金屬創傷的方子,用王不留行散主治。
原文
王不留行(十分,八月八日採) 蒴藋細葉(十分,七月七日採) 桑根(用白皮根行東南者,三月三日採) 甘草(各十分) 黃芩(二分) 川椒(三分,除目及閉口者出汗) 乾薑 芍藥 厚朴(各二分)
王不留行十分(在八月八日採集)、蒴藋細葉十分(在七月七日採集)、桑根選用向東南生長的白皮根(三月三日採集)、甘草各十分、黃芩二分、川椒三分(去除果實黑子和閉口的,只用會冒汗的)、乾薑、芍藥、厚朴各二分。
原文
上九味,桑根皮以上三味,燒灰存性勿令過,各別研、杵、篩,合治為散,服方寸匕。小瘡即粉之,大瘡但服之,產後亦可服。如風寒,桑東南根勿取之。前三物,皆陰乾百日用。
以上九味藥,桑根皮以上三味,燒成灰後保持藥性不要太過,分別研磨、搗碎、過篩,混合製成粉末服用,每次服用方寸匕。小傷口就只外敷粉末,大傷口就只內服,產後也可以服用。如果遇到風寒,不要取用桑樹向東南方向的根。前面的三種藥物,都要陰乾一百天後使用。
原文
〔《廣》〕 金瘡血不止痛。白芍藥一兩,熬令黃,杵細為散,酒後米飲下二錢。並得初,三服漸知。
出自《廣韋方》的方子。刀劍金屬創傷血流不止並疼痛。白芍藥一兩,熬到變黃,搗成細末,用酒後的米湯送服二錢。剛開始服用就能見效,服用三劑後逐漸康復。
原文
〔《鬼》〕 治金瘡出血肉瘻。蝙蝠二枚,燒煙盡,以水調服方寸匕。令一日服盡,當下如水血消。金瘡腸出欲入之。
出自《鬼遺方》的方子。治療刀劍金屬創傷出血和形成肉漏。蝙蝠兩隻,燒成灰燼,用水調服方寸匕。讓患者一天內服完,腹中就能瀉下如水,瘀血消除。刀劍金屬創傷導致腸子外露想要復位。
原文
磁石、滑石各三兩,為細末,白米飲送下方寸匕。日再用。(《鬼遺方》)
磁石、滑石各三兩,研磨成細末,用白米湯送服方寸匕。每天服用兩次。(出自《鬼遺方》)
原文
仲景問曰:寸口脈微而澀,法當亡血,若汗出,設不汗者,云何?答曰:若身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。
張仲景問道:寸口脈微弱而澀,按照規律應當是失血,如果汗出,假設不出汗,那是什麼原因?答道:如果身上有瘡,被刀斧砍傷,就是失血的緣故。
原文
〔《脈》〕金瘡血出太多,其脈虛細者生;數實者死。
出自《脈經》的內容。刀劍金屬創傷出血太多,脈象虛弱的能活;脈象數而有力的會死。
原文
金瘡在陰處,出血不絕,陰脈不能至陽者死;接陽而復出者生。金瘡出血,脈沉小者生;浮大者死。斫瘡出血一二石,脈來大者,二十日死。
刀劍金屬創傷在陰暗部位,出血不止,陰脈不能傳到陽位的會死;接通陽脈並再次出血的能活。刀劍金屬創傷出血,脈象沉細的能活;脈象浮大的會死。被砍創傷出血一二石,脈象洪大的,二十天內會死。
原文
斫刺俱有病,多少血出不自止斷者,其脈止。脈來大者,七日死;滑細者生。
砍傷刺傷都有創傷,出血很多不能自己停止的,他的脈象會停止。脈象洪大的,七天內會死;脈象滑而細的能活。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。