醫學綱目

丹熛痤疹

口瘡唇瘡(1)

丹熛痤疹22
原文
〔丹〕王四叔公,口瘡、舌強、多痰。白朮 甘草梢(一錢) 人參 赤芍藥 木通 生地(半錢) 黃連(炒,一錢) 栝蔞子(十二枚)上作一帖煎。〔羅〕 黃連升麻湯 口舌生瘡。
白話
〔丹〕王四叔公,患有口瘡、舌頭僵硬、痰多。使用白朮、甘草梢(各一錢)、人參、赤芍藥、木通、生地黃(各半錢)、黃連(炒,一錢)、栝蔞子(十二枚),以上合起來煎煮成一帖。〔羅〕黃連升麻湯,治療口舌生瘡。
原文
升麻(一錢半) 黃連(三錢)上為細末,綿裹,含津咽。
白話
升麻(一錢半)、黃連(三錢),以上研為細末,用棉布包裹,含在口中隨津液嚥下。
原文
〔丹〕治口瘡。黃柏炙同細辛各二錢,研極細,敷之,噙少許,當滿口有涎吐之。少刻,又敷又噙,如是五七次立愈。
白話
〔丹〕治療口瘡。黃柏炙過,與細辛各二錢,研成極細粉末,敷在瘡口上。口中含少許藥粉,滿口有唾液就吐出來。不一會兒,又敷又含,像這樣做五到七次,立即就能痊愈。
原文
(《千金方》此治靈氣方也。)〔羅〕 綠袍散 治大人小兒口瘡,多不效者。
白話
(《千金方》說這是治靈氣的方子。)〔羅〕綠袍散,治療大人小兒口瘡,多數方法無效的。
原文
黃柏(四兩) 甘草(炙,二兩) 青黛(一兩)上先取二味為末,入青黛同研勻,干貼。
白話
黃柏(四兩)、甘草(炙,二兩)、青黛(一兩)。以上先取前兩味藥研成粉末,加入青黛一同研磨均勻,用乾粉末貼敷。
原文
〔《衍》〕黃柏皮蜜炙,與青黛各一分同為末,入生龍腦一字,研勻。治心脾熱,舌頰生瘡。當摻瘡上,有涎即吐之。
白話
〔《本草衍義》〕黃柏皮用蜜炙過,與青黛各一分一起研成粉末,加入生龍腦一字,研磨均勻。治療心脾積熱,舌頭和臉頰生瘡。應當撒在瘡口上,有唾液就吐出來。
原文
〔垣〕 蜜柏散 治口瘡久不愈者。用黃柏不拘多少,以蜜炙灰色為細末,乾摻上。臨臥忌酒醋醬,犯之則瘡難愈。〔丹〕好酒煮黃連,呷下立愈。〔《本》〕治膈上熱極,口舌生瘡。膩粉(一匕) 杏仁(七粒,不去皮尖)
白話
〔李垣〕蜜柏散,治療口瘡久不痊愈者。用黃柏不拘多少,用蜜炙成灰色,研成細末,乾敷在瘡上。睡前忌食酒、醋、醬,犯了這些則瘡難以痊愈。〔丹〕用好酒煮黃連,吸著喝下,立即痊愈。〔《本草》〕治療膈上熱極,口舌生瘡。膩粉(藥匕一服)、杏仁(七粒,不去掉皮和尖)
原文
上二味,臨臥時細嚼,令涎出則吐之,用溫湯漱口,未痊可又用。
白話
以上兩味藥,睡前細細咀嚼,讓唾液出來就吐掉,用溫湯漱口,如果沒有痊愈就再用。
原文
〔《肘》〕治口瘡。以薔薇根避風處打去土,煮濃汁溫含,冷易之。
白話
〔《肘後方》〕治療口瘡。用薔薇根在避風的地方去掉泥土,煮成濃汁,溫熱時含在口中,涼了就更換。
原文
〔《衍》〕五倍子治口瘡,以末搽之,便可飲食。
白話
〔《本草衍義》〕五倍子治療口瘡,用粉末搽塗,就可以吃喝。
原文
〔《本》〕治口瘡,以膽礬一塊,用百沸湯泡開,含漱一夕,可瘥八分。一方,用白礬湯漱口,亦妙。凡口瘡,用西瓜漿水。
白話
〔《本草》〕治療口瘡,用膽礬一塊,用滾開的水泡開,含在口中漱一整夜,可以好八分。另一個方子,用白礬湯漱口,也很好。凡是口瘡,用西瓜漿水。
原文
瘡甚者,以此徐徐飲之,冬月無留皮,燒灰噙之。
白話
瘡嚴重的,慢慢喝這個西瓜漿水。冬天沒有新鮮西瓜時,可取西瓜皮燒成灰,含在口中。
原文
治口瘡。以好墨研螻蛄極細,敷之立效。(《胡氏方》)螻蛄走小腸、膀胱,其效甚捷。因力峻氣猛,陰虛氣上致瘡者,戒勿用。惟體實有熱在上焦者,用之如神。
白話
治療口瘡。用好墨把螻蛄研磨成極細粉末,敷在瘡上,立即見效。(《胡氏方》)螻蛄走入小腸、膀胱,功效很快。因為藥力峻猛,陰虛氣上導致瘡的,告誡不要使用。只有身體實熱在上焦的人,用了如神效。
原文
〔子和〕治一男子病口瘡數年,上至口、中至咽嗌、下至胃脘皆痛,不敢食熱物,一湧、一泄、一汗,十去其九。次服黃連解毒湯,不十餘日皆釋。
白話
〔子和〕治療一個男子患口瘡數年,疼痛向上到口、中間到咽喉、向下到胃脘都不敢吃熱東西,先用催吐、瀉下、出汗三法,十成去了九成。然後服用黃連解毒湯,不到十多天全部消散。
原文
〔丹〕口瘡服涼藥不愈者,此中焦氣不足,虛火泛上,先用理中湯,甚則加附子。
白話
〔丹〕口瘡服用寒涼藥物不痊愈的,這是因為中焦氣不足,虛火向上泛濫,先用理中湯,情況嚴重的加附子。
原文
〔《本》〕治滿口生瘡。此因虛壅上攻,口舌生瘡。草烏(一個) 南星(一個) 生薑(一塊)
白話
〔《本草》〕治療滿口生瘡。這是因為虛弱而邪氣上攻,導致口舌生瘡。草烏(一個)、南星(一個)、生薑(一塊)
原文
上焙乾,為細末,每服二錢,臨臥時用醋調作罨子,貼手足心,來日便愈。
白話
以上烘乾,研成細末,每次服二錢,睡前用醋調和作成藥罨,貼在手心腳心,第二天便能痊愈。
原文
〔丹〕口瘡。以遠志醋研,鵝毛掃患處出涎。
白話
〔丹〕口瘡。用遠志加醋研磨,用鵝毛掃在患處,引出唾液。
原文
〔《本》〕治口鼻生瘡。用生薑一塊,臨睡時細嚼含睡,不得開口出氣,眠著不妨,睡覺嚥下。
白話
〔《本草》〕治療口鼻生瘡。用生薑一塊,睡前細細咀嚼含在口中睡覺,不能張口出氣,睡著了也無妨,睡覺時嚥下。
原文
〔《保》〕治少陰口瘡, 半夏散 聲絕不出者,是寒遏絕陽氣不伸。
白話
〔《保命集》〕治療少陰口瘡,半夏散。聲音完全發不出來的,是寒邪遏絕陽氣不能伸展的緣故。
原文
半夏制一兩,桂、烏頭各一字,同煎一盞,分作二服。治太陰口瘡, 甘礬散 。以甘草二寸,白礬栗子大,含化咽津。治赤口瘡, 乳香散 。
白話
半夏制過一兩,桂枝、烏頭各一字,共同煎成一盞,分作兩次服用。治療太陰口瘡,甘礬散。用甘草二寸,白礬栗子大小,含化後嚥下津液。治療赤口瘡,乳香散。
原文
以乳香、沒藥各一錢,白礬半錢,銅綠少許,研為末摻之。治白口瘡, 沒藥散
白話
用乳香、沒藥各一錢,白礬半錢,銅綠少許,研成粉末撒在瘡上。治療白口瘡,沒藥散。