醫學綱目

丹熛痤疹

疥(2)

丹熛痤疹34
原文
〔世〕治疥癬。以臘月豬脂,不拘多少,同生白礬、杏仁,加輕粉,搗爛擦之。
白話
〔世〕治療疥癬。用臘月的豬油,不論多少,和生白礬、杏仁,加入輕粉,搗爛後塗抹患處。
原文
(陳無擇云:杏仁、輕粉,最殺蟲,甚妙。)〔《本》〕治疥,不問新久方。
白話
(陳無擇說:杏仁和輕粉,最能殺蟲,效果很好。)〔《本》〕治療疥瘡,不分新久瘡方的藥方。
原文
白蕪荑(一兩) 檳榔 吳茱萸(各半兩) 硫黃(二錢,另研)上為末,麻油調,抓破揩之。〔丹〕砂瘡。殺蟲為主。
白話
白蕪荑(一兩)、檳榔、吳茱萸(各半兩)、硫黃(二錢,另研)。以上研為細末,用麻油調和,將瘡抓破後塗抹。〔丹〕砂瘡。以殺蟲為主。
原文
蕪荑(二錢) 剪草(一錢) 蛇床子(三錢) 白礬(一錢,飛) 明礬(一錢) 吳茱萸(一錢) 蒼朮 厚朴 雄黃(各半錢) 寒水石(二錢) 黃柏(二錢) 輕粉(十盝)
白話
蕪荑(二錢)、剪草(一錢)、蛇床子(三錢)、白礬(一錢,飛過)、明礬(一錢)、吳茱萸(一錢)、蒼朮、厚朴、雄黃(各半錢)、寒水石(二錢)、黃柏(二錢)、輕粉(十盝)。
原文
〔世〕治砂瘡。山蟻窠、黃荊葉、雉雞毛等分,燒存性,為末,香油調敷。
白話
〔世〕治療砂瘡。用山蟻巢、黃荊葉、野雞毛等分,燒存性,研為末,用香油調和敷用。
原文
又方 用陳年船底灰,搗細篩過,桐油調敷立效。
白話
又一方:用陳年船底灰,搗細篩過,用桐油調和敷用,立刻見效。
原文
又方 治砂瘡,用水萵苣燒灰存性,香油調敷,立愈。水多者干敷。
白話
又一方:治療砂瘡,用水萵苣燒灰存性,用香油調和敷用,立刻痊癒。滲液多的直接乾撒。
原文
(水萵苣如百合狀,生水邊,七八月結子,又如野蘇狀。)
白話
(水萵苣形狀像百合,生長在水邊,七、八月結籽,又像野蘇的樣子。)
原文
〔丹〕疥癩瘡。(春天發瘡疥,開鬱為主,不宜抓破。)
白話
〔丹〕疥癩瘡。(春天發生的瘡疥,以疏解鬱滯為主,不宜抓破。)
原文
白礬 吳茱萸(各二錢) 樟腦(五分) 輕粉(十盝) 寒水石(二錢半) 蛇床子(二錢) 黃柏 大黃(各二錢) 硫黃(一錢) 檳榔(一個)上為末,豬脂油調搽。
白話
白礬、吳茱萸(各二錢)、樟腦(五分)、輕粉(十盝)、寒水石(二錢半)、蛇床子(二錢)、黃柏、大黃(各二錢)、硫黃(一錢)、檳榔(一個)。以上研為末,用豬油調和塗抹。
原文
治瘑疥濕瘡,浸淫日久,癢不可忍,搔之黃水出,瘥後復發。取羊蹄根去皮,細切熟熬,以大酢和。
白話
治療瘑疥濕瘡,蔓延日久,癢得難以忍受,搔抓後流出黃水,痊癒後又復發。取羊蹄根去皮,細切後煮熟熬製,用大量醋調和。
原文
先洗淨,敷上一時,再以冷水洗之,日一敷瘥。若為末敷,尤妙。(《千金翼》)
白話
先洗淨瘡面,敷上藥一段時間,再用冷水沖洗,每日敷一次直到痊癒。如果研成粉末敷用,效果更好。(《千金翼》)
原文
治疥。取羊蹄根,和豬脂塗上,或著鹽少許即焦。(《外臺秘要》)
白話
治療疥瘡。取羊蹄根,和豬油塗在患處,或者加少許鹽就會乾焦。(《外臺秘要》)
原文
治遍身風癢,生瘡疥,茵陳煎湯,濃洗立安。(《千金翼》)
白話
治療全身風癢,長瘡疥,用茵陳煎煮濃湯,徹底洗滌立刻安好。(《千金翼》)
原文
〔《衍》〕有人患遍身生熱毒瘡,痛而不癢,手足尤甚,至頸而止,黏著衣被,曉夕不得睡,痛不可忍。
白話
〔《衍》〕有人患了全身長熱毒瘡,疼痛而不癢,手腳尤其嚴重,到頸部為止,瘡黏著衣服被褥,晝夜無法入睡,疼痛難以忍受。
原文
有下俚教以菖蒲三斗銼,日乾之,舂羅為末,布席上,使病瘡人恣臥其間,仍以衣被覆之。
白話
有個鄉下人教他用菖蒲三斗切碎,曬乾後,舂碎篩成粉末,鋪在席子上,讓生瘡的人任意躺在上面,再用衣服被子蓋住。
原文
既不黏衣被,又復得睡,不五七日,其瘡如失,應手神驗。
白話
這樣既不黏衣服被子,又能安睡,不到五、七天,瘡就像消失一樣,隨手見效,非常神驗。
原文
〔丹〕浸淫瘡痛不可忍者,發寒熱,刺薊末水調敷瘡上,干則易之。(《簡要濟眾》)
白話
〔丹〕浸淫瘡疼痛難以忍受,伴有發冷發熱,用刺薊末用水調和敷在瘡上,乾了就更換。(《簡要濟眾》)
原文
治疥癬滿身作瘡不可治者,何首烏、艾等分,以水煎令濃,於盆內洗之,甚能解痛生肌。(《博濟》)
白話
治療疥癬滿身生瘡難以醫治的,用何首烏、艾葉等分,加水煎煮至濃,在盆內洗浴,很能解除疼痛、生長新肉。(《博濟》)
原文
〔《外》〕元希聲侍郎,治卒發疥秘驗方。石灰隨多少和醋,漿水調塗,隨手即減。一法用石灰炒紅,出火氣,香油調敷。〔丹〕又方淋石灰汁洗之。(《孫真人》)
白話
〔《外》〕元希聲侍郎,治療突然發作疥瘡的秘驗方。石灰隨意多少和醋調和,用漿水調勻塗抹,立刻減輕。另一方法用石灰炒紅,去除火氣,用香油調和敷用。〔丹〕又一方:淋石灰汁洗患處。(《孫真人》)
原文
〔羅〕 木香散 治多時不斂一切惡瘡,此藥能生肌肉止痛。木香 檳榔 黃連(各半兩) 白芷(三錢)
白話
〔羅〕木香散:治療長時間不收斂的一切惡瘡,此藥能生長肌肉、止痛。木香、檳榔、黃連(各半兩)、白芷(三錢)。
原文
以上同為細末,先洗淨,每日一遍,干貼。有水出勿怪.未效又貼。
白話
以上一起研為細末,先洗淨瘡口,每日一次,乾貼患處。有液體流出不要奇怪,沒有效果就再貼。
原文
又方同上,加地骨皮為細末。先於瘡口上,用溫漿水洗濕,挹干後,上藥治之,效不可述。暨治下疳瘡,神效。
白話
又一方與上方相同,加地骨皮研為細末。先在瘡口上用溫漿水洗濕,擦乾後,敷上藥治療,效果難以描述。並且治療下疳瘡,有神效。
原文
〔丹〕諸瘡癬久年者,千年韭根炒存性,末之,豬油調敷三次。(《經驗》)
白話
〔丹〕各種瘡癬多年的,用千年韭根炒存性,研為末,用豬油調和敷用三次。(《經驗》)
原文
〔《兵部手集》〕多年惡瘡不瘥,或痛癢生釁爛,研馬糞並齒灰敷上,不過三兩遍效。
白話
〔《兵部手集》〕多年惡瘡不痊癒,或疼痛發癢產生邊界糜爛,研馬糞和牙齒灰敷在瘡上,不過兩三次就見效。
原文
武良相在蜀,足脛有瘡,痛不可忍,得此方,便瘥。
白話
武良相在四川時,小腿有瘡,疼痛難以忍受,得到這個藥方,就痊癒了。
原文
〔丹〕 風瘡久不瘥。燒菰蔣末以敷之。(按本草即野茭白。)〔《山》〕痱子。茨菰葉陰乾為末,敷之。
白話
〔丹〕風瘡長期不痊癒。燒菰蔣末敷患處。(按《本草》就是野茭白。)〔《山》〕痱子。用茨菰葉陰乾研為末,敷用。
原文
〔《經》〕 患禿瘡。以水研山豆根,敷瘡上。患麩豆等瘡,以水研山豆根,服少許。
白話
〔《經》〕患有禿瘡。用水研磨山豆根,敷在瘡上。患有麩豆等瘡,用水研磨山豆根,服用少許。
原文
〔丹〕 連痂癢痛。搗扁竹封,痂落即瘥。(《肘後方》)洗諸瘡疥,取冬瓜藤皮煎湯妙。
白話
〔丹〕連痂發癢疼痛。搗爛扁竹封敷,痂脫落即痊癒。(《肘後方》)洗各種瘡疥,取冬瓜藤皮煎湯洗效果好。
原文
(日華子。)中風,犯毒霧,櫟木皮煎湯洗妙。(本草。)
白話
(日華子。)中風,或觸犯毒霧,用櫟木皮煎湯洗效果好。(《本草》)
原文
運氣 浸淫皆屬火。經云:歲火太過,甚則身熱膚浸淫是也。〔《玉》〕手疥:勞宮(灸) 大陵(灸)
白話
運氣學說:浸淫瘡都屬於火。經典說:年運火氣太過,嚴重時就會身體發熱、皮膚浸淫瘡。就是這個道理。〔《玉》〕手疥:勞宮(灸)、大陵(灸)。
原文
〔世〕瘡疥頑癬:絕骨 三里(各寸半,瀉) 間使 解谿(各五分) 血郄(三寸,瀉)
白話
〔世〕瘡疥頑癬:絕骨、三里(各一寸半,用瀉法)、間使、解谿(各五分)、血郄(三寸,用瀉法)。
原文
〔《集》〕渾身生瘡疥:曲池 合谷 三里 絕骨 行間 委中〔《甲》〕癬疥:陽谿主之。少陰有餘,病皮痹癮疹。(全文見諸症。)
白話
〔《集》〕全身生瘡疥:曲池、合谷、三里、絕骨、行間、委中。〔《甲》〕癬疥:陽谿主治。少陰有餘,則病皮痹、癮疹。(全文見諸症。)
原文
〔仲〕浸淫瘡,從口流向四肢者,可治;四肢流來入口者,不可治。
白話
〔仲〕浸淫瘡,從口部向四肢蔓延的,可以治療;從四肢向口部蔓延的,無法醫治。