醫學綱目

癰疽所發部分名狀不同

諸腫

癰疽所發部分名狀不同13
原文
〔丹〕卒腫起大痛,芫青根大者杵之,和苦酒如泥煮三沸,帛上包之。
白話
〔丹〕突然腫起且劇烈疼痛時,用大的芫青根搗碎,與苦酒混合成泥狀,煮沸三次,用布包好敷在患處。
原文
(葛氏)風毒腫三年,苦酒濃煎蔥白,以布包熨腫上。
白話
(葛氏)風毒腫三年,用苦酒濃煎蔥白,用布包好熱敷在腫處。
原文
(《外臺秘要》)治一切熱毒腫,商陸根和鹽少許敷之,日再易。
白話
(《外臺秘要》)治療一切熱毒腫,用商陸根和少量鹽敷在患處,每天更換兩次。
原文
(《孫真人食忌》)治一切毒腫,疼痛不可忍者,搗蓖麻仁,敷之立瘥。(《肘後方》)治腫。
白話
(《孫真人食忌》)治療一切毒腫,疼痛劇烈無法忍受的,搗碎蓖麻仁敷上,立刻見效。(《肘後方》)治療腫毒。
原文
蒺藜子一升,炒黃杵細,以香油和如泥,再炒令焦,以舊布如腫之大小攤之貼腫上,勿開頭㧺上。(《外臺秘要》)
白話
蒺藜子一升,炒至黃色後搗碎成細末,用香油調和成泥狀,再次翻炒至焦黑,用與腫塊大小相同的舊布攤開敷貼在患處,勿掀開布。(《外臺秘要》)
原文
治惡刺及狐貍刺毒腫。取蒲公英草根白汁敷之,多塗立瘥。
白話
治療惡刺及狐貍刺引起的毒腫。取蒲公英草根的白色汁液敷在患處,多塗抹後立即康復。
原文
餘七月十五日夜,左手中指背揩著庭木,痛不可忍,十日後瘡日深,漸高大,痛欲死,用此而安。(孫方)
白話
回想起七月十五日那晚,左手中指背面碰到庭院木頭,疼痛無法忍受,十天後瘡口日益加深,逐漸腫大高起,疼痛到幾乎要死,用了這個方子後才安定下來。(孫方)
原文
〔《經》〕患熱腫,水研山豆根濃汁塗,干再塗。
白話
〔《經》〕患熱腫時,用水研磨山豆根成濃汁塗抹,乾了再塗。
原文
〔《衍》〕臘月中,以新瓦罐滿注熱水,用朴硝二升投湯中,攪散,掛北檐下,俟硝滲出罐外,卻收之,以人乳汁調半盞。
白話
〔《衍》〕臘月裡,用新瓦罐裝滿熱水,放入朴硝二升在湯中攪散,掛在北邊屋簷下,等朴硝滲出罐外後再收集,用人乳汁調和半盞服用。
原文
掃一切風熱毒氣攻注目瞼,及發頭面四肢腫痛,應手神效。
白話
清除一切風熱毒氣侵襲眼瞼,以及頭面四肢的腫痛,立刻見效。
原文
〔《山》〕腫毒或疼痛處,以赤小豆為末,水調敷,頻換。或用香白芷水調敷,尤妙。
白話
〔《山》〕腫毒或疼痛的地方,用赤小豆研成粉末,用水調和後敷上,頻繁更換。或者用香白芷加水調和後敷,效果更好。
原文
又方,白芙蓉葉曬乾,同皂角為末,水調敷。
白話
另一個方子,白芙蓉葉曬乾,與皂角一起研成粉末,用水調和後敷上。
原文
〔丹〕治諸處皮裡面痛。何首烏末,薑汁調膏,以帛裹於痛處,用火炙皮鞋底熨之妙。(《經驗方》)
白話
〔丹〕治療身體各處皮下疼痛。用何首烏粉末,以薑汁調和成膏狀,用布包裹敷在疼痛處,用火烤過的皮鞋底熱熨效果極佳。(《經驗方》)