醫學綱目

諸痛門

諸痛門

諸痛門35
原文
諸部分痛,各入本門,如痛風入痹門,目痛入目門,此特痛之大法耳。
白話
各種部位的疼痛,各自歸入相應的門類,例如痛風歸入痹門,眼睛疼痛歸入目門,這只是疼痛的大原則罷了。
原文
〔《素》〕黃帝問曰:予聞善言天者,必有驗於人;善言古者,必有合於今;善言人者,必有厭於己,如此則道不惑而要數極,所謂明也。
白話
黃帝問道:我聽說善於談論天道的人,必定能從人身上得到驗證;善於談論古代的人,必定能和現今相結合;善於談論人事的人,必定能從自己身上得到印證,這樣就能對道理不迷惑而達到最高的境界,這就是所謂的明智。
原文
今予問於夫子,令言而可知,視而可見,捫而可得,令驗於己,而發蒙解惑,可得而聞乎?岐伯再拜稽首對曰:何道之問也?帝曰:願聞人之五臟卒痛,何氣使然?
白話
現在我向夫子請教,使我能夠通過言辭了解、通過觀察看見、通過觸摸獲得,使我能親自驗證,從而啟發蒙昧、解除疑惑,可以聽到嗎?岐伯再次跪拜叩頭回答說:您問的是什麼道理呢?黃帝說:我想了解人的五臟突然疼痛,是什麼氣造成的?
原文
岐伯對曰:經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛。
白話
岐伯回答說:經脈中的氣血運行不停,循環週流不息,如果寒氣侵入經脈就會運行遲緩,凝澀而不能暢行,侵犯到脈外就會血少,侵犯到脈中就會氣不通,所以突然發生疼痛。
原文
帝曰:其痛卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛者,或按之無益者,或喘動應手者,或心與背相引而痛者,或脅肋與小腹相引而痛者,或腹痛引陰股者,或痛宿昔而成積者,或卒然痛死不知人,少間復生者,或痛而嘔者,或腹痛而後泄者,或痛而閉不通者,凡此諸痛,各不同形,別之奈何?
白話
黃帝說:有的疼痛突然停止,有的疼痛劇烈不停,有的疼痛劇烈不能按壓,有的按壓反而疼痛,有的按壓也無效,有的氣息喘促搏動應手,有的在心與背部相互牵引而疼痛,有的脅肋與小腹相互牵引而疼痛,有的腹部疼痛牵引到大腿內側,有的疼痛日久不愈而形成積塊,有的突然疼痛昏厥不知人事,稍過一會兒又蘇醒過來,有的疼痛兼有嘔吐,有的腹部疼痛而後腹瀉,有的疼痛而大便閉結不通,這些種種疼痛,各有不同的表現,該如何區分呢?
原文
岐伯曰:寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則縮綣,縮綣則脈絀急,絀急則外引小絡,故卒然而痛,得炅則痛立止,因重中於寒,則痛久矣。
白話
岐伯說:寒氣侵犯到脈外就會使脈受寒,脈受寒就會收縮卷曲,收縮卷曲就會脈管緊急,脈管緊急就會在外牽扯細小的絡脈,所以突然發生疼痛,得到溫熱就會疼痛立刻停止,如果再次受到寒邪侵襲,疼痛就會持續很久了。
原文
(炅,古迥切,熱也。)寒氣客於經脈之中,與炅氣相搏則脈滿,滿則痛而不可按也。
白話
寒氣侵犯到經脈之中,與熱氣相互搏結就會使脈充滿,脈充滿就會疼痛而不能按壓。
原文
寒氣稽留,炅氣從上,則脈充大而血氣亂,故痛甚不可按也。
白話
寒氣停留不去,熱氣隨之上逆,就會使脈充滿脹大而血氣紊亂,所以疼痛劇烈不能按壓。
原文
寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引,故痛。按之則血氣散,故按之痛止。
白話
寒氣侵犯到腸胃之間,膜原之下,血液不能消散,細小的絡脈緊急牵引,所以疼痛。按壓使血氣散開,所以按壓時疼痛就停止。
原文
寒氣客於俠脊之脈,則深按之不能及,故按之無益也。
白話
寒氣侵犯到俠脊的經脈,深處按壓也觸及不到,所以按壓也沒有益處。
原文
寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動應手矣。
白話
寒氣侵犯到衝脈,衝脈起始於關元,沿著腹部直線上行,寒氣侵犯就會使脈不通暢,脈不通暢氣機就會隨之失常,所以氣息喘促跳動應手。
原文
寒氣客於背俞之脈,則血脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注於心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣。
白話
寒氣侵犯到背俞的經脈,就會使血脈凝澀,血脈凝澀就會血虛,血虛就會疼痛,因為背俞的氣血注入心臟,所以心與背相互牵引而疼痛,按壓就會有熱氣到來,熱氣到來疼痛就停止了。
原文
(治見心痛。)寒氣客於厥陰之脈,厥陰之脈者,絡陰器,繫於肝,寒氣客於脈中,則血澀脈急,故脅肋與小腹相引痛矣。
白話
寒氣侵犯到厥陰經脈,厥陰經脈環繞陰器,聯繫肝臟,寒氣侵犯到脈中,就會血液凝澀脈管緊急,所以脅肋與小腹相互牵引而疼痛。
原文
(治見脅肋痛。)厥氣客於陰股,寒氣上及小腹,血泣在下相引,故腹痛引陰股。
白話
逆氣侵犯到陰股,寒氣向上波及小腹,血液在下方凝澀相互牵引,所以腹部疼痛牵引到大腿內側。
原文
(治見積。)寒氣客於小腸膜原之間絡血之中,血泣不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣。
白話
寒氣侵犯到小腸膜原之間絡脈血液之中,血液凝澀不能注入大的經脈,血氣停留不能運行,所以日久就形成積塊了。
原文
(治見積。)寒氣客於五臟,厥逆上泄,陰氣竭,陽氣未入,故卒然痛死不知人,氣復反則生矣。寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也。
白話
寒氣侵犯到五臟,厥逆之氣向上泄越,陰氣竭絕,陽氣不能入內,所以突然疼痛昏厥不知人事,陽氣恢復就能活了。寒氣侵犯到腸胃,厥逆之氣向上吐出,所以疼痛兼有嘔吐。
原文
(治見吐法。)寒氣客於小腸,小腸不得成聚,故後泄腹痛矣。
白話
寒氣侵犯到小腸,小腸不能正常消化聚積,所以腹瀉腹痛了。
原文
(治見滯下。)熱氣留於小腸,小腸中痛,癉熱焦渴,則堅幹不得出,故痛而閉不通矣。
白話
熱氣停留在小腸,小腸中疼痛,濕熱乾燥口渴,大便就乾硬不能排出,所以疼痛而大便閉結不通了。
原文
(治見秘結。)帝曰:所謂言而可知者也,視而可見奈何?
白話
黃帝說:以上是所謂通過言辭可以了解的,通過觀察可以看見的又是什麼呢?
原文
岐伯曰:五臟六腑,固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛,此所謂視而可見者也。帝曰:捫而可得奈何?
白話
岐伯說:五臟六腑本來都有一定的反應部位,觀察面部的五色,黃色和紅色是熱證,白色是寒證,青色和黑色是痛證,這就是所謂通過觀察可以看見的。黃帝說:通過觸摸可以獲得的又是什麼呢?
原文
岐伯曰:視其主病之脈堅而血及陷下者,皆可捫而得也。(俱舉痛論篇)
白話
岐伯說:觀察相應病變部位的經脈,堅硬而充血的以及陷下的,都可以通過觸摸而獲得。(均出自舉痛論篇)
原文
〔《素》〕氣傷痛,形傷腫。故先痛而後腫者,氣傷形也;先腫而後痛者,形傷氣也。(陰陽應象論)
白話
氣受傷會產生疼痛,形體受傷會產生腫脹。所以先疼痛而後腫脹的,是氣傷及形體;先腫脹而後疼痛的,是形體傷及氣。(陰陽應象論)
原文
〔《靈》〕有形而不痛者,陽之類也;無形而痛者,陰之類也。
白話
有形質變化但不疼痛的,屬於陽一類;沒有形質變化但疼痛的,屬於陰一類。
原文
無形而痛者,其陽完而陰傷之也,急治其陰,無攻其陽。
白話
沒有形質變化但疼痛的,是陽氣完好而陰分受傷,應緊急治療陰分,不要攻伐陽氣。
原文
有形而痛者,其陰完而陽傷之也,急治其陽,無攻其陰。
白話
有形質變化而且疼痛的,是陰氣完好而陽分受傷,應緊急治療陽分,不要攻伐陰分。
原文
陰陽俱動,乍有形,乍無形,加以煩心,命曰陰勝其陽,此謂不表不里,其形不久。
白話
陰陽都發生病變,一會兒有形質變化,一會兒沒有形質變化,加上心情煩躁,這叫做陰偏勝於陽,這叫做既不在表也不在里,病情就不會太久了。
原文
〔垣〕通則不痛,痛則不通。又云:痛隨利減,亦有當隨其經絡而通之,則疼痛去矣。如輕可去實,麻黃、葛根之屬是也。
白話
李垣說:通暢就不會疼痛,疼痛就是不通。又說:疼痛隨著通利而減輕,也可以沿著相應的經絡使之通暢,那麼疼痛就會消除。比如輕可去實,用麻黃、葛根之類的藥物就是這個道理。
原文
謂如頭痛,當用川芎、細辛之類通之,則無凝滯,痛隨利減也。
白話
比如說頭痛,應當用川芎、細辛之類的藥物使它通暢,就不會凝滯,疼痛就會隨著通利而減輕。
原文
〔海〕諸痛為實,痛隨利減,世多以下之為利也。
白話
王海藏說:各種疼痛多屬實證,疼痛隨著通利而減輕,世人多把瀉下當作通利。
原文
假令痛在表者實也,痛在裡者實也,痛在血氣者亦實也,故在表者汗之則愈,在裡者下之則愈,在血氣者散之行之則愈,豈可以利為下乎!作通字訓,則可得矣。故經曰:通則不痛,痛則不通,此之謂也。
白話
假設疼痛在表的是實證,疼痛在里的也是實證,疼痛在血氣的也是實證,所以在表的用汗法就會痊愈,在里的用下法就會痊愈,在血氣的用消散和運行氣血的方法就會痊愈,難道可以把通利當作瀉下嗎!把利解釋為通字,就能理解了。所以經書上說:通暢就不會疼痛,疼痛就是不通,說的就是這個意思。
原文
運氣 諸痛皆屬火。經云:諸疼痛,皆屬於火是也。一屬火實。
白話
運氣學說:各種疼痛都屬於火。經書上說:各種疼痛,都屬於火。一種是火實。
原文
經云:火鬱之發,民病骨痛,節乃有動是也。一屬火虛。
白話
經書上說:火氣鬱積發作,人民就會生骨痛的病,關節就會有変動,這就是火實。一種是火虛。
原文
經云:火不及曰伏明,伏明之紀,其發痛是也。
白話
經書上說:火氣不及叫做伏明,伏明的年份,就會發生疼痛,這就是火虛。
原文
〔丹〕諸痛皆屬火,寒涼藥不可峻用,必用溫散之藥。
白話
朱震亨說:各種疼痛多屬火邪,寒涼藥不可猛烈使用,必須用溫熱發散的藥物。
原文
諸痛不可用人參,蓋補氣氣旺,則不通而痛愈甚矣。
白話
各種疼痛不可使用人參,因為補氣會使氣旺盛,反而更加阻滯不通而使疼痛更加厲害了。