原文
〔《靈》〕缺盆之中任脈也,名曰天突。(當缺盆中央動脈是也。)一次任脈側之動脈,足陽明也,名曰人迎。
《靈樞》說:缺盆的正中是任脈,穴位名叫天突。(在缺盆中央的动脉处。)第一次從任脈旁開的动脉,是足陽明經,穴位名叫人迎。
原文
(挾喉二旁之動脈是也。)二次脈手陽明也,名曰扶突。
(這是挾在喉嚨兩旁的动脉。)第二次是手陽明經,穴位名叫扶突。
原文
(挾喉動脈之後,曲頰之前一寸後是。)三次脈手太陽也,名曰天窗。
(在挾喉动脉的後方,曲頰前一寸的後面。)第三次是手太陽經,穴位名叫天窗。
原文
(手陽明之後,當曲頰之下是也。)四次脈足少陽也,名曰天容。
(在手陽明經的後方,曲頰的下方。)第四次是足少陽經,穴位名叫天容。
原文
(曲頰之後,當耳之下是也。)五次脈手少陽也,名曰天牖。
(在曲頰的後方,耳朵的下方。)第五次是手少陽經,穴位名叫天牖。
原文
(耳後當完骨上是也。)六次脈足太陽也,名曰天柱。
(在耳朵後方,完骨穴的上方。)第六次是足太陽經,穴位名叫天柱。
原文
(挾項大筋中是也。)七次脈頸中央之脈,督脈也,名曰風府。
(在挾項的大筋中間。)第七次是頸中央的脉,即督脈,穴位名叫風府。
原文
足陽明,挾喉之動脈也,其腧在膺中。手陽明,次在其腧外,不至曲頰一寸。太陽當曲頰。足少陽在耳下,曲頰之後。手少陽出耳後,上加完骨之上。足太陽挾項,大筋之中。
足陽明經,是挾在喉嚨兩旁的动脉,它的腧穴在胸膺中。手陽明經,在它的腧穴外側,不到曲頰一寸處。太陽經在曲頰處。足少陽經在耳下方,曲頰的後方。手少陽經從耳後出來,上面到達完骨的上方。足太陽經挾在項部,大筋的中間。
(都出自《靈樞·本輸篇》)《內經》說:針刺和艾灸治療項頸痛有兩種方法。
原文
其一,取足手太陽,治項後痛。經云:足太陽之脈,是動則病項如拔,視虛盛寒熱陷下取之。
第一種,取足太陽和手太陽經,治疗项後疼痛。经文说:足太阳经的脉,如果发生病变就会感觉到项部像被拔扯一样疼痛,要根据虚实、寒热以及经脉陷下的情况来取穴治疗。
原文
又云:項痛不可俯仰,刺足太陽;不可以顧,刺手太陽。又云:大風項頸痛,刺風府,風府在上椎。
經文又說:項痛不能前後俯仰,針刺足太陽經;不能左右轉頭看,針刺手太陽經。經文又說:受到大風侵襲導致項頸疼痛,針刺風府穴,風府在上椎(第一頸椎上方)。
原文
又云:邪客於足太陽之絡,令人頭項肩痛,刺足小指爪甲上與肉交者各一痏,立已。
經文又說:邪氣侵犯足太陽經的絡脈,會使人頭項肩部疼痛,針刺足小趾爪甲與肉交接處的至陰穴,各刺一處,立刻就能見效。
原文
不已則刺外踝下三痏,左取右,右取左,如食頃是也。
如果沒有見效,就針刺外踝下的崑崙、束骨等穴三處,左病取右側穴位,右病取左側穴位,大約吃一頓飯的時間就能見效。
原文
其二,取足手陽明,治頸前痛。經云:足陽明之脈,所生病者頸腫。
第二種,取足陽明和手陽明經,治疗颈前疼痛。经文说:足阳明经的脉,所发生的病证中有颈肿。
原文
又云:手陽明之脈,是動則病頸腫,皆視盛虛寒熱陷下取之也。〔《玄》〕頸項痛:後谿。〔《玉》〕項強:承漿 風府。
經文又說:手陽明經的脉,如果發生病变就会导致颈肿,都要根據虛實、寒熱以及經脈陷下的情況來取穴治療。〔《玄密歌》記載〕頸項痛:取後谿穴。〔《玉龍歌》記載〕項強:取承漿、風府穴。
原文
〔《甲》〕頭項痛重,暫起僵仆,鼻窒鼽衄,喘息不得通,通天主之。
《甲乙經》記載:頭項疼痛沉重,突然起身則僵仆倒地,鼻塞流涕或鼻出血,呼吸喘息不通暢,取通天穴主治。
頭頂疼痛,風氣侵襲頭部沉重,眼睛像要脫出一樣,不能左右轉頭看,取百會穴主治。
原文
頸痛項不得顧,目泣出,多眥,鼻鼽衄,目內眥赤痛,氣厥,耳目不用,咽喉僂引項筋攣不收,風池主之。項腫,不可俯仰,頰腫引耳,完骨主之。項強刺喑門。
頸痛項強不能轉頭看東西,流淚,眼角較多分泌物,鼻塞鼻出血,目內眥發紅疼痛,氣機逆厥,耳聾目盲無所用,咽喉拘攣牵引項部筋脈攣急不能收放,取風池穴主治。項部腫大,不能俯仰,臉頰腫大牽連耳朵,取完骨穴主治。項強刺啞門穴。
原文
頸項痛不可以俯仰,頭痛,振寒,瘛瘲,氣實則脅滿,俠脊有並氣,熱汗不出,腰背痛,大杼主之。
頸項疼痛不能俯仰,頭痛,發冷顫抖,抽搐,氣實則脅肋脹滿,俠脊部位有併發的氣證,發熱汗出,腰背疼痛,取大杼穴主治。
原文
東風生於春,病在肝腧,在頸項。(全文見五臟。)〔《本》〕治筋急,項不得轉側, 木瓜煎 。
東風發生在春季,病變表現在肝的背俞穴,表現在頸項。(全文見於五臟篇。)《本事方》記載:治疗筋脈拘急,項部不能轉側,用木瓜煎。
原文
木瓜(兩個,取蓋去穰) 沒藥(研,二兩) 乳香(研,二分)
木瓜(兩個,取下蓋子去掉籽穰)沒藥(研成細末,二兩)乳香(研成細末,二分)
原文
上二味,納木瓜中用蓋子合了,竹籤簽定,飯上蒸三四次,研爛成膏子。
將這兩味藥,放入木瓜中用蓋子合上,用竹籤固定,放在飯上蒸三四次,研爛製成膏狀。
原文
每服三五匙,地黃酒化下,生地黃汁半盞,無灰酒二盞和之,用八分一盞,熱暖化服。
每次服用三五湯匙,用地黃酒化開,加入生地黃汁半杯,無灰酒二杯調和,用八分一杯的量,溫熱後服用。
原文
有人患此證,自午后發至黃昏時定。予曰:此患先必從足起,經言足十二經絡各有筋,惟足太陽之筋,自足至項,大抵筋者肝之合也,日中至黃昏天之陽,陽中之陰也。
有人患有這種證候,從午后發作到黃昏時就安定下來。我說:這個病必定先從足部開始,經文說足十二經絡各有一條筋,惟獨足太陽的筋,從足部一直到項部,大抵筋是與肝相合的,從日中到黃昏是天的陽氣,屬陽中之陰。
又說:陽中之陰是肺,從離卦到兌卦,是陰氣旺盛、陽氣衰弱的時候。
原文
故《靈寶畢法》云:離至乾,腎氣絕而肝氣弱,肝腎二臟受陰氣,故發於是時。予授此方三服而愈。
所以《靈寶畢法》說:從離到乾,是腎氣斷絕而肝氣虛弱的時候,肝腎二臟受到陰氣侵襲,所以病在這個時候發作。我給予這個方子服用三劑就痊愈了。
原文
〔丹〕男子項強不能回顧,動則微痛,診其脈弦而數實,右手為甚。予作痰熱客太陽經治之。
〔朱丹溪說〕有一個男子項強不能向後看,活動時微微疼痛,診查他的脈象弦而數且有力,右手脈象更為明顯。我按照痰熱侵襲太陽經來治療。
用二陳湯加酒洗過的黃芩、羌活、紅花,服藥後兩天就痊愈了。
原文
〔垣〕 養神湯 治精神短少,不得睡,項筋腫急難伸,禁甘溫,宜苦寒。
〔李東垣〕養神湯:治疗精神短少,不能入睡,項部筋脈緊張腫急難以伸展,禁忌甘味溫補的藥物,適宜用苦寒的藥物。
原文
黃耆(一錢) 人參(三分) 甘草(七分) 蒼朮(五分) 白朮(三分) 柴胡(四錢) 升麻(四錢) 歸身(五分) 麥芽(五分) 木香(一分) 川芎(三分) 半夏(七分) 橘皮(一錢) 黃連(五分) 黃芩(酒二分) 黃柏(一分)
黃耆(一錢)人參(三分)甘草(七分)蒼朮(五分)白朮(三分)柴胡(四錢)升麻(四錢)當歸身(五分)麥芽(五分)木香(一分)川芎(三分)半夏(七分)橘皮(一錢)黃連(五分)黃芩(酒洗二分)黃柏(一分)
原文
上㕮咀,每服五錢,水二盞,煎去渣,稍熱服,不拘時。
以上切碎,每次服用五錢,水二杯,煎煮去渣,稍熱服用,不拘泥時間。
原文
〔《本》〕治腎氣上攻項背,不能轉移, 椒附散 。
《本事方》記載:治疗腎氣向上攻衝項背部,不能轉動,用椒附散。
大附子(一枚,六錢以上的。炮製後去掉皮臍,研成細末)
原文
上末,每二大錢,好川椒二十粒,用白麵填滿,水一盞半,生薑七片,通煎至七分,去椒入鹽,空心服。
以上研成細末,每次二大錢,用好川椒二十粒,用白麵填滿,水一杯半,生薑七片,一起煎煮至七分,去掉川椒加入鹽,空腹服用。
原文
予一親戚,患項筋痛連背髀,不可轉移,服諸風藥皆不效,予嘗憶《千金》髓有腎氣攻背強一證,予處此方與之,一服頓瘥。自爾與人,皆有驗。
我的一个亲戚,患有項部筋脈疼痛牵连背部髀部,不能轉動,服用各種祛風藥都沒有效果,我曾記得《千金要方·髓》中有腎氣攻衝背部強直的證候,我給他開了這個方子,服用一劑立刻痊愈。從此給其他人使用,都有效果。
大概是腎氣從腰部夾著脊柱上行到曹溪穴,然後進入泥丸宮。
原文
曹溪一穴,非精於搬運者不能透,今逆行至此不得通,用椒以引歸經則安矣。氣上達,椒下達,故服之愈。
曹溪這個穴位,不是精通搬運功法的人不能透達,現在腎氣逆行到此處不能通暢,用川椒來引導它回歸經脈就能安定了。氣向上升,川椒向下引導,所以服用後就能痊愈。
原文
〔《千》〕治風項強,不得顧視。穿地作坑,燒令通赤,以水灑之令冷,納生桃葉鋪其席下臥之,令項在藥上,以衣著項邊,令氣上蒸,病人汗出,良久即瘥。
《千金要方》記載:治疗風邪導致項部強直,不能轉頭看東西。挖地作坑,燒到通紅,用水灑它使冷卻,放入生桃葉鋪在席子下面讓病人躺臥,讓項部在藥物上方,用衣服遮住項部,讓藥氣向上蒸薰,病人出汗後,過一段時間就能痊愈。
原文
又方 治頭項強,不得顧視。蒸大豆一升令變色,納囊中枕之。
另一個方子:治疗頭項強直,不能轉頭看東西。蒸大豆一升到變色,放入布囊中當枕頭用。
原文
諸痙項強,皆屬於濕。(全文見診法,治法見傷寒項強條。)
各種痙攣項強,都屬於濕邪。(全文見於診法篇,治法見傷寒項強條。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。