醫學綱目

閉癃遺溺

遺溺

閉癃遺溺33
原文
〔垣〕小便遺失者,肺金虛也,宜安臥養氣,禁勞役。以黃耆、人參之類補之。不愈,當責有熱,加黃柏、生地。
白話
〔垣〕小便遺失,是肺金虛弱,應當安靜臥床休養元氣,禁止過度勞累。用黃耆、人參之類的藥物來補益。如果不見效,應當考慮有熱象,加入黃柏、生地。
原文
(《甲乙》云:肺脈則少氣不足以息,卒遺失無度。)
白話
(《甲乙經》說:肺脈呈現少氣不足以呼吸,突然遺失無節制。)
原文
下虛,謂膀胱下焦虛。經云:水泉不止者,是膀胱不藏也。
白話
下虛,是指膀胱下焦空虛。《內經》說:水源不能停止,是膀胱不能固攝。
原文
仲景云:下焦竭,則遺溺失便,其氣不能自禁制,不須治,久則愈。又云:下焦不歸,則遺溲。世用桑螵蛸雞䏶胵之類是也。
白話
仲景說:下焦衰竭,就會遺尿失禁,其氣不能自行控制,不須治療,久了就會康復。又說:下焦不歸,就會遺尿。世人用桑螵蛸、雞肫內黃皮之類的藥物就是這個道理。
原文
〔丹〕治遺溺。桑螵蛸酒炒為末,薑湯送下二錢妙。〔無〕 雞內金散 治溺床失禁。
白話
〔丹〕治療遺尿。桑螵蛸用酒炒後研成細末,用薑湯送服二錢效果很好。〔無〕雞內金散 治療尿床失禁。
原文
雞䏶胵一具,並腸洗淨燒為灰,男用雌,女用雄,即是雞肫內黃皮研為末,每服二錢,酒飲調服妙。
白話
雞肫一副,連同腸子洗淨燒成灰,男患者用雌雞,女患者用雄雞,就是雞肫內的黃皮研成細末,每次服用二錢,用酒調服效果很好。
原文
又方 用羊肚系盛水滿,線縛兩頭煮熟,取中水頓服之瘥。
白話
另一個方子 用羊肚盛滿水,用線捆住兩端煮熟,取中間的水一次服下就會康復。
原文
〔《山》〕大人遺溺不知。薔薇根細研酒下。
白話
〔《山》〕成年人遺尿自己不知道。用薔薇根研成細末用酒送服。
原文
〔丹〕 鹿茸丸 治久虛冷,小便自濁,滑數不禁。
白話
〔丹〕鹿茸丸 治療長期虛弱寒冷,小便自己混濁,滑泄次數多而不能自制。
原文
鹿茸 椒紅 桂 附子 牡蠣 石斛 補骨脂 肉蓯蓉 雞䏶胵 沉香(各一兩) 桑螵蛸(三分)
白話
鹿茸 椒紅 桂 附子 牡蠣 石斛 補骨脂 肉蓯蓉 雞肫內黃皮 沉香(各一兩) 桑螵蛸(三分)
原文
上為末,酒糊丸桐子大。食前酒下三十丸。(此方因沉香解諸澀,故丹溪取之。)
白話
以上藥物研成細末,用酒糊成丸如梧桐子大小。飯前用酒送服三十丸。(這個方子因為沉香能化解各種澀滯,所以丹溪採用它。)
原文
又云:鹿角屑炒黃為末,溫酒下二錢妙。本草云:鹿角逐陰中邪氣惡血。鹿茸丸(方見虛條。)
白話
又說:鹿角屑炒黃研成細末,用溫酒送服二錢效果很好。本草說:鹿角驅逐陰中的邪氣惡血。鹿茸丸(方子見虛條。)
原文
〔河〕熱甚客於腎部,手足厥陰之經,廷孔鬱結極甚,而氣血不能宣通,則痿痹,神無所用,故津液滲入膀胱,而旋溺遺失,不能收禁也。
白話
〔河〕熱邪嚴重侵犯腎部,手足厥陰經脈,尿道鬱結非常嚴重,而氣血不能宣暢流通,就會痿痹,精神無所用處,所以津液滲入膀胱,小便隨即遺失,不能收攝禁制。
原文
經曰:目得血而能視,耳得血而能聽,手指得血而能攝,掌得血而能握,足得血而能走,髒得血而能液,腑得血而能氣。然血所通流,則氣亦然也。
白話
經文說:眼睛得到血就能看見,耳朵得到血就能聽見,手指得到血就能抓取,掌心得到血就能握持,腳得到血就能行走,五臟得到血就能滋潤液體,六腑得到血就能運化氣機。然而血所通暢流通的地方,氣也是這樣的。
原文
氣血先行,則其中神自清和,而應機能為用矣。故經曰:血氣者,人之神,不可不謹養也。
白話
氣血先行暢通,那麼其中的神自然清明平和,而能隨即發揮機能作用。因此經文說:血氣是人的神,不可以不謹慎保養。
原文
故諸所運動,時習之,則氣血通利,而能為用。
白話
所以各種運動功能,時常練習,就會氣血通暢便利,而能發揮作用。
原文
閉塞之,則氣血行微,而其道不得通利,故劣弱也。
白話
閉塞阻礙,就會氣血運行微弱,而通道不得通暢便利,所以虛弱無力。
原文
若病熱極,甚則鬱結,而氣血不能宣通,神無所用,而不遂其機,隨其鬱結之微甚,而有不用之大小焉。
白話
如果疾病熱到極點,嚴重就會鬱結,而氣血不能宣暢流通,神無所用處,而不能順遂其機能,隨著鬱結的輕重程度,而有大小不同的機能障礙。
原文
是故目鬱則不能視色,耳鬱則不能聽聲,鼻鬱則不能聞香臭,舌鬱則不能知味。
白話
因此眼睛鬱結就不能看見顏色,耳朵鬱結就不能聽見聲音,鼻子鬱結就不能聞到香臭,舌頭鬱結就不能知道味道。
原文
至如筋痿骨痹,諸所出不能為用,皆鬱結之所致也。〔丹〕《千金翼》 白薇散 治尿出不知時。
白話
至於筋痿骨痹,各種功能不能發揮,都是鬱結所造成的。〔丹〕《千金翼》白薇散 治療尿出不知時。
原文
白薇(本草云:氣大寒) 白芍藥(各等分)上為末,溫酒調下方寸匕,日三服,食前。
白話
白薇(本草說:氣大寒)白芍藥(各等分)以上藥物研成細末,用溫酒調服一寸見方的藥末,每日三次,飯前服用。
原文
嘗治一男子,遺溺不覺,脈洪大盛,以黃柏、知母、杜牛膝為君,青皮、甘草為臣,木香為佐,桂些少反佐,服數帖,大效。
白話
曾經治療一個男子,遺尿不自覺,脈洪大旺盛,以黃柏、知母、杜仲牛膝為君藥,青皮、甘草為臣藥,木香為佐藥,少量肉桂作為反佐,服用數帖,效果顯著。
原文
此法與前白薇散皆河間所謂熱甚廷孔鬱結,神無所用,不能收禁之意也。
白話
這個治法與前面的白薇散都是河間所說的熱甚尿道鬱結,神無所用,不能收攝禁制的意思。
原文
〔世〕神芎導水丸 治遺尿有實熱者。每百丸,空心白湯下,若一服利,止後服。
白話
〔世〕神芎導水丸 治療遺尿有實熱的。每次一百丸,空腹用白開水送服,如果一服就腹瀉,停止後續服用。
原文
(前法河間所謂廷孔鬱結不能收禁,此所謂淫氣遺溺,痹聚在腎,痹謂氣血不通宣也。)
白話
(前法是河間所說的尿道鬱結不能收禁,這裡所說的是淫氣遺溺,痹聚在腎,痹是說氣血不通暢。)
原文
〔無〕 茯苓丸 治心腎俱虛,神志不守,小便淋瀝不禁,及遺泄白濁。赤茯苓 白茯苓
白話
〔無〕茯苓丸 治療心腎都虛弱,神志不守,小便淋瀝不止不能自制,以及遺泄白濁。赤茯苓 白茯苓
原文
上為末,以新汲水挪洗,澄去新沫,控干,別取地黃汁,同好酒,銀石器內熬成膏,搜和為丸,如桐子大。空心熱酒嚼下。
白話
以上藥物研成細末,用新打的井水揉搓洗滌,澄清去除浮沫,控乾,另外取地黃汁,同好酒,在銀石器內煎熬成膏,混合攪拌製成丸,如梧桐子大小。空腹用熱酒嚼服。
原文
〔世〕用薏苡仁,鹽炒煎服效。(方見小兒。)
白話
〔世〕用薏苡仁,鹽炒後煎服有效。(方子見小兒條。)
原文
〔《本》〕燕蓐草,主眠中遺溺不覺,燒令黑研,水進方寸匕,亦主噦氣,即燕窠中草也。膀胱咳者,咳而遺溺。(全文見咳。)
白話
〔《本草》〕燕蓐草,主治睡覺中遺尿不自覺,燒成黑炭研末,用水送服一寸見方的藥末,也主治嘔逆,就是燕窩中的草。膀胱咳的,是指咳嗽而遺尿。(全文見咳條。)
原文
針灸 遺溺法有四:其一取肝,其二取督脈,其三取三焦,並見遺溺閉癃門,其四取肺。
白話
針灸治療遺尿的方法有四種:第一取肝經穴位,第二取督脈穴位,第三取三焦穴位,都見於遺溺閉癃門,第四取肺經穴位。
原文
經云:手太陰之別,名曰列缺,其病虛則欠㰦,小便遺數,取之去腕一寸,別走陽明者是也。
白話
經文說:手太陰的絡脈,名叫列缺,它的病證是虛就會打哈欠,小便遺尿次數多,取腕上一寸的穴位,是別走陽明經的就是這個穴位。
原文
〔東〕遺尿失禁:陰陵泉 陽陵泉(二寸半)。大敦(七壯)。又方:曲骨 陰陽二陵泉(各二寸半。)
白話
〔東〕遺尿失禁:陰陵泉 陽陵泉(各二寸半)。大敦(艾灸七壯)。另一個方子:曲骨 陰陵泉和陽陵泉(各二寸半。)
原文
〔《甲》〕遺溺,關門及神門、委中主之。氣癃小便黃,氣滿,虛則遺溺,石門主之。肝脈微滑為遺溺。(全文見治法。)
白話
〔《甲乙經》〕遺尿,取關門及神門、委中主治。氣癃小便黃,氣滿,虛就遺尿,取石門主治。肝脈微滑為遺尿。(全文見治法條。)