原文
〔羅〕 蛜𧌴丸 治鶴膝風,腰膝風縮之疾。蛜𧌴(頭尾全者,一條) 桃仁(生) 白附 阿魏 桂心 安息(桃仁同研) 白芷(各一兩) 乳香 沒藥(各三分,以上九味用童便酒二升炒熟另處) 北漏蘆 當歸 白芍 牛膝 羌活 地骨皮 威靈仙(各一兩,為末)
〔羅〕蛜𧌴丸治療鶴膝風,以及腰膝風濕攣縮的疾病。蛜𧌴(頭尾完整的,一條)桃仁(生用)白附 阿魏 桂心 安息(與桃仁一同研磨)白芷(各一兩)乳香 沒藥(各三分,以上九味用童便和酒二升炒熟另外放置)北漏蘆 當歸 白芍 牛膝 羌活 地骨皮 威靈仙(各一兩,研為末)
原文
上蜜為丸,彈子大。空心溫酒化下一丸。胡楚望博士,病風痙,手足指節皆如桃李,痛不可忍,服之悉愈。〔丹〕一丈人,年七十歲,患腳膝疼稍腫。
用上等蜂蜜調和製成丸藥,如彈子大小。空腹時用溫酒化開服用一丸。胡楚望博士患有風痙,手足指關節都像桃子李子般疼痛,劇痛難忍,服用此藥後完全康復。〔丹〕有一位老人,年齡七十歲,患有腳膝疼痛並略有腫脹。
原文
生地 歸頭 白芍 蒼朮 炒柏(三錢) 川芎 桂(二錢) 木通(一錢半)分四帖,煎取小盞,食前熱服。
生地 當歸頭 白芍 蒼朮 炒黃柏(各三錢) 川芎 肉桂(各二錢) 木通(一錢半)分成四帖,煎取小杯,飯前溫熱服用。
原文
一男子年近三十,滋味素厚,性多焦怒,秋間髀樞左右一點發痛,延及膝,晝靜夜劇,痛劇惡寒,口或渴或不渴,或痞或不痞。醫多用風藥,兼用補血。
有一位男子年近三十歲,平時飲食豐厚,性格急躁易怒,秋天時髖關節左右某一點開始疼痛,蔓延到膝蓋,白天安靜夜間加劇,疼痛劇烈且怕冷,口中時而口渴時而不渴,胸部時而痞悶時而不痞悶。醫生多用祛風藥物,同時兼用補血。
原文
至次年春,其膝漸腫,痛愈甚,食漸減,形瘦贏。至春末,膝腫如桃,不可屈伸。
到了第二年春天,他的膝蓋逐漸腫大,疼痛更加厲害,食慾逐漸減少,身形消瘦虛弱。到春末,膝蓋腫得像桃子一樣,無法屈伸活動。
原文
診其脈,左弦大頗實,寸澀甚,大率皆數,知其小便必數而短。遂作飲食痰積在太陽、陽明治之。
診察他的脈象,左側脈弦大而充實,寸脈特別澀,整體大約都是數脈,知道他的小便必然次數多而量少。於是判斷是飲食和痰濕積滯在太陽、陽明經脈,據此治療。
原文
炒柏一兩,生甘草梢、犀角屑、蒼朮鹽炒各三錢,川芎二錢,陳皮、牛膝、木通、芍藥各五錢,遇暄熱,加條芩三錢為細末,每三錢重,與生薑自然汁同研細。
炒黃柏一兩,生甘草梢、犀角屑、蒼朮鹽炒各三錢,川芎二錢,陳皮、牛膝、木通、芍藥各五錢,遇到悶熱時,加入條黃芩三錢,研為細末,每三錢的量,與生薑自然汁一同研磨細碎。
原文
多少以水蕩起煎令沸,帶熱食前飲之,一晝夜四次與。至半月後,數脈漸減,痛漸輕。
用適量水攪拌後煎煮至沸騰,趁熱在飯前飲用,白天和夜間共四次服用。過了半個月後,數脈逐漸減緩,疼痛逐漸減輕。
原文
去犀角,加牛膝、敗龜板半兩,當歸半兩,如前服。又與半月,腫漸減,食漸進,不惡寒。
去掉犀角,加入牛膝、敗龜板各半兩,當歸半兩,按照之前的方法服用。再過半個月,腫脹逐漸消退,食慾逐漸恢復,不再怕冷。
原文
唯腳膝痠軟,未能久立久行,去蒼朮、黃芩,時當夏熱,加炒黃柏至一兩半。
只是腳膝酸軟,無法長時間站立行走,去掉蒼朮、黃芩,正值夏季炎熱,增加炒黃柏至一兩半。
原文
予依本方內加牛膝,春夏用莖葉,冬用根,杵取汁用之,效尤速。
我依照原方加入牛膝,春夏季節用莖葉,冬季用根部,搗碎取汁使用,效果更快。
原文
須斷酒、肉、濕曲、胡椒,當仲夏、加生地黃半兩;冬加茱萸、桂枝。〔世〕 換骨丹 通治風,兼治鶴膝風。
必須戒酒、肉、濕麵、胡椒,到了仲夏時節,加入生地黃半兩;冬季加入吳茱萸、桂枝。〔世〕換骨丹可通治風邪,兼治鶴膝風。
原文
防風 牛膝 當歸 虎骨(酥炙,各一兩) 枸杞(二兩半) 羌活 獨活 敗龜板 秦艽 萆薢 松節 蠶砂(各一兩) 茄根(二兩,洗) 蒼朮(四兩)酒浸,或酒糊丸,皆可。
防風 牛膝 當歸 虎骨(酥油炙烤,各一兩)枸杞(二兩半)羌活 獨活 敗龜板 秦艽 萆薢 松節 蠶砂(各一兩)茄根(二兩,洗淨)蒼朮(四兩)用酒浸泡,或製成酒糊丸,都可以。
原文
〔《食》〕腳筋急痛,煮木瓜令爛,研作粥漿樣,用裹痛處,冷即易,一宿三五度熱裹便瘥。煮木瓜時,入一半酒煮之。
〔《食療》〕腳筋緊急疼痛,煮木瓜至軟爛,研成粥漿狀,用來包裹疼痛處,冷了就更換,一夜之間三五次熱敷便能康復。煮木瓜時,加入一半酒一起煮。
原文
〔子和〕:嶺北李文卿,病兩膝臏屈伸有聲剝剝然。或以為骨鳴,戴人曰:非也。骨不戛,焉能鳴,此筋濕也。濕則筋急,緩者不鳴,急者鳴也。
〔子和〕:嶺北的李文卿,患有兩膝蓋屈伸有剝剝聲響的疾病。有人認為是骨頭發出的聲響,張子和說:不是這樣。骨頭不會碰撞,怎麼能發出聲響呢?這是筋有濕氣。濕就會使筋緊張,舒緩時不發聲,緊張時才發聲。
原文
若用予之藥,一湧一泄,上下去其水,則自無聲矣。李文卿從其言,既而果然。
如果用我的藥,一吐一瀉,上下祛除其中的水濕,自然就沒有聲響了。李文卿聽從他的話去做,果然如此。
原文
〔《素》〕蹇膝伸不屈,治其楗(骨空論。下同。經云:輔骨上橫骨下為楗。王注云:髀輔骨上,橫骨下,股外之中,側立搖動取之,筋動應手。滑壽云:楗,骨之下為髀樞,蓋楗即兩骨相接處為楗也)。
〔《素問》〕膝蓋僵硬伸展不利,治療其楗(見骨空論。下同。《經》說:輔骨之上、橫骨之下叫做楗。王冰注釋說:髀輔骨之上、橫骨之下、大腿外側的中間,側身站立搖動來取穴,筋動應手。滑壽說:楗,骨之下為髀樞,楗就是兩骨相連接的部位)。
原文
坐而膝痛,治其機(經云:挾髖為機。王注云:髖骨兩傍相接處。滑壽云:髖骨挾腰兩傍,髖骨為機,機後為臂)。
坐著時膝蓋疼痛,治療其機部(《經》說:挾持髖骨處為機。王冰注釋說:髖骨兩旁相連接的地方。滑壽說:髖骨在腰部兩旁,髖骨為機,機的後面為臂)。
原文
立而暑解,治其骸關(經云:膝解為骸關。王注云:暑,熱也。若膝痛起立而膝骨解中熱者,治其骸關。經云:起而引膝骨,解之中也。滑壽云:挾膝解中為臏)膝痛,痛及拇指,治其膕(經云:輔上為膕。王注云:膕為膝解之後,曲腳之中,委中穴)。
站立時如遇暑熱消散,治療其骸關(《經》說:膝關節解開為骸關。王冰注釋說:暑,是熱的意思。如果膝蓋疼痛站立而膝骨關節中有熱,治療其骸關。《經》說:站立時拉引膝骨,關節之中。滑壽說:挾持膝關節中央為臏)膝蓋疼痛,疼痛延伸到拇指,治療其膕窩(《經》說:輔骨之上為膕。王冰注釋說:膕是膝關節的後面、屈膝時的中間,即委中穴)。
原文
坐而膝痛,如物隱者,治其關(經云:膕上為關。王注云:關在膕上。當楗之後,背立按之動搖筋應手)。
坐著時膝蓋疼痛,好像有東西隱藏其中,治療其關(《經》說:膕窩之上為關。王冰注釋說:關在膕窩之上。位於楗的後面,背面站立按壓時筋脈應手)。
膝蓋疼痛無法屈伸,治療其背內(王冰注釋說:是大杼穴)。
原文
連胻若折,治陽明中俞髎(王注云:若膝痛不可屈伸,連小腿痛如折斷,則針陽明脈中俞髎,即足三里穴)。
連接小腿好像折斷,治療陽明經的中俞髎(王冰注釋說:如果膝蓋疼痛不可屈伸,連帶小腿疼痛如同折斷,就針刺陽明經脈中的俞髎穴,即足三里穴)。
原文
膝痛若別,治巨陽少陰滎(王注云:若痛而膝如別離者,則治足太陽滎通谷穴,足少陰滎然谷穴也)。
膝蓋疼痛好像分離,治療巨陽少陰的滎穴(王冰注釋說:如果疼痛而膝蓋好像要分開,就治療足太陽經的滎穴通谷穴,足少陰經的滎穴然谷穴)。
小腿酸軟無力,無法站立太久,治療少陽經的維穴,在外踝上方五寸處。
原文
(外上當作外踝上。王注:淫濼謂似痠痛而無力也。外踝上五寸,光明穴也)右楗機骸關諸穴,更參訂之。
(外上應當作外踝上。王冰注:淫濼是說好像酸痛而無力。外踝上方五寸,是光明穴)以上楗、機、骸、關等各穴位,需要進一步參考考訂。
原文
〔《靈》〕膝中痛,取犢鼻以員利針之,發而間之,針大如氂,刺膝無疑。(雜病篇)
〔《靈樞》〕膝蓋中疼痛,用員利針取犢鼻穴,發針後間歇施針,針大如耗牛毛,刺膝蓋無疑。(見雜病篇)
原文
〔《玉》〕鶴膝風腫及腿痛:髖骨(在膝蓋骨上一寸,梁丘穴兩傍各五分,針入五分,留一吸,瀉之) 膝關(在膝蓋骨下,犢鼻內傍,橫針透膝眼,在犢鼻外傍,禁灸,留八呼,瀉之)
〔《玉龍經》〕鶴膝風腫以及腿痛:髖骨(在膝蓋骨上一寸,梁丘穴兩旁各五分,針入五分,留針一呼吸,用瀉法)膝關(在膝蓋骨下方,犢鼻內側旁,橫針透過膝眼,在犢鼻外側,禁止艾灸,留針八呼吸,用瀉法)
原文
〔《集》〕又法:膝關 委中(三寸半但紫脈上出血為妙) 三里 不已,取下穴:陽陵泉 中脘 豐隆〔通〕膝腫:行間
〔《針灸大成》〕另一方法:膝關 委中(部位三寸半但以紫脈上出血為好)足三里 如果無效,取下方的穴位:陽陵泉 中脘 豐隆〔通用〕膝蓋腫:行間
原文
〔《撮要》〕陽陵泉(橫透陰陵泉,補生,瀉成) 陰陵泉(橫透陽陵泉。補生,瀉成) 膝關(法見前玉龍下)〔世〕腳拗痛,委中出血。〔桑〕腳膝痛筋急:風池 三間 三陰交 三里
〔《針灸撮要》〕陽陵泉(橫向透刺陰陵泉,補用生數,瀉用成數)陰陵泉(橫向透刺陽陵泉。補用生數,瀉用成數)膝關(方法見前玉龍經下)〔世醫〕腳扭痛,在委中穴放血。〔桑君〕腳膝疼痛筋脈緊急:風池 三間 三陰交 足三里
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。