醫學綱目

諸痹

諸痹

諸痹38
原文
〔《素》〕黃帝曰:痹之安生?岐伯對曰:風寒濕三氣雜至,合而為痹也。
白話
黃帝問:痹證是怎樣產生的?岐伯回答說:風、寒、濕三種邪氣交錯而至,結合在一起就形成痹證。
原文
其風勝者為行痹,(行痹者,行而不定也,稱為走注疼痛及歷節之類是也),寒氣勝者為痛痹(痛痹者,疼痛苦楚,世稱為痛風及白虎飛屍之類是也),濕氣勝者為著痹(著痹者,著而不移,世稱為麻木不仁之類是也。凡麻木不仁必著而不移,河間所謂氣之道路著而麻者得矣。或痛著一處,始終不移者是也)。帝曰:其有五者何也?
白話
其中風邪偏勝的叫做行痹(行痹的症狀是疼痛游走不定,一般稱為走注疼痛及歷節之類的病症),寒邪偏勝的叫做痛痹(痛痹的症狀是疼痛劇烈,世間稱為痛風及白虎飛屍之類的病症),濕邪偏勝的叫做著痹(著痹的症狀是固定不移,世間稱為麻木不仁之類的病症。凡是麻木不仁必定固定不移,河間所說的氣的道路阻滯而導致麻木就是這個道理。或者疼痛固定在一個部位,始終不移動的就是這種情況)。黃帝問:痹證有五種是什麼呢?
原文
岐伯曰:以冬遇此者為骨痹,以春遇此者為筋痹,以夏遇此者為脈痹,以至陰遇此者為肌痹,以秋遇此者為皮痹。
白話
岐伯說:冬季遇到風寒濕邪的形成骨痹,春季遇到的形成筋痹,夏季遇到的形成脈痹,長夏遇到的形成肌痹,秋季遇到的形成皮痹。
原文
(凡風寒濕所為行痹、痛痹、著痹之病,冬遇此者為骨痹,春遇此者為筋痹,夏遇此者為脈痹,長夏遇此者為肌痹,秋遇此者為皮痹,皆以所遇之時,所客之處命名。非此行痹、痛痹、著痹之外,又別有骨痹、筋痹、脈痹、肌痹、皮痹也)。帝曰:內舍五臟六腑,何氣使然?
白話
(凡是風寒濕邪引起的行痹、痛痹、著痹之病,冬季遇到風寒濕邪的形成骨痹,春季的形成筋痹,夏季的形成脈痹,長夏的形成肌痹,秋季的形成皮痹,都是根據所遇到的季節和邪氣所侵犯的部位來命名的。並不是在行痹、痛痹、著痹之外又另外有骨痹、筋痹、脈痹、肌痹、皮痹)。黃帝問:病邪內居於五臟六腑,是什麼氣使它這樣的呢?
原文
岐伯曰:五臟皆有合,病久而不去者,內舍於其合也。故骨痹不已,復感於邪,內舍於腎。筋痹不已,復感於邪,內舍於肝。脈痹不已,復感於邪,內舍於心。肌痹不已,復感於邪,內舍於脾。皮痹不已,復感於邪,內舍於肺。
白話
岐伯說:五臟都有與之相合的組織,疾病久留不去的話,病邪就會內傳到它所合的臟器。所以骨痹日久不癒,再次感受邪氣,就會內傳到腎。筋痹日久不癒,再次感受邪氣,就會內傳到肝。脈痹日久不癒,再次感受邪氣,就會內傳到心。肌痹日久不癒,再次感受邪氣,就會內傳到脾。皮痹日久不癒,再次感受邪氣,就會內傳到肺。
原文
所謂痹者,各以其時,重感於風寒濕之氣也。凡痹之客五臟者,肺痹者,煩滿,喘而嘔。
白話
所謂痹證,是在各個季節裡再次感受風寒濕邪所形成的。凡是痹邪侵犯五臟的話,肺痹的症狀是心胸煩悶,喘息,嘔吐。
原文
心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣而喘,嗌乾善噫,厥氣上則恐。
白話
心痹的症狀是血脈不通,心煩則心下跳動急促,逆氣突然上衝而喘息,咽喉乾燥,經常噯氣,逆氣上衝就會產生恐懼。
原文
肝痹者,夜臥則驚,多飲,數小便,上為引如懷。腎痹者,善脹,尻以代踵,脊以代頭。脾痹者,四肢解墮,發咳嘔汁,上為大塞。
白話
肝痹的症狀是夜間睡臥就會驚醒,口渴多飲,小便次數多,腹部脹滿好像懷著孩子一樣。腎痹的症狀是容易腹脹,以尾骶骨代替腳跟的位置行走,以脊背代替頭的位置。脾痹的症狀是四肢懈怠無力,咳嗽,嘔吐清水,上焦阻塞嚴重。
原文
腸痹者,數飲而出不得,中氣喘爭,時發飧泄(治見飧泄門)。
白話
腸痹的症狀是口渴想喝水但小便不通暢,腹中正氣與邪氣交爭,時常發生完穀不化的泄瀉(治療見飧泄門)。
原文
胞痹者,少腹膀胱,按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕(治見淋門)。淫氣喘息,痹聚在肺。淫氣憂思,痹聚在心。淫氣遺溺,痹聚在腎。淫氣乏竭,痹聚在肝。
白話
膀胱痹的症狀是少腹部和膀胱部位,按壓時內部疼痛,好像用熱水浸泡一樣,小便不暢利,鼻子流出清涕(治療見淋門)。邪氣妄行導致喘息,痹聚在肺。邪氣妄行導致憂思,痹聚在心。邪氣妄行導致遺尿,痹聚在腎。邪氣妄行導致疲乏竭厥,痹聚在肝。
原文
淫氣肌絕,痹聚在脾(王注云:淫氣謂氣之妄行者,各隨臟之所主而入為痹也)。
白話
邪氣妄行導致肌肉斷裂,痹聚在脾(王冰注解說:淫氣是指氣機妄行,各自隨著臟腑所主的部位而侵入形成痹證)。
原文
諸痹不已,亦益內也,其風氣勝者,其人易已也。
白話
各種痹證日久不癒,也會日益向體內深入發展,其中風氣偏勝的痹證,患者容易康復。
原文
帝曰:痹,其時有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?
白話
黃帝問:痹證有時有死亡的,有疼痛日久的,有容易康復的,那是什麼緣故呢?
原文
岐伯曰:其入臟者死,其留連筋骨間者疼久,其留皮膚間者易已。帝曰:其客於六腑者何也?岐伯曰:此亦其食飲居處,為其病本也。
白話
岐伯說:痹邪侵入五臟的就會死亡,停留在筋骨間的就會疼痛日久,停留在皮膚間的就容易康復。黃帝問:痹邪侵犯六腑是什麼原因呢?岐伯說:這也是由於飲食不節和起居失常,這是發病的根本原因。
原文
六腑亦各有俞,風寒濕氣中其俞,而食飲應之,循俞而入,各舍其腑也。帝曰:以針治之奈何?
白話
六腑也各自有俞穴,風寒濕邪侵襲俞穴,而飲食不節又與之相呼應,沿著俞穴侵入,各自留舍於相應的腑。黃帝問:用針刺治療怎麼樣呢?
原文
岐伯曰:五臟有俞,六腑有合,循脈之分,各有所發,各隨其過,則病瘳也。(見痹論篇)
白話
岐伯說:五臟有俞穴,六腑有合穴,沿著經脈的循行,各有發病的部位,隨著病變所在之處進行治療,疾病就能康復。(見痹論篇)
原文
冬感風寒濕者,為骨痹。久不已,則內入於腎,病腎脹,足攣,尻以代踵,身蜷,脊以代頭。取太谿、委中。
白話
冬季感受風寒濕邪的,形成骨痹。日久不癒,就會內傳於腎,症見腎脹,腳痙攣,以尾骶骨代替腳跟行走,身體蜷曲,以脊背代替頭的位置。治療取太谿、委中穴。
原文
春感風寒濕者,為筋痹。久而不已,則內入於肝,病臥則驚,多飲,數小便。取太衝、陽陵泉。
白話
春季感受風寒濕邪的,形成筋痹。日久不癒,就會內傳於肝,症見睡臥就驚醒,口渴多飲,小便次數多。治療取太衝、陽陵泉穴。
原文
夏感風寒濕者,為脈痹。久而不已,則內入於心,病心下滿,暴喘嗌乾,善噫恐懼。取大陵、小海。
白話
夏季感受風寒濕邪的,形成脈痹。日久不癒,就會內傳於心,症見心下脹滿,突然喘息,咽喉乾燥,經常噯氣,恐懼。治療取大陵、小海穴。
原文
長夏感風寒濕者,為肉痹。久而不已,則內入於脾,病四肢解墮,發咳嘔汁。取太白、三里。
白話
長夏感受風寒濕邪的,形成肉痹。日久不癒,就會內傳於脾,症見四肢懈怠無力,咳嗽,嘔吐清水。治療取太白、三里穴。
原文
秋感風寒濕者,為皮痹。久而不已,則內入於肺,病煩滿喘嘔。取太淵、合谷。
白話
秋季感受風寒濕邪的,形成皮痹。日久不癒,就會內傳於肺,症見心胸煩悶,喘息,嘔吐。治療取太淵、合谷穴。
原文
帝曰:榮衛之氣,亦令人痹乎?岐伯曰:榮者水穀之精氣也,和調於五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也,故循脈上下,貫五臟,絡六腑也。
白話
黃帝問:榮衛之氣也能使人發生痹證嗎?岐伯說:榮氣是水穀的精微之氣,和調於五臟,散佈於六腑,才能夠進入脈中,所以沿著脈道上下循行,貫穿五臟,聯絡六腑。
原文
衛者水穀之悍氣也,其氣慓疾滑利,不能入於脈也,故循皮膚之中,分肉之間,熏於肓膜,散於胸腹,逆其氣則疾,從其氣則愈,不與風寒濕氣合,故不為痹。帝曰:善。
白話
衛氣是水穀的剛悍之氣,其性迅疾滑利,不能進入脈中,所以沿著皮膚之中,分肉之間循行,溫煦肓膜,散佈於胸腹。違反衛氣的運行規律就會生病,順從衛氣的運行規律就會康復,衛氣不與風寒濕邪相結合,所以不會形成痹證。黃帝說:好。
原文
痹或痛,或不痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?
白話
痹證有的疼痛,有的不疼痛,有的麻木不仁,有的發冷,有的發熱,有的乾燥,有的潮濕,那是什麼緣故呢?
原文
岐伯曰:痛者寒氣多也,有寒故痛也(治見痛痹)。
白話
岐伯說:疼痛的是因為寒氣多,有寒所以疼痛(治療見痛痹)。
原文
其不痛不仁者,病久入深,榮衛之行澀,經絡時疏,故不通,皮膚不營,故為不仁(治見著痹)。
白話
那些不疼痛而麻木的,是病久深入,榮衛之氣的運行阻滯,經絡有時空虛,所以不暢通,皮膚得不到營養,所以麻木不仁(治療見著痹)。
原文
其寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也(治見痛風條酒漬巾熨)。
白話
那些發冷的,是由於陽氣少,陰氣多,與病邪相互助長,所以表現為寒冷(治療見痛風條酒漬巾熨)。
原文
其熱多,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽乘陰,故為痹熱。
白話
那些發熱多的,是由於陽氣多,陰氣少,病氣偏盛,陽氣乘襲陰氣,所以成為痹熱。
原文
其多汗而濡者,此為逢濕甚也,陽氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。帝曰:夫痹之為病,不痛何也?
白話
那些出汗多而潮濕的,這是遇到了很重的濕邪,陽氣少,陰氣盛,兩種邪氣相互感應,所以出汗多而且潮濕。黃帝問:痹證有時候不疼痛是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:痹在骨則重,在於脈則血凝而不流,在於筋則屈而不伸,在於肉則不仁,在皮則寒,故具此五者,則不痛也。凡痹之類,逢寒則急,逢熱則縱。帝曰:善。(俱痹論)
白話
岐伯說:痹在骨中就沉重,在脈中就血液凝滯而不暢通,在筋中就屈曲而不能伸展,在肌肉中就麻木不仁,在皮中就發冷,所以具備這五種情況的,就不疼痛了。凡是痹證之類,遇到寒就拘急,遇到熱就弛緩。黃帝說:好。(都見痹論)
原文
〔河〕 升麻湯 治熱痹,肌肉熱極,體上如鼠走,唇口反縱,皮色變,諸風皆治。
白話
升麻湯 治療熱痹,肌肉極度發熱,身體上好像有老鼠在爬走,嘴唇口部反而鬆弛,皮膚顏色改變,各種風證都可以治療。
原文
升麻(三兩) 茯神(去皮) 人參 防風 犀角(鎊) 羚羊角(鎊) 羌活(各一兩) 官桂(半兩)
白話
升麻三兩,茯神去皮,人參,防風,犀角銼,羚羊角銼,羌活各一兩,官桂半兩。
原文
上為末。每服四錢,水二盞,生薑二塊,碎,竹瀝少許,同煎至一盞,溫服,不計時候。
白話
以上研為細末。每次服用四錢,水二盞,生薑二塊打碎,竹瀝少許,一起煎至一盞,溫熱服用,不拘時服用。
原文
〔《素》〕少陰有餘,病皮痹癮疹;不足,病肺痹。太陰有餘,病肉痹寒中;不足,病脾痹。
白話
少陰之氣有餘,會發生皮痹和隱疹;少陰之氣不足,會發生肺痹。太陰之氣有餘,會發生肉痹和寒中;太陰之氣不足,會發生脾痹。
原文
陽明有餘,病脈痹,身時熱;不足,病心痹。
白話
陽明之氣有餘,會發生脈痹,身體時常發熱;陽明之氣不足,會發生心痹。
原文
太陽有餘,病骨痹身重;不足,病腎痹,少陽有餘,病筋痹脅滿;不足,病肝痹(四時刺逆從論)。肺脈微大為肺痹,引胸背,起惡日光。心脈微為心痹,引背,善淚出。(全文見診)
白話
太陽之氣有餘,會發生骨痹和身體沉重;太陽之氣不足,會發生腎痹。少陽之餘,會發生筋痹和脅肋脹滿;少陽之氣不足,會發生肝痹(四時刺逆從論)。肺脈微大是肺痹,症見牵引胸背,害怕日光。心脈微是心痹,症見牵引背部,容易流淚。(全文見診)
原文
〔《靈》〕黃帝曰:何以候人之善病痹者?少俞答曰:粗理而肉不堅者,善病痹。黃帝曰:痹之高下有處乎?少俞答曰:欲知高下者,各視其部。(五變論)
白話
黃帝問:怎樣審查容易患痹證的人呢?少俞回答說:腠理粗疏而肌肉不堅實的人,容易患痹證。黃帝問:痹證的部位高低有固定的地方嗎?少俞回答說:想要知道部位高低的,分別觀察面部就可以知道。(五變論)
原文
闕中,薄澤為風,沖濁為痹(五色篇)。浮絡多青則痛,黑則痹(全文見皮)。絡脈暴黑者,留久痹也。(全文見陰陽)〔《素》〕脈澀曰痹。(平人氣象論)
白話
闕中部位,浮淺而光澤是風邪,沉濁是痹邪(五色篇)。浮絡多呈青色就會疼痛,多呈黑色就是痹證(全文見皮)。絡脈突然呈現黑色的,是久留不去的痹證。(全文見陰陽)脈象澀滯叫做痹。(平人氣象論)