原文
〔《素》〕陰勝則陽病,陽勝則陰病。陽勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重熱則寒。
陰氣偏勝則陽氣生病,陽氣偏勝則陰氣生病。陽氣偏勝則發熱,陰氣偏勝則發寒。寒到極點會轉熱,熱到極點會轉寒。
原文
(陰陽應象論 下同)陽勝則身熱,腠理閉,喘粗,為之俯仰,汗不出而熱,齒乾以煩冤,腹滿死,能冬不能夏。
(陰陽應象論 下同)陽氣偏勝則身體發熱,毛孔閉塞,氣喘粗促,身體前俯後仰,不出汗而發熱,牙齒乾燥、心煩鬱悶,腹部脹滿,可能致死,能耐冬不能耐夏。
原文
陰勝則身寒汗出,身常清,數慄而寒,寒則厥,厥則腹滿死,能夏不能冬。
陰氣偏勝則身體發冷出汗,身體經常清冷,頻頻戰慄而寒,寒甚則四肢厥冷,厥冷則腹部脹滿,可能致死,能耐夏不能耐冬。
原文
〔垣〕諸有過,切之澀者,陽氣有餘也。滑者,陰氣有餘也。陽氣有餘,為身熱無汗。陰氣有餘,為多汗身寒。陰陽有餘,則無汗而身寒。陰陽不足,則有汗而身熱。
李東垣說:各種病證,如果脈搏澀滯,是陽氣有餘;脈搏滑利,是陰氣有餘。陽氣有餘會身體發熱無汗;陰氣有餘會多汗身寒;陰陽都有餘則無汗而身寒;陰陽都不足則有汗而身熱。
原文
予補此句,為病之重者,莫大於此,如刀削肌肉,危之甚,不能久矣。按經曰:邪生於陽者,得之風雨寒暑。又曰:陽虛生外寒。陽受氣於上焦,以溫皮膚分肉之間。
我補充此句,認為病的嚴重者,沒有比這更嚴重的,如同刀削肌肉,非常危險,不能長久。根據經文說:邪氣產生於陽分,是由於風雨寒暑侵襲。又說:陽虛則產生外寒。陽氣接受於上焦,用以溫煦皮膚、分肉之間。
原文
今寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨留於外,故寒慄。又曰:陽盛生外熱。
如果寒氣在外,則上焦不通暢;上焦不通暢,則寒氣獨自停留在體表,所以戰慄惡寒。又說:陽盛則產生外熱。
原文
上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不得泄越,故外熱。
上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,汗孔不通,衛氣不能宣洩外散,所以體表發熱。
原文
經曰:邪生於陰者,得之飲食居處,陰陽喜怒。又曰:陰虛生內熱。
經文說:邪氣產生於陰分,是由於飲食、起居、房事、情志失調。又說:陰虛則產生內熱。
原文
有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。又曰:陰盛生內寒。
有所勞累疲倦,則形體氣力衰減,水穀精氣不充盛,上焦不能輸布,下脘不能通行,胃氣積熱,熱氣熏蒸於胸中,所以產生內熱。又說:陰盛則產生內寒。
原文
厥氣上逆,寒氣積於胸中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨留則血凝,血凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。(余見針灸門。)
濁陰之氣上逆,寒氣積聚在胸中而不能宣洩,不能宣洩則溫煦之氣散去,寒氣獨留則血液凝滯,血凝則經脈不通,其脈象盛大而兼澀,所以內臟寒冷。(其餘參見針灸門。)
原文
〔《靈》〕視其顏色黃赤者,多熱氣。青白者,少熱氣。黑色者,多血少氣。
《靈樞》說:觀察患者面色,黃赤色多熱氣;青白色少熱氣;黑色多血少氣。
原文
(五音五味篇)經曰:凡診絡脈,脈色青則寒且痛,赤則有熱。
原文
胃中寒,手魚際之絡多青,胃中有熱,魚際絡赤。其暴黑者,留久痹也。其有赤有黑有青者,寒熱氣也。其青短者,少氣也。
胃中有寒,則手魚際的絡脈多青色;胃中有熱,則魚際絡脈赤色。突然出現黑色的,是久留的痹證;出現赤、黑、青混合的,是寒熱錯雜的氣;青色而短小的,是氣虛。
原文
浮絡多青則痛,多黑則痹,黃赤則熱,多白則寒,五色皆見其寒熱也。(余見陰陽通論。)
浮絡多青色則主痛,多黑色則主痹,黃赤色則主熱,多白色則主寒,五種顏色都出現則反映寒熱錯雜。(其餘見陰陽通論。)
原文
〔《難》〕經云:數則為熱,遲則為寒,諸陽為熱,諸陰為寒。
《難經》說:脈數為熱,脈遲為寒,諸陽脈主熱,諸陰脈主寒。
原文
(全文見診法通論。)經曰:人迎盛則為熱,虛則為寒。
原文
氣口盛則脹滿寒中,食不化,虛則熱中,出糜少氣,溺色變。
氣口脈盛大則腹部脹滿、內寒、消化不良;虛弱則內熱、大便稀溏、氣短、小便顏色改變。
原文
(全文見針灸虛實。)寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之,逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。帝曰:反治何謂?
寒證用熱藥治療,熱證用寒藥治療,輕微的病證用逆治法(藥性與病症相反),嚴重的病證用從治法(藥性順從病症)。逆治是正治,從治是反治,用藥多少,要根據病情決定。黃帝問:什麼是反治?
原文
岐伯曰:熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通因通用,必伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,可使破積,可使潰堅,可使氣和,可使必已。
岐伯說:即熱藥用於假寒證,寒藥用於假熱證,補益藥用於閉塞證,通利藥用於通利證。必須抓住疾病的根本,先探求病因。藥性開始時似乎與病症相同,最終則相反。這樣可以破積聚、潰堅結、調和氣機、使疾病痊癒。
原文
(全文見治法通論。)微者調之,其次平之,盛者奪之,汗之下之,寒熱溫涼,衰之以屬,隨其攸利。
輕微的病證調和它,稍重的平治它,嚴重的攻奪它。或發汗、或攻下,根據寒熱溫涼的屬性,衰減病邪,隨其所宜。
原文
王注曰。假如小寒之氣,溫以和之。大寒之氣,熱以取之,甚寒之氣,則下奪之。奪之不已,則逆折之。折之不盡,則求其屬以衰之。小熱之氣,涼以和之。大熱之氣,寒以取之。甚熱之氣,則汗發之。發之不已,則逆制之。制之不盡,則求其屬以衰之。)
王冰注說:假如輕微的寒氣,用溫藥調和;較重的寒氣,用熱藥攻除;極重的寒氣,則用攻下法奪除。奪除不盡,就用相反的藥折其勢。折服不盡,則求其同類(如以熱藥治療寒證之屬)。輕微的熱氣,用涼藥調和;較重的熱氣,用寒藥攻除;極重的熱氣,則用發汗法。發汗不盡,就用相反的藥制其勢。制服不盡,則求其同類以衰減之。
《難經》說:陽盛陰虛,用攻下法可愈,用發汗法會致死。
原文
(此熱病也。陽盛生外熱,陰虛生內熱,用寒藥下之。仲景云:桂枝下咽,陽盛則斃。)陰盛陽虛,汗之則愈,下之則死。
(這是熱病。陽盛產生外熱,陰虛產生內熱,用寒藥下之。張仲景說:桂枝湯入口,陽盛則死亡。)陰盛陽虛,用發汗法可愈,用攻下法會致死。
原文
(此寒病也。陰盛生內寒,陽虛生外寒,用熱藥汗之非止發汗也,為助陽也。仲景云:承氣入胃,陰盛以亡。東垣云:用甘藥以助升浮生長之氣。)
(這是寒病。陰盛產生內寒,陽虛產生外寒,用熱藥發汗不只是發汗,而是為了助陽。張仲景說:承氣湯入胃,陰盛則死亡。李東垣說:用甘味藥以幫助升浮生長之氣。)
原文
〔《素》〕帝曰:論言治寒以熱,治熱以寒,方士不能廢繩墨而更其術也。
《素問》黃帝說:理論說治療寒證用熱藥,治療熱證用寒藥,醫生不能廢棄規矩而改變治法。
原文
有病熱者,寒之而熱,有病寒者,熱之而寒,二者皆在,新病復起,奈何?
有患熱病而用寒藥治療反而更熱,有患寒病而用熱藥治療反而更寒,這兩種情況都存在,而且新病又起,怎麼辦?
原文
岐伯曰:諸病寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
岐伯說:凡是病用寒藥而反熱的,應當從陰分治療;用熱藥而反寒的,應當從陽分治療,這就是所謂的求其同類(即補陰或補陽)。
原文
(王注云:益火之源,以消陰翳;壯水之主,以制陽光。)帝曰:善。服寒而反熱,服熱而反寒,其故何也?岐伯曰:治其王氣,是以反也。帝曰:不治王而然者,何也?岐伯曰:悉哉問也,不治五味屬也。
(王冰注說:補益火之來源,以消除陰霾;壯盛水之主體,以制約陽光。)黃帝說:好。服寒藥反而熱,服熱藥反而寒,是什麼原因?岐伯說:因為治療了亢盛的氣,所以相反。黃帝說:不治療亢盛之氣而出現這種情況,又是什麼原因?岐伯說:問得詳盡啊!這是沒有治療五味的歸屬問題。
原文
夫五味入胃,各歸所喜,故酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。
五味入胃後,各歸其所喜的臟腑,酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,鹹先入腎。長期服用會增加臟氣,這是物質變化的常理。臟氣增長太久,就會導致夭折。
原文
(至真要大論 下同)王注云:入肝為溫,入心為熱,入肺為清,入腎為寒,入脾為至陰,而四氣兼之皆為增其味而益其氣,故久服黃連、苦參而反熱者,此其類也。故曰:久而增氣,物化之常也。氣增不已,則臟氣偏勝。
王冰注說:五味入肝為溫,入心為熱,入肺為清涼,入腎為寒,入脾為至陰,兼具四氣。長期服用都會增加其味而增益其氣,所以久服黃連、苦參反而發熱,就是這類情況。所以說:長期服用增加臟氣,是物質變化的常理。氣增長不止,則臟氣偏勝。
原文
氣有偏勝,則臟有偏絕,臟有偏絕,則有暴天者。故曰:氣增而久,夭之由也。)
氣有偏勝,則臟氣有偏絕;臟氣偏絕,就會有突然死亡的情況。所以說:臟氣增長太久,是夭折的原因。
原文
〔海〕問寒病服熱藥而寒不退,熱病服寒藥而熱不退,何也?答曰:啟玄子云,熱不得寒,是無水也。寒不得熱,是無火也。寒之不寒,責其無水。熱之不熱,責其無火。
王海藏問:寒病服熱藥而寒不退,熱病服寒藥而熱不退,為什麼?回答說:啟玄子王冰說,熱證用寒藥不效,是無水(陰虛);寒證用熱藥不效,是無火(陽虛)。用寒藥而寒不退,要責備無水;用熱藥而熱不退,要責備無火。
原文
經云:滋其化源,源既已絕,藥之假,焉能滋其真水火也。
經文說:滋養其生化之源,如果源頭已經斷絕,藥物的假借作用,怎能滋養其真水火呢?
原文
帝曰:脈從而病反者,何如?岐伯曰:脈至而從,按之不鼓,諸陽皆然。
黃帝問:脈象順應而病相反的,是怎麼回事?岐伯說:脈象到來時順應(如熱症見數脈),但按之卻不應指鼓動,凡是陽脈都這樣。
原文
(王注云:言病熱而脈數,按之不鼓動,乃寒盛格陽而致之,非熱也。此一節言症屬陽脈亦從,症雖屬熱而病反寒也。諸陽皆然,謂三陽緊數而不鼓,太陽標本不同之脈也。)帝曰:諸陰之反,何如?岐伯曰:脈至而從,按之鼓盛而甚也。
(王冰注說:說病熱而脈數,按之卻不鼓動,這是寒盛格陽所致,不是真熱。這一節說症狀屬陽脈也順應,症狀雖屬熱而病反是寒。諸陽皆然,指三陽脈緊數而不鼓,是太陽經標本不同的脈象。)黃帝問:諸陰脈的反應是怎樣的?岐伯說:脈象到來時順應(如寒症見遲脈),但按之卻鼓動盛大而明顯。
原文
(王注云:形症皆寒,按之而脈氣鼓擊,於指下盛,此為熱盛拒陰而生病,非寒也。此一節言症屬寒,脈亦從,症雖屬寒,而病反熱也。)是故百病之起,有生於本者,有生於標者,有生於中氣者。
(王冰注說:形體症狀都屬寒,但按之脈氣鼓擊於指下盛大,這是熱盛拒陰而生病,不是寒。這一節說症狀屬寒,脈也順應,症狀雖屬寒而病反是熱。)所以百病的發生,有從本發生的,有從標發生的,有從中氣發生的。
原文
有取本而得者,有取標而得者,有取中氣而得者,有取標本而得者,有逆取而得者,有從取而得者。逆,正順也。若順,逆也。
有治本而愈的,有治標而愈的,有治中氣而愈的,有治標本而愈的,有逆治而愈的,有從治而愈的。所謂逆,其實是順;如果順,反而是逆。
原文
故曰:知標與本,用之不殆,明知逆順,正行無問,此之謂也。不知是者,不足以言診,足以亂經。
所以說:知道標本,運用起來就不會有危險;明白逆順,就能正確治療而沒有疑問,就是這個意思。不知道這些,不足以談論診斷,只會擾亂經典。
原文
故大要曰:粗工嘻嘻,以為可知,言熱未已,寒病復始,同氣異形,迷診亂經,此之謂也。
所以重要文獻說:粗劣的醫生嬉笑自得,以為已經知道,談論熱證未完,寒病又開始,同一氣而有不同表現,迷惑診斷、擾亂經旨,就是這個意思。
原文
夫標本之道,要而博,小而大,可以一言而知百病之害。言標與本,易而勿損。
標本的道理,簡要而廣博,細小而宏大,可以用一句話而了解百病的危害。談論標與本,容易掌握而不會失誤。
原文
察本與標,氣可令調,明知勝復,為萬民式,天之道畢矣。
觀察本與標,可使氣機調和;明白勝復之氣,可以作為萬民的法則,天地之道盡在其中。
原文
(六氣之病,標本相反者,唯太陽少陰之病為最。蓋太陽標陽本寒,少陰標陰本熱。王註釋諸陽脈至而從為病熱脈數者,太陽之標也。按之不鼓為寒盛格陽者,寒水之本與標相反也。釋諸陰脈至而從為脈證是寒者,少陰之標也。按之鼓甚為熱甚拒陰者,君火之本與標相反也。是故不知相反者,逆標氣之陰陽而正治,則順本氣之寒熱而病加。知相反者,順標氣之陰陽而反治,則逆本氣之寒熱而病愈。故曰:逆,正順也。知標與本,用之不殆,明知逆順,正行無問也。)
(六氣病中,標本相反的,以太陽、少陰病最為顯著。因為太陽標陽而本寒,少陰標陰而本熱。王冰注釋諸陽脈至而從是病熱脈數,這是太陽之標;按之不鼓是寒盛格陽,這是寒水之本與標相反。注釋諸陰脈至而從是脈證屬寒,這是少陰之標;按之鼓甚是熱盛拒陰,這是君火之本與標相反。所以不知道相反的人,逆著標氣的陰陽而正治,就會順著本氣的寒熱而使病情加重。知道相反的人,順著標氣的陰陽而反治,就會逆著本氣的寒熱而使病愈。所以說:逆,實際上是順。知道標本,運用不殆;明白逆順,正確治療而無疑問。)
原文
右脈從病反,言症似陽者,脈亦從症似陽,而其病反是寒也。
以上所說脈從病反,是指症狀類似陽證,脈象也順應症狀而似陽,但其病實際上是寒。
症狀類似陰證,脈象也順應症狀而似陰,但其病實際上是熱。
原文
故皆反其脈症施治,如身熱微熱,煩躁面赤,其脈沉而微者,陰症似陽也。身熱者,裡寒故也。煩躁者,陰盛故也。面戴陽者,下虛故也。
所以都要逆反其脈象和症狀來施治。例如身體發熱、輕微發熱、煩躁、面赤,但脈象沉而微,這是陰證似陽。身體發熱是因為裡寒;煩躁是因為陰盛;面赤如戴陽是因為下焦虛。
原文
若醫者不知脈,誤為實熱,反與涼藥,則氣消成大病矣。
如果醫生不知脈象,誤認為實熱,反而給予涼藥,就會使陽氣消散而形成大病。
原文
《外臺秘要》云:陰盛發躁,名曰陰躁,欲坐井中,宜以熱藥治之。故仲景少陰症面赤者,四逆湯加蔥白治之。
《外臺秘要》說:陰盛發躁,叫做陰躁,患者想要坐在井中,應該用熱藥治療。所以張仲景對於少陰病面赤的,用四逆湯加蔥白治療。
原文
(東垣云:寒涼之藥入腹,周身之火得水則升走,陰燥之極故欲坐井中。是陰已先亡,醫猶不悟,復認為熱,重以寒藥投之,其死也何疑焉。)逆氣象陽。(全文見五臟。)
(李東垣說:寒涼藥物入腹,全身的火得到寒水就升散走竄,陰液乾燥至極,所以想要坐井中。這是陰氣已經先亡,醫生仍然不醒悟,又認為是熱,再用寒藥投治,其死亡還有什麼疑問呢。)逆氣的形象類似陽證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。