原文
醫之為學,其道博,其義深,其書浩瀚,其要不過陰陽五行而已。蓋天以陰陽五行,化生萬物。
醫學作為一門學問,它的道理廣博,義理深遠,書籍浩繁,要點不過是陰陽五行罷了。天以陰陽五行,化生萬物。
原文
其稟於人身者,陰陽之氣,以為血氣表裡上下之體;五行之氣,以為五臟六腑之質。由是人身具足而有生焉。
稟受於人身的,陰陽之氣,形成血氣、表裡、上下的形體;五行之氣,形成五臟六腑的本質。因此人身具備而有了生命。
然而陰陽交錯,五行循環變化,不能沒有厚薄多少的差異。
原文
故稟陰陽五行之氣厚者,血氣臟腑壯而無病;薄者,血氣臟腑怯而有病。
因此稟受陰陽五行之氣厚重的人,血氣臟腑強壯而無病;稟受之氣淡薄的人,血氣臟腑虛怯而容易生病。
原文
陽多者,火多,性急而形瘦;陰多者,濕多,性緩而形肥。
陽氣過盛的人,火氣也多,性格急躁而形體消瘦;陰氣過盛的人,濕氣也多,性情和緩而形體肥胖。
原文
陽少者,氣虛、表虛、上虛,而易於外感;陰少者,血虛、裡虛、下虛,而易於內傷。
陽氣不足的人,呈現氣虛、表虛、上虛的狀態,容易感受外邪;陰氣不足的人,呈現血虛、裡虛、下虛的狀態,容易受到內傷。
原文
況乎人以易感、易傷之軀,徇情縱欲,不適寒溫,由是正損邪客,而陰陽臟腑愈虛愈實,或寒或熱,而百病出焉。
更何況人們以容易感受外邪、容易受傷的身體,放縱情慾,不能適應寒暑變化,於是正氣受損而外邪入侵,而陰陽臟腑越來越虛或越來越實,或寒或熱,各種疾病就由此產生了。
原文
故診病者,必先分別血氣表裡上下臟腑之分野,以知受病之所在;次察所病虛實寒熱之邪以治之。
所以診斷疾病的人,必須先區分血氣、表裡、上下、臟腑的部位,用來知道發病的所在;其次診察所病是虛是實、是寒是熱的邪氣來治療它。
原文
務在陰陽不偏傾,臟腑不勝負,補瀉隨宜,適其病所,使之痊安而已。
關鍵在於陰陽不偏頗,臟腑不過強過弱,補法瀉法根據情況適當運用,符合病證所在之處,使疾病康復安定罷了。
原文
然其道自軒、岐而下,仲景詳外感於表裡陰陽,丹溪獨內傷於血氣虛實,東垣扶護中氣,河間推陳致新,錢氏分明五臟,戴人熟施三法,凡歷代方書甚眾,皆各有所長耳。
然而醫道從軒岐以下,張仲景詳細論述外感病於表裡陰陽,丹溪獨專內傷於血氣虛實,東垣扶助護衛中氣,河間推陳出新,錢氏分明五臟,戴人熟練施用三法,所有歷代方書很多,都是各自有所長處罷了。
原文
故後世用歷代之方治病,或效、或不效者,由病名同、治法異,或中其長,或不中其長故也。
所以後世用歷代的方子治病,有的有效、有的無效,是因為病名相同、治療方法不同,有的切中它的長處,有的不切中它的長處的緣故。
原文
姑舉一病言之,設惡熱病,熱病之名同也,其治之法異,四君治血實之熱也,四物治血虛之熱也,白虎治氣實之熱也,補中治氣虛之熱也,麻黃治表熱也,承氣治裡熱也,四逆治假熱也,柴胡治真熱也,瀉青、導赤、瀉白、滋腎、瀉黃治五臟熱而各異也,各能洞燭脈證,而中其肯綮,則皆效。
姑且舉一個病來說明,假設發熱病,病名相同,治療的方法卻不同,四君子湯治血實的熱,四物湯治血虛的熱,白虎湯治氣實的熱,補中益氣湯治氣虛的熱,麻黃湯治表熱,承氣湯治裡熱,四逆湯治假熱,柴胡治真熱,瀉青丸、導赤散、瀉白散、滋腎丸、瀉黃散治五臟的熱而各不相同,如果都能透徹看清脈證,切中它的要害,就都有效。
原文
其或實用虛法,虛用實法,表用里法,里用表法,真用假法,假用真法,則死生反掌之間,尚何責其效乎。
如果或許實證用虛證的方法,虛證用實證的方法,表證用裡證的方法,裡證用表證的方法,真寒假熱用假熱的方法,真熱假寒用真寒的方法,那就是死生在反掌之間,還談什麼要求效果呢。
原文
昧者不悟是理,泛用古今之方,妄試疑似之病,每致夭橫者不少矣。
糊塗的人不明白這個道理,廣泛使用古今的方子,胡亂嘗試疑似相關的疾病,往往導致夭折橫死的不在少數。
原文
若是者,虛竊濟生之名,實所以害人之生,亂醫之真,孔子以鄉愿亂德為德之賊,斯則醫之賊也。暗損陰騭,神明不佑,可不謹哉!
像這樣的人,空竊救濟生命的名義,實際上是害人的生命,擾亂醫學的真諦,孔子認為鄉愿敗壞道德是德的敵人,這就是醫學的敵人啊。暗中損耗陰德,神明不會庇佑,能不謹慎嗎!
原文
英爰自髫年,潛心斯道,上自《內經》,下至歷代聖賢書傳,及諸家名方,晝讀夜思,廢餐忘寢者三十餘載,始悟千變萬化之病態,皆不出乎陰陽五行。
我從童年就潛心研究這門學問,上自《內經》,下至歷代聖賢的書傳,以及各家的名方,白天閱讀夜間思考,廢除吃飯忘記睡眠三十多年,才明白千變萬化的病態,都不出陰陽五行。
原文
蓋血氣也,表裡也,上下也,虛實也,寒熱也,皆一陰陽也;五臟也,六腑也,十二經也,五運六氣也,皆一五行也。鱗集於魚,輻輳於轂,醫之能事畢矣。
血氣、表裡、上下、虛實、寒熱,都是同一個陰陽;五臟、六腑、十二經脈、五運六氣,都是同一個五行。如同魚集於水,車輻聚於車轂,醫學所能做的事就完成了。
原文
是以不揣蕪陋,掇拾經傳方書,一以陰陽臟腑分病析法而類聚之。
因此不考慮自己的蕪雜淺陋,收集經傳方書,一律根據陰陽臟腑分病析法來分類匯聚它們。
原文
分病為門,門各定陰陽臟腑之部於其卷首而大綱著矣。
分疾病為門類,各門在它的卷首確定陰陽臟腑的部位因而大綱就明顯了。
原文
析法為標,標各撮陰陽臟腑之要於其條上,而眾目彰矣。
分析治法為標題,各標題在它的條目上摘取陰陽臟腑的要點,因而各項條目就明顯了。
原文
病有同其門者,立枝門以附之;法有同其標者,立細標以次之。
疾病有相同門類的,建立枝門來附屬它;治法有相同標題的,建立細標來依次排列它。
凡是經文有衍文錯簡脫簡的,一律根據義理考證來解釋更正它。
流傳失去經義,眾說矛盾的地方,各自根據經義推斷來辨別明白它。
原文
庶幾諸家之同異得失,得以曲暢旁通,精粗相因,鉅細畢舉,同病異法,如指諸掌,名之曰《醫學綱目》。
希望諸家的同異得失,能夠曲折暢通旁及,精粗相互依存,大小全部列舉,同病異法,如同手指在手掌上一樣,命名叫做《醫學綱目》。
原文
藏之巾笥,以便考求,使夫臨病之際,自然法度有歸,不致誤投湯劑,而害生亂醫,獲罪神明者矣。
收藏在箱子中,用來方便查尋研究,使人在面臨疾病的時候,自然法度有所歸屬,不至於錯誤投用湯劑,因而害人生命擾亂醫學,得罪神明罷了。
原文
雖於軒岐心法之妙,不敢同年而語,然亦天地生物之心一助云耳。蕭山仙居岩樓英全善撰
雖然對於軒岐心法的精妙,不敢同年而語,但也是天地生育生物之心的一點幫助罷了。蕭山仙居岩樓英全善撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。