原文
經曰:〔腎者〕,精神之舍,性命之根,外通於耳,男子以〔藏〕精,女子以系胞,與膀胱為表裡,足少陰(太陽)是其經也。腎氣絕,則不盡天命而死也。旺於冬,其脈沉滑曰平,反此者病。
經文說:腎是精神的居所,性命的根本,對外與耳朵相通,男子用來藏精,女子用來聯繫胞宮,與膀胱互為表裡關係,足少陰(太陽)是它所屬的經脈。腎氣斷絕,就不能享盡天年而死去。腎氣在冬季旺盛,腎脈沉而滑是正常的,反過來就是病態。
原文
其脈來如彈,石名曰太過,病在外;其去如解索,謂之不及,病在內。
腎脈來時如彈擊一樣,名為太過,表示病在外部;脈去時如解開繩索一樣,稱為不及,表示病在內部。
原文
太過令人解㑊脊痛,而少氣不欲言;不及則令人心懸,小腹滿,小便滑,變黃色。
太過使人全身懈怠無力,脊背疼痛,並且氣短不願說話;不及使人心中有空虛感,小腹脹滿,小便滑利,顏色變黃。
原文
又腎脈來喘喘累累如鉤,按之緊曰平;又來如引葛,按〔之〕益堅曰病;來如轉索,辟辟如彈石曰死。又腎脈但石無胃氣亦死。
另外腎脈來時急促接連不斷如同彎鉤,按之緊稱為平;又來時如同拉葛根,按之越按越堅硬稱為病;來時如同轉動繩索,急促而硬如彈石稱為死脈。另外腎脈只有石脈而無胃氣也是死症。
原文
腎有水,則腹脹臍腫,腰重痛,不得溺,陰下濕,如同牛鼻頭汗出,足為逆寒,大便難。
腎有水濕,就會腹脹肚臍腫大,腰部沉重疼痛,小便不通,陰部下濕潤,像牛鼻頭出汗一樣,腳部因而逆冷,大便困難。
原文
腎病,手足冷,面赤目黃,小便不禁,骨節煩疼,小〔腹〕結瘀熱,氣上衝心,脈〔當〕沉〔細〕而滑,今反浮大,其色當黑,今反黃,其人吸吸少氣,兩耳若聾,精自出,飲食少,便下清穀,脈遲可治。
腎病,手足冰冷,面色發紅眼睛發黃,小便失禁,骨節煩惱疼痛,小腹鬱結瘀熱,氣向上衝心,脈應當沉細而滑,現在反而浮大,面色應當發黑,現在反而發黃,病人呼吸微弱少氣,兩耳好像聾了一樣,精氣自己溢出,飲食減少,瀉下清稀未消化的食物,脈遲還可以治療。
原文
冬則脈沉而滑曰平,反浮大而緩,是土〔來〕剋水,大逆,十死不治;反浮澀而短,是肺〔來〕乘腎,雖病,易治;反弦〔細而〕長者,肝〔來〕乘腎,不治自愈;反浮大而洪,心〔來〕乘腎,不妨,腎病腹〔大脛〕腫,喘咳身重,寢汗出,憎〔風〕。虛則胸中痛。陰邪入腎,則骨痿腰痛,上引背脊痛。過房,汗出當風,浴水久立,則腎損。
冬季脈沉而滑是正常的,反過來浮大而緩,是土來剋水,非常逆亂,十死不治;反過來浮澀而短,是肺來侵乘腎,雖然有病,容易治療;反過來弦細而長,是肝來侵乘腎,不治療也會自己痊愈;反過來浮大而洪,是心來侵乘腎,沒有妨礙。腎病腹大腿腫,喘息咳嗽身體沉重,睡覺出汗,憎惡風。若是虛就胸中疼痛。陰邪侵入腎,就會骨頭痿軟腰痛,向上牵引背脊疼痛。過度房事,出汗時受風,沐浴後受水浸泡久久站立,就會損傷腎。
脈極為急促,就會病痿;稍微急促就會沉悶厥冷、奔豚氣,雙腳不能收攝。
脈極為緩慢就會虛損;稍微緩慢就會洞泄,食物嚥不下去,入口即吐出。
原文
大甚則陰〔痿〕;微大則水氣〔起〕臍下,其腫埵埵然而上至胸者,死〔不治〕。小甚則洞泄;微小則消癉。
脈極大就會陰痿;稍微大就會水氣從肚臍下發起,水腫堆積向上發展到胸部的,死不能治。脈極小就會洞泄;稍微小就會消癉。
原文
滑〔甚〕則癃〔㿗〕;微滑則骨痿,坐不能起,目視〔見〕花。澀甚則寒壅塞;微澀則〔不月〕痔疾。
脈極滑就會癃閉;稍微滑就會骨痿軟無力,坐下不能起身,眼睛看東西眼花。脈極澀就會寒氣堵塞;稍微澀就會月經不行、痔瘡等疾病。
原文
其脈〔之〕至〔也〕,堅而大,有〔積〕氣在陰中及腹內也,名〔曰〕腎〔痹〕,得之浴清水,臥濕地來。
脈至時堅硬而大,有積聚的氣在陰中和腹內,名為腎痹,是因沐浴清水、睡臥在潮濕地上而得。
原文
沉而大堅,浮之而緊,手足腫厥,陰痿不起,腰背痛,小腹〔腫〕,心下有水氣,時脹滿〔而〕洞泄,此因浴水未乾,而房事得之也。
脈沉而大堅,浮取則緊,手足腫脹厥冷,陰莖痿弱不能勃起,腰背疼痛,小腹腫脹,心下有水氣,常常脹滿而且腹瀉,這是因為沐浴後水還沒乾,就進行房事而得的病。
原文
虛則夢舟(舡)溺人,得其時,夢伏水中,若有所畏;實則夢臨〔深〕投水中。腎脹則腹〔痛〕滿,引脊腰痹痛。腎病夜半平,四季甚,下晡靜。
虛就會夢見船隻和溺水的人,得其時令,夢見伏在水中,好像有所畏懼;實就會夢見走向深處投入水中。腎脹就會腹部疼痛脹滿,牵引脊腰痹痛。腎病在半夜平安,四季旺盛,下午三至五點安靜。
原文
腎生病,口熱舌乾,咽腫,上氣,嗌乾及痛,煩心而痛,黃疸,腸癖,痿厥,腰脊背急痛,嗜臥,足心熱而痛,胻酸。
腎生病,口中發熱舌頭乾燥,喉嚨腫,氣向上逆,喉嚨乾燥而且疼痛,心煩心痛,黃疸,腸癖,痿厥,腰脊背緊急疼痛,喜歡睡覺,腳心發熱疼痛,小腿酸痛。
原文
腎病久不愈,而膂筋疼,小便閉,而兩脅脹滿,目盲者死。
腎病長期不能痊愈,就會脊柱和筋骨疼痛,小便閉塞,而且兩脅脹滿,眼睛失明的死症。
原文
腎〔之〕積,苦腰〔脊〕相引而痛,飢見飽減,此腎中寒結在臍下也。
腎的積聚病,苦於腰脊相互牵引而疼痛,飢餓時出現吃飽就減輕,這是腎中寒氣凝結在臍下的緣故。
原文
積脈來細而軟,附於骨者是也,面白目黑,腎已內傷,八日死。又陰縮,小便不出,出而不止者,亦死。
積聚的脈象來時細而軟,附著在骨骼上的就是,面白目黑,腎已經內傷,八天死亡。另外陰囊收縮,小便不通,排出就不能止住的,也是死症。
原文
又〔其〕色青黃連耳,其人年三十許,百日死;若偏在一邊,一(年)死。
另外面色青黃蔓延到耳朵,病人年紀大約三十歲左右,一百天死亡;如果偏在一邊,一年死亡。
原文
實則煩悶,臍下重;熱則口舌焦而小便澀黃;寒則陰中與腰背俱腫疼,面黑耳聾,乾嘔而不食,或嘔血者是也。
實就會心煩悶亂,臍下沉重;熱就會口舌焦乾而且小便澀黃;寒就會陰中與腰背都腫脹疼痛,面色發黑耳朵發聾,乾嘔不能吃東西,或者嘔血的就是這樣。
原文
又喉鳴,坐而喘咳,唾血出,亦為腎虛寒,氣欲絕者。此腎臟虛實寒熱,生死逆順脈證之法也。
另外喉嚨鳴響,坐著就喘息咳嗽,唾血流出,也是腎虛寒、氣將要斷絕的緣故。這就是腎臟虛實寒熱、生死逆順的脈證方法。
原文
《主治備要》云:是動則病飢不欲〔食〕,面如漆〔柴〕,咳唾則有血,喝喝而喘,坐而欲起,目䀮䀮如無所見,心如懸若飢狀,氣不足則善恐,心惕惕(然)如人將捕之,是為骨厥。
《主治備要》說:這條經脈變動就會生病,飢餓却不想吃東西,面色像漆黑一樣,咳嗽吐痰就有血,喘氣喝喝有聲,坐著想起身,眼睛昏花好像看不見什麼,心像懸掛著好像飢餓的樣子,氣不足就容易恐懼,心怵怵惕惕好像有人要捕捉自己,這叫做骨厥。
原文
〔是〕主腎所生病者,口熱,舌乾,咽腫,上氣,嗌乾及痛,煩心,心痛,黃疸,腸澼,脊股內後廉痛,痿厥,嗜臥,足下熱而痛也。
這條經脈主宰腎所生的病,口中發熱,舌頭乾燥,喉嚨腫,氣向上逆,喉嚨乾燥而且疼痛,心煩心痛,黃疸,腸癖,脊背大腿內側後緣疼痛,痿厥,喜歡睡覺,腳底下發熱而且疼痛。
腎苦於燥,就用辛味來潤它,知母、黃柏就是這樣的藥。
原文
腎欲堅,堅以知母之苦,補以黃柏之苦,瀉以澤瀉之咸。腎虛則以熟地黃、黃柏補之。
腎想要堅固,用知母的苦味來堅固它,用黃柏的苦味來補它,用澤瀉的咸味來瀉它。腎虛就用熟地黃、黃柏來補它。
原文
腎本無實,不可瀉,錢氏止有補腎地黃丸,無瀉腎之藥。
腎本來沒有實證,不可以瀉,錢氏只有補腎地黃丸,沒有瀉腎的藥。
原文
肺乃腎之母,金生水,補母故也,又以五味子補之者是也。
肺是腎的母親,金生水,所以要補肺,又用五味子來補它就是這個道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。