原文
張元素 字潔古,金易州人。八歲試童子舉,二十七歲試經義進士,犯廟諱下第。乃學醫,洞徹其術,治病不用古方。
張元素,字潔古,金朝易州人。八歲參加童子科考試,二十七歲參加經義進士考試,因觸犯廟諱而落第。於是學醫,精通其醫術,治病不用古方。
原文
其說曰:運氣不齊,古今異軌,古方新病,不相能也,自為家法云。故其書不傳,其學則李東垣深得之。
他的學說認為:運氣不齊,古今醫道不同,古方與新病不相適應,因此自創一家之法。所以他的著作沒有流傳,但他的學問則由李東垣深入繼承。
原文
李慶嗣 洛人。少舉進士不第,棄而讀《素問》,洞曉其義,著《傷寒纂類》四卷,《改正活人書》二卷,《傷寒論》三卷,《針經》一卷。年八十,無疾而逝。
李慶嗣,洛陽人。年少時考進士不中,放棄後研讀《素問》,通曉其義,著有《傷寒纂類》四卷、《改正活人書》二卷、《傷寒論》三卷、《針經》一卷。八十歲時,無疾而終。
原文
李杲 字明之,號東垣,元之鎮人也。幼好學,博經史,尤樂醫藥,捐千金從張元素,盡傳其業。家富自重,人不敢以醫名之。
李杲,字明之,號東垣,元朝鎮人。自幼好學,博通經史,尤其喜愛醫藥,花費千金跟隨張元素學習,完全繼承了他的醫術。家中富有且自重,人們不敢以醫者稱呼他。
原文
大夫士或病,其資性高謇,少所降屈,非危急之疾不敢謁也。
士大夫們有時生病,因他性情高傲,很少屈就,若非危急之病不敢去求診。
原文
其學於傷寒、癰疽、眼目病為尤長,當時稱為神醫。《東垣十書》多其著述。
他在傷寒、癰疽、眼目病方面尤其擅長,當時被稱為神醫。《東垣十書》多為他的著作。
原文
治傷寒發熱,誤服白虎湯,面黑脈細,小便不禁,公曰:白虎湯大寒,非行經之藥,止寒臟腑,不善用之,則傷寒本病隱曲於經絡之間,或更以大熱之藥救之,則他證必起,但宜溫藥升陽行經。
治療傷寒發熱,誤服白虎湯,出現面色黑、脈細、小便失禁,李杲說:白虎湯大寒,不是行經的藥,只能使臟腑寒冷,不善用則傷寒本病隱藏在經絡之間,若再用大熱之藥救治,則其他症狀必起,只宜用溫藥升陽行經。
原文
蓋病隱於經絡,陽不升則陰不行,經行而本症見矣,治之何難?
因為病隱藏在經絡,陽氣不升則陰氣不行,經氣通行則本症顯現,治療有何困難?
原文
又治十五歲人病傷寒,煩渴目赤,脈七八至,按之不鼓,用古姜附湯冷飲而愈。
又治療一個十五歲的人患傷寒,煩渴目赤,脈搏七八至,按之不鼓,用古姜附湯冷飲而痊癒。
原文
王好古 字進之,號海藏,元古趙人。任趙州教授,兼提舉管內醫學。
王好古,字進之,號海藏,元朝古趙人。擔任趙州教授,兼管轄區內醫學事務。
原文
性識明敏,博通經史,篤好醫方,師事李東垣,盡得所學,遂為明醫。
他天性聰明敏銳,博通經史,篤好醫方,師從李東垣,完全學到其學問,於是成為名醫。
原文
著有《醫壘元戎》、《醫家大法》、《仲景詳辨》、《活人節要歌括》、《湯液本草》、《此事難知》、《斑疹論》、《光明論》、《標本論》、《小兒弔書》、《傷寒辨惑論》、《守真論》、《十二經絡藥圖》。
著有《醫壘元戎》、《醫家大法》、《仲景詳辨》、《活人節要歌括》、《湯液本草》、《此事難知》、《斑疹論》、《光明論》、《標本論》、《小兒弔書》、《傷寒辨惑論》、《守真論》、《十二經絡藥圖》。
原文
滑壽 字伯仁,世為許襄城大家,元初祖父官江南,自許徙儀真而公生焉。
滑壽,字伯仁,世代為許襄城大族,元朝初年祖父在江南做官,從許地遷徙到儀真,滑壽便出生在那裡。
原文
性警敏,習儒,日記千言,操筆為文,尤長於樂府。受王居中習醫,而理識契悟過之。著《素問鈔》。
他天性機警敏捷,學習儒學,每日記誦千言,提筆寫文章,尤其擅長樂府。跟隨王居中學習醫術,而在理論見解和領悟上超過老師。著有《素問鈔》。
原文
治婦人病小便澀,中滿喘渴,脈三部皆弦而澀,醫投以瞿麥、梔、苓諸滑利藥而秘益甚。
治療一位婦人病小便澀滯,中滿喘渴,脈三部皆弦而澀,醫生用瞿麥、梔子、茯苓等滑利藥,而小便閉塞更加嚴重。
原文
公曰:水出高源,膻中之氣不化,則水液不行,病因於氣,徒行水無益,法當治上焦,乃與朱雀湯,倍枳、梗,長流水煎,一服而溲,再服氣平而愈。
滑壽說:水從高源而出,膻中之氣不化,則水液不行,病根在氣,單純利水無益,治法當治上焦,於是給予朱雀湯,加倍枳實、桔梗,用長流水煎煮,一服後小便通暢,再服氣平而愈。
原文
治一婦人,年六十餘,亦病小便秘若淋狀,小腹脹,口吻渴,脈沉且澀。
治療一位六十多歲的婦人,也患小便閉塞如淋症,小腹脹滿,口乾渴,脈沉且澀。
原文
公曰:此病在下焦血分,陰火盛而水不足,法當治血。
滑壽說:此病在下焦血分,陰火旺盛而水不足,治法當治血。
原文
血與水同,血有形而氣無形,有形之疾,當以有形之法治之。乃與滋腎丸,服之而愈。
血與水同類,血有形而氣無形,有形之病,當用有形之法來治療。於是給予滋腎丸,服用後痊癒。
原文
治一婦人有孕,九月病滯下,日五七十起,後重下迫。公以消滯導氣丸藥下之,病愈而孕不動。《素問》曰:有故無殞是也。殞者,損也。
治療一位懷孕九個月的婦人患痢疾,每日五七十次,裡急後重。滑壽用消滯導氣丸藥攻下,病癒而胎兒不動。《素問》說:有故無殞就是這個道理。殞,就是損傷。
原文
治一婦經水將來,三五日前臍下㽲痛如刀刺狀,寒熱交作下如黑豆汁,既而水行,因之無孕,兩尺沉澀欲絕,餘部皆弦急。公曰:此下焦寒濕,邪氣搏於衝任。沖主血海,任主胞胎,為婦人血室。
治療一位婦人月經將來,三五天前臍下絞痛如刀刺,寒熱交作,經血下如黑豆汁,之後月經來潮,因此不孕,兩尺脈沉澀欲絕,其餘脈象皆弦急。滑壽說:這是下焦寒濕,邪氣搏結於衝任二脈。衝脈主血海,任脈主胞胎,是婦人的血室。
原文
故經事將來,邪與血爭作痛,寒熱生濁,下如豆汁,宜治下焦。
所以月經將要來時,邪氣與血爭鬥而作痛,寒熱產生濁物,經血下如豆汁,宜治下焦。
原文
遂以辛散苦溫理血之藥,令先經期日日服之,凡三次而邪去,經調有孕。
於是用辛散苦溫理血的藥物,讓她在經期前每日服用,共三次而邪氣去除,月經調順而有孕。
原文
治一人因心高志大,所謀不遂,怔忡善忘,口淡舌燥,多汗,四肢疲軟,發熱,小便白濁。諸醫以內傷不足,擬進茸、附。
治療一人因心高志大,謀事不遂,心悸善忘,口淡舌燥,多汗,四肢疲軟,發熱,小便白濁。眾醫認為是內傷不足,擬用鹿茸、附子。
原文
公視其脈,虛大而數,曰:此思慮過度,少陰君火行患耳。
滑壽診其脈,虛大而數,說:這是思慮過度,少陰君火為患罷了。
原文
夫君火以名,相火以位,相火代君火行事也。相火一擾,能為百病,況少陰乎!
君火以名,相火以位,相火代替君火行事。相火一旦擾動,能生百病,何況少陰呢!
原文
用補中益氣湯、硃砂安神丸,空心則進坎離丸,月餘而愈。
用補中益氣湯、硃砂安神丸,空腹時服用坎離丸,一個多月後痊癒。
原文
治一孕婦,五月病咳痰氣逆,惡寒,咽膈不利,不嗜食者浹旬,脈浮緊,形體瘦,公曰:此上受風寒也。
治療一位孕婦,懷孕五個月時患咳嗽痰多氣逆,惡寒,咽喉胸膈不利,食慾不振已十天,脈浮緊,形體消瘦,滑壽說:這是上部感受風寒。
原文
投以辛溫與之,致津液,開腠理,散風寒,而嗽自止矣。
給予辛溫藥物,以生津液,開腠理,散風寒,咳嗽自然停止。
原文
治一婦暑月身冷自汗,口乾煩躁,欲臥泥水中,脈浮而數,沉之豁然虛散,公曰:脈至而從,按之不鼓,為陰盛格陽,得之飲食生冷,坐臥風露。乃與玄武湯,冷飲,三服而愈。
治療一位婦人暑月身冷自汗,口乾煩躁,想要躺在泥水中,脈浮而數,按之沉取豁然虛散,滑壽說:脈來而順從,按之不鼓,是陰盛格陽,因飲食生冷,坐臥風露而得。於是給予玄武湯,冷飲,三服而愈。
原文
治一婦病寒疝,自臍下上至心皆脹滿攻痛,而脅疼尤甚,嘔吐煩滿,不進飲食,兩手脈沉結不調。
治療一位婦人患寒疝,從臍下向上至心口都脹滿攻痛,而脅痛尤其嚴重,嘔吐煩滿,不能進食,兩手脈沉結不調。
滑壽說:這是由於寒在下焦,宜趕快攻其下焦,不要攻其上焦。
原文
為灸章門、氣海、中脘,內服玄胡索、官桂、胡椒,佐以茴、木諸香,茯苓、青皮等而愈。
為她灸章門、氣海、中脘,內服玄胡索、官桂、胡椒,佐以茴香、木香等香料,茯苓、青皮等而痊癒。
原文
葛乾孫 字可久,平江吳人,膂力絕倫,擊刺戰陣,百家眾技,靡不精究。
葛乾孫,字可久,平江吳人,體力過人,擊刺戰陣,百家眾技,無不精研。
長大後,改變志節讀書,參加進士考試獲亞選,於是不再應試。
原文
傳藥書坊論,有《醫學啟蒙》,又《經絡十二論》、《十藥神書》。
流傳藥書坊論,著有《醫學啟蒙》,還有《經絡十二論》、《十藥神書》。
原文
勇力之士,爭言其長於武;逢掖之士,爭言其長於文;方論之士,爭言其長於醫。然皆未睹其學之所至也。
勇力之士爭相說他擅長武藝;儒生們爭相說他擅長文學;醫家們爭相說他擅長醫學。然而都未見其學問所達到的境界。
原文
君於血氣既定,資質既變之時,方將舉聖人之道而修之,凡所稱譽,皆君所厭棄而羞道者,使當世知君而用之,功業豈少哉!
他在血氣已定、資質已變之時,正要舉聖人之道來修養自己,凡是那些稱譽,都是他所厭棄而羞於談論的,假使當世了解他並任用他,功業豈會少呢!
原文
治傷寒疾不得汗,發狂循河而走,公就控置水中,使禁不得出,良久出之,裹以厚被,得汗而解。
治療傷寒病不得汗,發狂沿著河奔跑,葛乾孫就將他控制放入水中,使他不能出來,很久之後才拉出來,用厚被包裹,得汗而解。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。