醫學入門

臟腑

臟腑總論(2)

臟腑34
原文
以主病要略言之:三陰之脈榮於臟,三陽之脈榮於腑,陰陽和而無關格之患。
白話
以主要病症的要點來說:三陰經脈營養臟腑,三陽經脈營養腑,陰陽調和就沒有關格的病患。
原文
惟五臟不和,則氣滯而為九竅不通;六腑不和,則榮聚而為癰疽。
白話
只有五臟不和,就會氣滯而導致九竅不通;六腑不和,就會營氣積聚而形成癰疽。
原文
(九竅:耳目口鼻為陽七竅,大小便為陰二竅。蓋肝氣通於目,目和則知白黑。心氣通於舌,舌和則知五味,脾氣通於口,口和則知穀味。肺氣通於鼻,鼻和則知香臭。腎氣通於耳,耳和則知五音。五臟不和,則榮衛不通,邪氣不得外泄,故九竅壅滯。九竅既滯,則六腑陽氣亦不得通和於內。內外不通,故留結為癰疽瘡癤) 蓋邪在六腑,則陽脈不和,而氣留在內,則陽氣太盛,而陰氣不得相榮於下,故曰關。
白話
(九竅:耳目口鼻是陽七竅,大小便是陰二竅。因為肝氣通於目,目和諧就能辨別黑白。心氣通於舌,舌和諧就能辨別五味。脾氣通於口,口和諧就能辨別穀味。肺氣通於鼻,鼻和諧就能辨別香臭。腎氣通於耳,耳和諧就能辨別五音。五臟不和,則營衛不通,邪氣無法外泄,所以九竅壅滯。九竅既已壅滯,則六腑陽氣也不能在體內通暢。內外不通,所以留結而形成癰疽瘡癤) 因為邪氣在六腑,則陽脈不和,氣停留在內,則陽氣太盛,而陰氣不能在下部相互營養,所以稱為關。
原文
凡外感是動氣病,而下竅不利者,皆關之類也。
白話
凡是外感引起的動氣病,而陰竅不通利的,都屬於關這一類。
原文
邪在五臟,則陰脈不和,而血留在內,則陰氣太盛,而陽氣不得相榮於上,故曰格。
白話
邪氣在五臟,則陰脈不和,血停留在內,則陰氣太盛,而陽氣不能在上部相互營養,所以稱為格。
原文
凡雜病由血所生,而上竅不利者,皆格之類也。
白話
凡是雜病由血所產生,而上竅不通利的,都屬於格這一類。
原文
(經言是動者,氣也;所生者,血也。邪在氣,氣為是動:邪在血,血為所生。蓋氣先中於邪,則留止不行,而為邪所動,氣既受邪,必傳與血,則血壅不行,而不能潤澤經絡,病所由生,是知氣先病而血後病也。但外感從氣而入,雜病從血而出,此又東垣獨得之見。丹溪嘗分為十二經歌括,今悉篡於後條分,故不重錄)陰陽俱甚,陰中無陽,陽中無陰,陰陽相離,使榮衛痞塞,氣血不相營運,此則五臟六腑皆受邪也,故曰關格。關格者,不得盡其命而死。關格,其百病之關健矣乎!病有咳嗽泄痛痎瘧者,何也?
白話
(經書說「是動」指的是氣;「所生」指的是血。邪在氣分,氣就是「是動」;邪在血分,血就是「所生」。因為氣先被邪氣侵襲,就會留滯不行,而被邪氣動擾;氣已受邪,必定傳給血,於是血壅塞不行,不能潤澤經絡,疾病由此產生,由此可知氣先病而血後病。但外感從氣而侵入,雜病從血而發出,這又是李東垣獨到的見解。朱丹溪曾經將此分為十二經歌括,如今都編排在後面的條目中,所以不再重複收錄。)陰陽都非常過盛,陰中沒有陽,陽中沒有陰,陰陽相互分離,致使營衛痞塞,氣血不能相互營運,這樣五臟六腑都受到邪氣侵襲,所以稱為關格。患關格的人,不能享盡天年而死。關格,真是百病的關鍵啊!疾病有咳嗽、泄瀉、疼痛、痎瘧的,是什麼原因呢?
原文
人與天地相參,故五臟各以時感於寒則受病,微則為咳,甚則為泄為痛。春則肝先受之,夏則心先受之,余仿此。痎者,間日一發;瘧者,一日一發。臟腑之瘧各不同,當隨所狀而刺之。(刺法見後。)病有積聚者,何也?
白話
人與天地相參照,所以五臟各自按時令感受寒邪就會生病,輕微的就成為咳嗽,嚴重的就成為泄瀉或疼痛。春天則肝先受邪,夏天則心先受邪,其餘依此類推。痎瘧是隔日發作一次;瘧疾是每日發作一次。臟腑的瘧疾各有不同,應當根據症狀來針刺。(刺法見後文。)疾病有積聚的,是什麼原因呢?
原文
積者,五臟所生,其始發有常處,其痛不離其部,或上或下,或左或右。
白話
積是五臟所產生的,它開始發作有固定的部位,疼痛不離開那個區域,或在上或在下,或在左或在右。
原文
聚者,六腑所成,其始發無根本,其痛無常處,上下往來不定。積者陰氣,聚者陽氣,故不同也。
白話
聚是六腑所形成的,它開始發作沒有根基,疼痛沒有固定部位,上下往來不定。積屬於陰氣,聚屬於陽氣,所以不同。
原文
凡陽病欲得寒冷,又欲見人者,屬腑;陰病欲得溫熱,又欲閉戶獨處,惡聞人聲者,屬臟。然臟病所以難治者,傳其所勝也。
白話
凡是陽病想要得到寒冷,又想要見人的,屬於腑病;陰病想要得到溫熱,又想要關門獨處,厭惡聽到人聲的,屬於臟病。然而臟病之所以難治,是因為它會傳到它所克制的臟腑。
原文
假令心病傳肺,肺傳肝,肝傳脾,脾傳腎,腎傳心,一臟不再傳,故言七傳者死。腑病所以易治者,傳其所生也。
白話
假設心病傳到肺,肺傳到肝,肝傳到脾,脾傳到腎,腎傳到心,一個臟不再重複傳,所以說傳到七次就會死。腑病之所以容易治療,是因為它傳到它所生的臟腑。
原文
假令心病傳脾,脾傳肺,肺傳腎,腎傳肝,肝傳心,是子母相傳,周而復始,如環無端,故言生也。
白話
假設心病傳到脾,脾傳到肺,肺傳到腎,腎傳到肝,肝傳到心,這是子母相傳,循環往復,如同圓環沒有起點終點,所以說能生存。
原文
經曰:邪氣之客於身也,以勝相加,至其(己)所生而愈,至其(己)所不勝而甚,至於所生(己)而持,自得其位而起。
白話
經書說:邪氣侵犯人體,是按照五行相克的規律加重的,到達它自己(我)所生的時日就會痊癒,到達它所不勝的時日就會加重,到達生我(己)的時日就會維持,到達自己本位的時日就會好轉。
原文
(病在肝,愈於夏。夏不愈,甚於秋。秋不死,持於冬,起於春,禁當風。肝病者,愈在丙丁。丙丁不愈,加於庚辛。庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。肝病者,平旦慧爽,下晡甚,夜半靜退。病在心,愈於長夏。長夏不愈,甚於冬。冬不死,持於春,起於夏,禁溫食、熱衣。心病者,愈在戊己。戊己不愈,加於壬癸。壬癸不死,持於甲乙,起於丙丁。心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。病在脾,愈於秋。秋不愈,甚於春,春不死,持於夏,起於長夏,禁溫食、飽食、濕地、濡衣。脾病者,愈在庚辛。庚辛不愈,加於甲乙。甲乙不死,持於丙丁,起於戊己。脾病者,日晡慧,日出甚,下晡靜。病在肺,愈於冬。冬不愈,甚於夏。夏不死,持於長夏,起於秋,禁寒飲食、寒衣。肺病者,愈在壬癸。壬癸不愈,加於丙丁。丙丁不死,持於戊己,起於庚辛。肺病者,下晡慧,日中甚,夜半靜。病在腎,愈在春。春不愈,甚於長夏。長夏不死,持於秋,起於冬,禁犯淬炒、熱食、溫炙衣。腎病者,愈在甲乙。甲乙不愈,甚於戊己。戊己不死,持於庚辛,起於壬癸。腎病者,夜半慧,四季甚,下晡靜) 必先定五臟之脈,乃可言間甚之時,死生之期也。(必先知經脈,然後知病脈。)
白話
(病在肝,會在夏季痊癒。夏季未癒,則在秋季加重。秋季未死,則在冬季維持,在春季好轉,禁忌受風。肝病患者,會在丙丁日痊癒。丙丁日未癒,則在庚辛日加重。庚辛日未死,則在壬癸日維持,在甲乙日好轉。肝病患者,在平旦時精神清爽,在下晡時加重,在夜半時安靜緩解。病在心,會在長夏痊癒。長夏未癒,則在冬季加重。冬季未死,則在春季維持,在夏季好轉,禁忌溫熱飲食、穿得太暖。心病患者,會在戊己日痊癒。戊己日未癒,則在壬癸日加重。壬癸日未死,則在甲乙日維持,在丙丁日好轉。心病患者,在日中時精神清爽,在夜半時加重,在平旦時安靜。病在脾,會在秋季痊癒。秋季未癒,則在春季加重。春季未死,則在夏季維持,在長夏好轉,禁忌溫熱飲食、過飽、潮濕之地、濕衣服。脾病患者,會在庚辛日痊癒。庚辛日未癒,則在甲乙日加重。甲乙日未死,則在丙丁日維持,在戊己日好轉。脾病患者,在日晡時精神清爽,在日出時加重,在下晡時安靜。病在肺,會在冬季痊癒。冬季未癒,則在夏季加重。夏季未死,則在長夏維持,在秋季好轉,禁忌寒涼飲食、穿得太冷。肺病患者,會在壬癸日痊癒。壬癸日未癒,則在丙丁日加重。丙丁日未死,則在戊己日維持,在庚辛日好轉。肺病患者,在下晡時精神清爽,在日中時加重,在夜半時安靜。病在腎,會在春季痊癒。春季未癒,則在長夏加重。長夏未死,則在秋季維持,在冬季好轉,禁忌吃炒烤食物、熱食、穿溫炙過的衣物。腎病患者,會在甲乙日痊癒。甲乙日未癒,則在戊己日加重。戊己日未死,則在庚辛日維持,在壬癸日好轉。腎病患者,在夜半時精神清爽,在四季末時加重,在下晡時安靜) 必須先確定五臟的脈象,才可以談論疾病輕重的時間以及死生的日期。(必須先知道經脈,然後才能知道病脈。)
原文
自其補瀉言之:外感內傷,病有虛、實、賊、微、正五邪之分。
白話
從補瀉的角度來說:外感內傷,疾病有虛、實、賊、微、正五種邪氣的分別。
原文
從後來者為虛邪,從前來者為實邪,從所不勝來者為賊邪,從所勝來者為微邪,自病為正邪。
白話
從後面來的稱為虛邪,從前面來的稱為實邪,從所不能勝克的方向來的稱為賊邪,從所能勝克的方向來的稱為微邪,自身發病的稱為正邪。
原文
假令心病,傷暑得之為正邪,中風得之為虛邪,飲食勞倦得之為實邪,傷寒得之為微邪,中濕得之為賊邪,是之謂五邪也。
白話
假設心病,因傷暑而得的稱為正邪,因中風而得的稱為虛邪,因飲食勞倦而得的稱為實邪,因傷寒而得的稱為微邪,因中濕而得的稱為賊邪,這就是所謂的五邪。
原文
憂愁思慮則傷心,形寒飲冷則傷肺,怒氣逆上而不下則傷肝,飲食勞倦則傷脾,久坐濕地,強力入水則傷腎,是正經自病也。虛則補其母,實則瀉其子。假如肝乃心之母,心虛當補肝。脾乃心之子,心實當瀉脾。余經臟仿之,是以五補五瀉為方之祖與。
白話
憂愁思慮就會傷心,形體受寒、飲用冷物就會傷肺,怒氣上逆而不下就會傷肝,飲食勞倦就會傷脾,久坐潮濕之地、勉強用力入水就會傷腎,這是正經自病。虛證就補其母臟,實證就瀉其子臟。假如肝是心之母,心虛就應當補肝。脾是心之子,心實就應當瀉脾。其餘經臟依此類推,所以五補五瀉是方劑的始祖嗎?
原文
(心虛,硃砂安神丸;肝腎虛,腎氣丸;脾虛,益黃散;肺虛,阿膠散。心熱,單瀉心湯、導赤散;肝熱,瀉青丸;脾熱,瀉黃散;肺熱,瀉白散:腎熱,瀉腎湯。後之補瀉方,皆推此。)
白話
(心虛用硃砂安神丸;肝腎虛用腎氣丸;脾虛用益黃散;肺虛用阿膠散。心熱用單瀉心湯、導赤散;肝熱用瀉青丸;脾熱用瀉黃散;肺熱用瀉白散;腎熱用瀉腎湯。後世的補瀉方劑,都是推廣此法。)
原文
抑又聞腑有五,臟有六、有九者,何謂也?腑有六者,謂三焦為外腑也。
白話
我又聽說腑有五個,臟有六個、有九個,這是什麼意思呢?腑有六個,是因為三焦是外腑。
原文
上焦者,在心下胃上口,主內而不出,其治在膻中;中焦者,在胃中脘,不上不下,主腐熟水穀,其治在臍兩旁;下焦者,在臍下,當膀胱上口,主分別清濁,出而不內,以傳道也,其治在臍下一寸,故曰三焦。是腑之所以有六也。
白話
上焦,位置在心下胃的上口,主管納入而不排出,其功能部位在膻中;中焦,位置在胃的中脘,不上不下,主管腐熟水穀,其功能部位在臍兩旁;下焦,位置在臍下,正對膀胱上口,主管分別清濁,排出而不納入,以傳導糟粕,其功能部位在臍下一寸,所以稱為三焦。這就是腑有六個的原因。
原文
臟亦有六者,謂腎有兩臟,左為腎,右為命門。
白話
臟也有六個,是指腎有兩個臟,左邊是腎,右邊是命門。
原文
命門者,精神之所舍也,男以藏精,女以系胞,其氣與腎相通,故言臟亦有六也。
白話
命門,是精神所居之處,男子用來儲藏精氣,女子用來維繫胞宮,它的氣與腎相通,所以說臟也有六個。
原文
(華氏謂自喉嚨以下六腑以應天氣,肺之系也;自咽門以下六腑以應地氣,胃之系也。前喉納氣,後咽納食,有謂三管者非) 臟有九者,神臟五:肝藏魂,心藏神,脾藏意,肺藏魄,腎藏精與志,以其皆神氣居之,故曰神臟五也。
白話
(華氏說從喉嚨以下六腑對應天氣,是肺的系統;從咽門以下六腑對應地氣,是胃的系統。前面喉嚨納氣,後面咽門納食,有人說有三個管道是錯誤的) 臟有九個,神臟有五個:肝藏魂,心藏神,脾藏意,肺藏魄,腎藏精與志,因為這些都是神氣所在,所以稱為神臟五。
原文
形臟四:一頭角,二耳目,三口齒,四胸中。
白話
形臟有四個:一是頭角,二是耳目,三是口齒,四是胸中。
原文
以其如器外張,虛而不屈伸,以藏於物,故曰形臟四。合之則為九臟矣。或疑氣衝為腑,古人議論最活。
白話
因為它們如同器物向外張開,空虛而不能屈伸,用來容納物品,所以稱為形臟四。合起來就是九臟了。有人懷疑氣衝是腑,古人的議論最為靈活。
原文
他如《內經》又言腦、髓、骨、脈、膽、女子胞六者,名曰奇恆之府。
白話
其他如《內經》又說腦、髓、骨、脈、膽、女子胞這六種,稱為奇恆之府。
原文
胃、大小腸、三焦、膀胱五者,名曰傳化之府,此皆不能久留輸瀉者。魄門亦為五臟使,水穀不得久藏。
白話
胃、大小腸、三焦、膀胱這五種,稱為傳化之府,這些都是不能長久停留、輸送瀉出的器官。肛門也為五臟役使,水穀不能長久儲藏。
原文
又頭者,精明之府,頭傾視深,精神將奪矣。背者,胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣。腰者,腎之府,轉搖不能,腎將憊矣。
白話
又頭部是精明之府,如果頭歪垂、眼睛深陷,精神將要衰竭了。背部是胸中之府,如果背彎曲、肩隨之聳起,府將要敗壞了。腰部是腎之府,如果轉動搖擺困難,腎將要疲憊了。
原文
膝者,筋之府,屈伸不能,行則僂附,筋將憊矣。
白話
膝蓋是筋之府,如果不能屈伸,走路時彎腰駝背、依附他物,筋將要疲憊了。
原文
骨者,髓之府,不能久立,行則振掉,骨將憊矣。得強則生,失強則死。是臟腑之散殊如此,然豈無其要乎!經曰:凡十一臟皆取決於膽。
白話
骨骼是髓之府,如果不能久站,行走時顫抖搖晃,骨將要疲憊了。得到強健就能生存,失去強健就會死亡。臟腑的分佈差異如此,但難道沒有它的關鍵嗎!經書說:凡是十一臟都取決於膽。
原文
蓋風寒在下,燥熱在上,濕氣居中,火獨遊行其間,以主榮衛而不息,火衰則為寒濕,火盛則為燥熱,故曰中正之官,決斷出焉。噫!
白話
因為風寒在下部,燥熱在上部,濕氣在中间,火獨自遊行其間,主管營衛而不停息,火衰就會成為寒濕,火盛就會成為燥熱,所以說膽是中正之官,決斷從這裡發出。噫!
原文
胃膽隨人神所在,象膽隨斗柄所指,物亦且然,而況於人乎!人之所以靈於物者,心乎神乎!至尊至貴,至清至淨,其十二官之主乎!故曰:心靜則萬病息,心動則萬病生。
白話
胃和膽跟隨人體的神氣所在,象膽跟隨北斗七星的鬥柄所指,萬物尚且如此,何況是人呢!人之所以比萬物靈明,在於心和神吧!最為尊貴,最為清淨,它是十二官的主宰吧!所以說:心靜則萬病平息,心動則萬病產生。