醫學入門

婦人小兒外科用藥賦

婦人小兒外科用藥賦(18)

婦人小兒外科用藥賦34
原文
酒歸飲 酒當歸、白朮各一錢半,酒芩、酒芍、川芎、陳皮各五分,酒天麻、蒼朮、蒼耳各七分半,酒甘草、黃柏各四分,防風三分,水煎,日四五服,服後蘊睡片時。
白話
酒歸飲:用酒當歸、白朮各一錢半,酒黃芩、酒芍藥、川芎、陳皮各五分,酒天麻、蒼朮、蒼耳各七分半,酒甘草、黃柏各四分,防風三分。用水煎煮,每天服四到五次,服藥後稍微睡一會兒。
原文
瘰癧未破宜內消,調經通經,散堅軟硬,而必效立應斑雞其霸乎;
白話
瘰癧尚未破潰的,應當內服消散,調理月經、疏通經絡,散開堅塊、軟化硬結,而必效散、立應散、斑雞丸等方劑效果顯著。
原文
升麻調經湯 升麻八分,葛根、草龍膽、黃連、桔梗、連翹、酒芩、酒柏、莪朮、三稜、甘草各五分,歸尾、芍藥各三分,生黃芩四分,稍虛加夏枯草,有痰加天花粉、知母各五分,少陽加柴胡四分,先用水浸半日,煎熱服,再用大料為末,蜜丸綠豆大。
白話
升麻調經湯:升麻八分,葛根、龍膽草、黃連、桔梗、連翹、酒黃芩、酒黃柏、莪朮、三稜、甘草各五分,當歸尾、芍藥各三分,生黃芩四分。體質稍虛者加夏枯草,有痰者加天花粉、知母各五分,屬少陽經者加柴胡四分。先用清水浸泡半日,煎煮後趁熱服用。再將藥材研為細末,用蜂蜜製成綠豆大小的藥丸。
原文
每百丸,服藥時,足高去枕仰臥,緩緩以前湯送下。
白話
每次服用一百丸,服藥時,將腳墊高、去掉枕頭仰臥,用前面煎好的湯藥慢慢送服。
原文
治瘰癧繞頸,或至頰車,屬足陽陰,瘡深遠隱曲肉底,屬足少陰,乃戊胃傳於癸腎,俱作塊堅硬,大小不一,並皆治之。
白話
治療瘰癧環繞頸部,或蔓延到頰車部位,屬於足陽明胃經;瘡口深陷、隱藏在曲折肌肉深處的,屬於足少陰腎經,這是胃經的病邪傳入腎經所致。都會形成堅硬的腫塊,大小不一,此方均可治療。
原文
柴胡通經湯 柴胡、連翹、歸尾、甘草、黃芩、鼠黏子、三稜、桔梗各二分,黃連五分,紅花少許,水煎熱服,忌苦藥泄大便。
白話
柴胡通經湯:柴胡、連翹、當歸尾、甘草、黃芩、牛蒡子、三稜、桔梗各二分,黃連五分,紅花少許。用水煎煮,趁熱服用。禁忌使用苦寒藥物導致腹瀉。
原文
治少陽部分,項側有核,堅而不潰,名曰馬刀。二湯元氣無虧者可服。
白話
治療少陽經部位,頸項側面有腫核,堅硬而不潰破,稱為「馬刀」。這兩種湯藥適合元氣沒有虧損的人服用。
原文
海藻散堅丸 海藻、昆布、龍膽草、蛤粉、草、貝母、枯鞏、真松蘿各三錢,麥曲四錢,半夏二錢,為末,酒調服,或蜜丸綠豆大。每三十丸,臨臥蔥白煎湯下,並含化咽之。忌甘草、魚、雞、豬肉、五辛、生冷。
白話
海藻散堅丸:海藻、昆布、龍膽草、蛤粉、草、貝母、枯礬、真松蘿各三錢,麥曲四錢,半夏二錢。研為細末,用酒調服,或加蜂蜜製成綠豆大小的藥丸。每次三十丸,臨睡前用蔥白煎湯送服,並可含化咽下。禁忌與甘草、魚、雞、豬肉、五辛、生冷食物同用。
原文
治瘰癧馬刀堅硬,形瘦潮熱不食,兼治一切癭氣神效。
白話
治療瘰癧、馬刀堅硬,形體消瘦、潮熱、食慾不振,兼治一切癭氣,效果神奇。
原文
軟硬皂子丸 皂子一盞,去粗皮黃心,玄參、連翹各一兩,水五盞,煮乾,揀軟者,食後細嚼,津液下;硬者蜜丸如彈,每夜含化一丸,半月即效。
白話
軟硬皂子丸:皂子一盞,去除粗皮和黃心,玄參、連翹各一兩。加五盞水煮至乾,揀出軟的皂子,飯後細嚼,用唾液送下;硬的皂子加蜂蜜製成彈子大小的藥丸,每晚含化一丸,半個月即見效。
原文
未破者破,已破者令核易落,不問遠年近日,腫硬疼痛皆宜。
白話
未破潰的可以使其破潰,已破潰的能使腫核容易脫落。不論病程長短,凡是腫硬疼痛的都適用。
原文
如體盛硬甚者,皂子用硇砂醋煮令酥,瘰少少服,瘰多多服。
白話
如果體質壯實、腫硬嚴重,可將皂子用硇砂和醋煮至酥脆,瘰癧少的少服,瘰癧多的多服。
原文
必效散 硼砂一錢半,輕粉一錢,麝香五分,巴豆五個,檳榔一個,斑蝥四十枚,為末,用雞子二個,取清調勻,復入殼內,濕紙封固,蒸熟取出,曬為末。
白話
必效散:硼砂一錢半,輕粉一錢,麝香五分,巴豆五個,檳榔一個,斑蝥四十枚。研為細末,用兩個雞蛋取蛋清調勻,再放回蛋殼內,用濕紙封固,蒸熟後取出,曬乾研末。
原文
虛者五分,實者一錢,五更姜酒調服,如小腹作痛,溺如粉片血子,是毒出也。
白話
體虛者每次服用五分,體實者每次一錢,在五更時用薑酒調服。如果小腹疼痛,小便中有如粉片或血塊,這是毒邪排出的表現。
原文
若覺小便澀痛,用益元散一服,或毒從大便出尤快,未下三日後再進一服,以病根去盡為度。治暴患瘰癧,宜此動之。
白話
如果感覺小便澀痛,服用一次益元散;或者毒邪從大便排出更為暢快。如果三天後仍未排出,可再服一劑,以病根徹底去除為度。治療突然發作的瘰癧,適合用此方攻逐。
原文
立應散 連翹、赤芍、川芎、當歸、甘草、滑石各五錢,黃芩、斑蝥各三錢,土蜂房(蜜水洗,飯上蒸曬乾)、白牽牛各二錢半,川烏尖七個,為末。
白話
立應散:連翹、赤芍、川芎、當歸、甘草、滑石各五錢,黃芩、斑蝥各三錢,土蜂房(用蜜水洗過,放在飯上蒸後曬乾)、白牽牛各二錢半,川烏尖七個。研為細末。
原文
每一錢濃煎,木通湯調,臨臥服,毒從小便出,如粉片血塊是也。未效再服,繼以宣熱丹解其風熱。
白話
每次取一錢,用濃煎的木通湯調服,臨睡前服用。毒邪會從小便排出,表現為粉片或血塊。如果沒有效果,可再服一次,隨後用宣熱丹來解除風熱。
原文
且斑蝥性毒,濟以烏尖,或衝上麻悶者,嚼蔥白,茶清下以解之;如小便澀,用燈心煎湯調五苓散,患處用好膏藥貼;若宣導癰疽惡毒,去黃芩。
白話
而且斑蝥藥性有毒,配合烏頭尖使用。如果出現上衝、麻木、胸悶的症狀,可嚼蔥白,用清茶送下以解毒;如果小便澀滯,用燈心草煎湯調服五苓散,患處用好膏藥貼敷;如果要宣導癰疽惡毒,則去掉黃芩。
原文
斑雞丸 斑蝥一兩,薄荷四兩,為末,以雞子清和丸,綠豆大。
白話
斑雞丸:斑蝥一兩,薄荷四兩,研為細末,用雞蛋清調和製成綠豆大小的藥丸。
原文
空心及半空心臨臥茶清下一丸,每日加一丸,加至五丸;每日減一丸,減至一丸;又每日加一丸,加至五丸後,每日仍服五丸,以臍下痛,小便取下惡物為效。
白話
空腹或半空腹及臨睡前,用清茶送下一丸。每天增加一丸,增加到五丸;然後每天減少一丸,減到一丸;之後再每天增加一丸,增加到五丸後,每天仍服五丸。以肚臍下方疼痛、小便中排出污穢物為見效。
原文
如小便秘,吃蔥、茶少許,或用烏雞子一個,頂上開一竅攪勻,以斑蝥一個入內,以紙封之,蒸熟,去斑蝥,吃蛋一日一個,煎生料五積散送下,不過四五枚,已破者生肌,未破者消散,治瘰癧多年不瘥。
白話
如果小便不通暢,可吃少量蔥和茶;或用烏雞蛋一個,在頂端開一個小孔攪勻,放入一個斑蝥,用紙封好,蒸熟後去除斑蝥,吃雞蛋,每天一個,用煎好的生料五積散送服。不超過四五個,已破潰的能生肌,未破潰的能消散。治療多年不愈的瘰癧。
原文
瘰癧已破兼外治,白蛇白蠶,宣熱補中,而銀右蠶繭貓蝠可敷也。
白話
瘰癧已經破潰的,需要結合外治法,用白蛇散、白蠶丸,宣散熱毒、補益中氣,而銀右散、蠶繭、貓蝠等也可外敷。
原文
白蛇散 白花蛇二兩,青皮、黑醜各五錢,生犀角五分,為末,每一錢,入膩粉五分,研勻,五更糯米飲調下,巳時利下惡物,十日後再進一服,忌發風壅熱物,如瘡已成者,一月可效。治九漏瘰癧,憎寒發熱、或痛或不痛。
白話
白蛇散:白花蛇二兩,青皮、黑丑各五錢,生犀角五分。研為細末,每次一錢,加入膩粉五分,研磨均勻,在五更時用糯米飲調服。到巳時會瀉下污穢之物,十天後再服一劑。禁忌食用引發風邪、壅滯熱氣的食物。如果瘡已形成,一個月可見效。治療九漏瘰癧,怕冷發熱,有的疼痛有的不痛。
原文
利後用海藻、石決明、羌活、瞿麥各等分為末,米飲調下二錢,日三服。下盡清水後,調補以除病根。
白話
瀉下之後,用海藻、石決明、羌活、瞿麥各等分研為細末,用米飲調服二錢,每天三次。等到瀉下清水完畢後,再用調補的方法來去除病根。
原文
白蠶丸 海藻、殭蠶各等分為末,取白梅肉湯泡,搗丸梧子大。
白話
白蠶丸:海藻、殭蠶各等分研為細末,用白梅肉湯浸泡,搗爛製成梧桐子大小的藥丸。
原文
每六七十丸,臨臥米飲下,毒當從大便泄去。忌豆、心、雞、羊、酒、面,日五六服。
白話
每次六七十丸,臨睡前用米飲送服,毒邪應當從大便排出。禁忌食用豆類、動物心臟、雞肉、羊肉、酒、麵食,每天服五到六次。
原文
治癧生於頭項上交接,名蛇盤癧,宜早治之,或單用海藻一斤浸酒服,亦好。
白話
治療癧腫生在頭頂上交接處,稱為「蛇盤癧」,應當及早治療。或者單用海藻一斤浸泡在酒中服用,也有效。
原文
宣熱丹 薄荷、皂角、連翹、何首烏、蔓荊子、三稜、荊芥各一兩,為末,用熱醋浸淡豆豉二兩半,搗膏和丸梧子大。
白話
宣熱丹:薄荷、皂角、連翹、何首烏、蔓荊子、三稜、荊芥各一兩,研為細末。用熱醋浸泡淡豆豉二兩半,搗成膏狀,與藥末混合製成梧桐子大小的藥丸。
原文
每三十丸,熟水下,日一服,解瘰癧風熱之毒,自小便宣毒後,及病雖愈,宜常服之。
白話
每次三十丸,用溫開水送服,每天一劑。具有解除瘰癧風熱毒邪的作用。從小便利出毒邪之後,以及疾病雖已痊癒,也適宜經常服用。
原文
補中勝毒餅 黃耆一錢,人參三分,甘草五分,以上三味,補氣調中為主;當歸、生地、熟地、白芍各三分,以上四味,和血生血涼血,惟芍藥兼能益氣之虛;陳皮三分順氣;升麻五分,足陽明引藥;柴胡五分,足少陽引藥;連翹一錢,散血結氣聚,瘡藥不可缺也;防風五分,散結去上部風邪。
白話
補中勝毒餅:黃耆一錢,人參三分,甘草五分,這三味藥以補氣調中為主;當歸、生地、熟地、白芍各三分,這四味藥以和血、生血、涼血,其中白芍還能益氣補虛;陳皮三分,順氣;升麻五分,作為足陽明經的引經藥;柴胡五分,作為足少陽經的引經藥;連翹一錢,能消散血結氣聚,是瘡科不可缺少的藥;防風五分,能散結並祛除上部的風邪。
原文
以上共為末,湯浸蒸餅調劑捏作餅子,曬乾,搗如米粒大。每三錢,白湯下。
白話
以上藥物共同研為細末,用湯浸過的蒸餅調和,捏成餅狀,曬乾後搗碎如米粒大小。每次取三錢,用白開水送服。
原文
治瘰癧馬刀挾癭,在手足少陽陽明部分,受心脾之邪而作。
白話
治療瘰癧、馬刀兼有癭瘤,發生在手、足少陽經和陽明經的部位,因感受心脾之邪而發病。
原文
如足陽明部瘡多,倍升麻,加漏蘆一錢,乾葛五分;手足太陽項脊背腰強者,加羌活一錢,獨活五分;腫甚加鼠黏子三分;堅硬加昆布,硬甚加三稜、莪朮各二分;寒月身涼,或有腹痛,加肉桂二分;暑月身熱,或有煩悶,加酒黃連、黃柏各三分;腸胃有瘀血,加牡丹皮二分;少食,加麥芽、神麯各二分;便秘,加酒大黃,或麻仁、桃仁、秦艽;陰寒秘結,去諸苦藥,加附子一錢,姜煎冷服;如瘡屬陽明部分,忌柴胡、鼠黏子;屬少陽部分,為馬刀挾癭,忌獨活、漏蘆、升麻、乾葛,加瞿麥三分。
白話
如果足陽明經部位的瘡較多,倍用升麻,加漏蘆一錢、乾葛五分;手、足太陽經部位出現項、脊、背、腰強直者,加羌活一錢、獨活五分;腫脹嚴重者加牛蒡子三分;堅硬者加昆布,非常堅硬者加三稜、莪朮各二分;寒冷季節身體發涼,或有腹痛者,加肉桂二分;暑熱季節身體發熱,或有煩悶者,加酒黃連、酒黃柏各三分;腸胃有瘀血者,加牡丹皮二分;食慾不振者,加麥芽、神麯各二分;便秘者,加酒大黃,或麻仁、桃仁、秦艽;陰寒導致的便秘,去除所有苦寒藥,加附子一錢,用生薑煎煮後冷服;如果瘡屬於陽明經部位,禁忌用柴胡、牛蒡子;屬於少陽經部位,為馬刀挾癭,禁忌用獨活、漏蘆、升麻、乾葛,加瞿麥三分。
原文
銀右散 硃砂、雄黃、蛇含石、磁石各一錢半,銀右石、乳香、沒藥各一錢七分,明礬一錢,信石、白丁香各六分,麝香三分,牛黃一分,巴豆二錢半,為末,唾口涎調勻,用本身男左女右手塗瘡上,外用新筆蘸藥圈四周,藥點中間,水粉膏貼之。上藥一七二七,其核自落,後用生肌散。
白話
銀右散:硃砂、雄黃、蛇含石、磁石各一錢半,銀右石、乳香、沒藥各一錢七分,明礬一錢,信石、白丁香各六分,麝香三分,牛黃一分,巴豆二錢半。研為細末,用口中唾液調勻,以患者自身的(男左女右)手塗抹在瘡上。外用新毛筆蘸藥,在瘡的四周畫圈,藥點在瘡中央,然後用水粉膏貼敷。用藥後七天到十四天,瘡核會自行脫落,之後再用生肌散。