醫學入門

雜病用藥賦

雜病用藥賦(47)

雜病用藥賦38
原文
鹿茸四斤丸 肉蓯蓉、天麻、菟絲子、牛膝、熟地、杜仲、鹿茸、木瓜各半斤,為末,蜜丸梧子大。每五十丸,空心米湯或酒下。
白話
鹿茸四斤丸:肉蓯蓉、天麻、菟絲子、牛膝、熟地黃、杜仲、鹿茸、木瓜各半斤,研磨成粉末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹時用米湯或酒送下。
原文
治肝腎虛損之極,以致筋骨痿弱,不能自持,起居無力,足膝疼酸,肌體瘦悴,血氣不生。
白話
治療肝腎嚴重虛損,導致筋骨軟弱無力,無法自行支撐,日常生活無力,腳膝疼痛酸軟,身體消瘦憔悴,氣血無法生成。
原文
牛膝丸 牛膝、萆薢、杜仲、蓯蓉、菟絲子,防風、葫蘆巴、補骨脂、沙苑蒺藜各一兩,肉桂五錢,為末,酒煮豬腰子,為丸梧子大。每五七十丸,空心酒下。
白話
牛膝丸:牛膝、萆薢、杜仲、肉蓯蓉、菟絲子、防風、葫蘆巴、補骨脂、沙苑蒺藜各一兩,肉桂五錢,研磨成粉末,用酒煮豬腰子,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十到七十丸,空腹時用酒送下。
原文
治肝腎損,骨痿不能起於床,宜益精;筋緩不能自收持,宜緩中。
白話
治療肝腎受損,骨骼痿軟無法起床,應當補益精氣;筋脈鬆弛無法自行收縮控制,應當舒緩中焦。
原文
脾虛返本丸 黃犍牛肉五斤(去筋膜切片,河水洗數遍,仍浸一宿,再洗一二遍,用好酒入瓷器內,重泥封固,桑柴火煮一日夜,取出焙乾為末半斤),山藥、蓮肉(俱用蔥鹽炒,去蔥鹽)、白茯苓、小茴香各四兩,為末,棗肉搗膏,入好酒和丸梧子大,曬乾。空心酒下五十丸。
白話
脾虛返本丸:黃犍牛肉五斤(去除筋膜後切片,用河水洗滌數次,再浸泡一夜,再洗一兩次,用好酒放入瓷器中,用厚泥密封牢固,用桑柴火煮一晝夜,取出烘乾研磨成粉末半斤),山藥、蓮子肉(都用蔥和鹽炒過,去除蔥鹽)、白茯苓、小茴香各四兩,研磨成粉末,用棗肉搗成膏狀,加入好酒調和製成梧桐子大小的藥丸,曬乾。空腹時用酒送下五十丸。
原文
日三服,久則日一服,忌用麵糊米飲之類為丸,補脾及諸虛損。
白話
每日服用三次,久病則每日服用一次,忌諱使用麵糊、米湯之類的東西來製丸。能補益脾胃及各種虛損。
原文
脾腎虛橘皮煎丸 陳皮十五兩,甘草十兩,當歸、萆薢、蓯蓉、吳萸、厚朴、肉桂、陽起石、巴戟、石斛、附子、菟絲子、牛膝、鹿茸、杜仲、乾薑各三兩,為末,有酒五升於瓷器,入橘皮末煎熬如餳,卻將諸末入內攪勻,仍入石臼內搗丸梧子大。每三十丸,空心溫酒鹽湯任下。
白話
脾腎虛橘皮煎丸:陳皮十五兩,甘草十兩,當歸、萆薢、肉蓯蓉、吳茱萸、厚朴、肉桂、陽起石、巴戟天、石斛、附子、菟絲子、牛膝、鹿茸、杜仲、乾薑各三兩,研磨成粉末。用五升酒放入瓷器中,加入陳皮末煎熬成飴糖狀,然後將其他藥末放入攪拌均勻,再放入石臼中搗成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送下。
原文
治脾腎大虛,不進飲食,肌體羸瘦,四肢無力,兼治久瘧久痢癥瘕。
白話
治療脾腎嚴重虛弱,無法進食,身體消瘦,四肢無力,同時治療久瘧、久痢、癥瘕積聚。
原文
天真丸 肉蓯蓉一兩,山藥十兩,當歸十二兩,天門冬一斤,為末,用羊肉七斤洗去脂膜,扯開入藥末裹定,以麻縛之,用酒四瓶煮令酒干,再添水二升又煮,候肉爛如泥,又入黃耆末五兩,人參末三兩,白朮末二兩,糯飯焙乾為末,同搗丸梧子大。每三百丸溫酒下。
白話
天真丸:肉蓯蓉一兩,山藥十兩,當歸十二兩,天門冬一斤,研磨成粉末。用七斤羊肉洗去脂肪和筋膜,撕開放入藥末包裹固定,用麻繩綁好,用四瓶酒煮至酒乾,再添加二升水繼續煮,等到肉爛如泥,再加入黃耆末五兩、人參末三兩、白朮末二兩、糯米飯焙乾研磨成的粉末,一同搗成梧桐子大小的藥丸。每次服用三百丸,用溫酒送下。
原文
如覺難丸,入蒸餅五七枚焙乾為末,同搗為丸。
白話
如果覺得難以成丸,可以加入五到七枚蒸餅,焙乾研磨成粉末,一同搗製成丸。
原文
治脾腎俱虛及一切下血過多,形容枯槁,四肢羸弱,飲食不進,腸胃溏泄,津液枯竭,久服生血補氣,暖胃駐顏。
白話
治療脾腎都虛弱以及一切出血過多,導致容貌憔悴,四肢瘦弱無力,飲食無法進食,腸胃拉稀,津液枯竭。長期服用能生血補氣,溫暖胃部,保持容顏。
原文
腎虛小菟絲子丸 菟絲子五兩,山藥二兩七錢,蓮肉二兩,白茯苓一兩,為末,山藥留一半,打糊丸梧子大。
白話
腎虛小菟絲子丸:菟絲子五兩,山藥二兩七錢,蓮子肉二兩,白茯苓一兩,研磨成粉末,山藥留一半,打成糊狀,製成梧桐子大小的藥丸。
原文
每五十丸,空心鹽湯下,腳無力,木瓜煎湯下。
白話
每次服用五十丸,空腹時用鹽湯送下;如果腳無力,用木瓜煎湯送下。
原文
治腎虛損,目眩耳鳴,四肢倦怠,遺精尿血,心腹脹滿,腳膝酸痿,股內濕癢,小便滑數,水道澀痛,時有遺瀝等證。
白話
治療腎虛損傷,導致的頭暈目眩、耳鳴、四肢疲倦、遺精、尿血、心腹脹滿、腳膝酸痛痿軟、大腿內側濕癢、小便次數多且量少、尿道澀痛、時有餘瀝不盡等症狀。
原文
一方加五味子二兩,名玄菟丹;更加枸杞子二兩,合人參固本丸,名玄菟固本丸。
白話
另一個藥方加入五味子二兩,叫做玄菟丹;再加入枸杞子二兩,配合人參固本丸,叫做玄菟固本丸。
原文
三味安腎丸 破故紙、小茴香、乳香各等分為末,蜜丸梧子大。每三十丸,空心鹽湯下,或煎藥下。
白話
三味安腎丸:補骨脂、小茴香、乳香各等分,研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時用鹽湯送下,或者用煎好的藥湯送下。
原文
治下虛腎氣不得歸元,變見雜證,諸藥不效者,用此補腎,令其納氣。
白話
治療下元虛弱,腎氣無法回歸根源,導致出現各種雜證,其他藥物無效的情況,用此方補腎,使其能夠納氣歸元。
原文
一方去乳香,加葫蘆巴、川楝肉、續斷、桃仁、杏仁、山藥、茯苓各等分,名九味安腎丸,治腎虛腰痛,目眩耳聾,面黑羸瘦。
白話
另一個藥方去掉乳香,加入葫蘆巴、川楝子肉、續斷、桃仁、杏仁、山藥、茯苓各等分,叫做九味安腎丸,治療腎虛腰痛、頭暈眼花、耳聾、面色發黑、身體消瘦。
原文
太極丸 黃柏二兩六錢(木),知母一兩四錢(水),故紙二兩八錢(火),胡桃肉一兩二錢(金),砂仁五錢(土),為末,蜜丸梧子大。每三十丸,空心鹽湯下。
白話
太極丸:黃柏二兩六錢(屬木),知母一兩四錢(屬水),補骨脂二兩八錢(屬火),胡桃肉一兩二錢(屬金),砂仁五錢(屬土),研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時用鹽湯送下。
原文
加減內固丸 石斛、葫蘆巴各二兩,巴戟、蓯蓉、山茱萸、菟絲子各三兩,故紙二兩半,小茴一兩,附子五錢,為末,蜜丸梧子大。
白話
加減內固丸:石斛、葫蘆巴各二兩,巴戟天、肉蓯蓉、山茱萸、菟絲子各三兩,補骨脂二兩半,小茴香一兩,附子五錢,研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。
原文
每五十丸,空心溫酒鹽湯任下,治命門火衰,腎寒陰痿,元陽虛憊,陰溺於下,陽浮於上,水火不能既濟。補陽無燥,冷補能明耳目;
白話
每次服用五十丸,空腹時用溫酒或鹽湯隨意送下。治療命門火衰、腎寒陽痿、元陽虛弱疲憊、陰氣停滯於下、陽氣浮越於上、水火無法交濟。補陽而不乾燥,冷補能使耳目聰明。
原文
冷補丸 天麥二門冬、生熟二地黃、牛膝、白芍、地骨皮、石斛、玄參、磁石、沉香、蒺藜等分,蜜丸,鹽湯下七十丸。
白話
冷補丸:天門冬、麥門冬、生地黃、熟地黃、牛膝、白芍藥、地骨皮、石斛、玄參、磁石、沉香、蒺藜各等分,用蜂蜜製成藥丸,用鹽湯送下七十丸。
原文
治誤服金石峻藥,腎水焦燥,口渴目暗耳聾,腿弱腰痛,小便赤,大便或秘。補陰無滯,腎氣兼羨歸茸。
白話
治療誤服金石類峻猛藥物,導致腎水枯竭、口乾口渴、視力模糊、耳聾、腿軟無力、腰痛、小便色赤、大便有時祕結。補養陰液而無黏滯,腎氣兼顧,配以當歸、鹿茸效果更佳。
原文
三一腎氣丸 生地、熟地、山藥、山茱萸各四兩,牡丹皮、赤茯、白茯、澤瀉、鎖陽、龜版各三兩,牛膝、枸杞、天門冬、麥門冬、人參各一兩,知母、黃柏、肉桂、五味子各二兩(虛甚加鹿茸、虎骨各一兩),為末,蜜丸梧子大。每七十丸,空心鹽湯下。
白話
三一腎氣丸:生地黃、熟地黃、山藥、山茱萸各四兩,牡丹皮、赤茯苓、白茯苓、澤瀉、鎖陽、龜板各三兩,牛膝、枸杞子、天門冬、麥門冬、人參各一兩,知母、黃柏、肉桂、五味子各二兩(虛弱嚴重者加鹿茸、虎骨各一兩),研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,空腹時用鹽湯送下。
原文
蓋因本丸胸滿有痰者不宜,補陰丸脾虛有濕者不宜,惟腎氣丸補血滋陰而兼理痰濕,又無降火之劑,茲以三方合一,有黃柏、知母以瀉邪火,茯苓、澤瀉以滲邪濕,諸藥補心腎諸臟精血,深得其宜。
白話
因為這本來胸悶有痰的人不適合,補陰丸脾虛有濕的人不適合,只有腎氣丸既能補血滋陰又能兼顧化痰濕,而且沒有降火的藥。這裡將三方合為一方,有黃柏、知母來瀉除邪火,茯苓、澤瀉來滲利邪濕,其他藥物則補養心、腎等臟腑的精血,非常恰當。
原文
當歸膏 當歸十一兩,生地、白朮各八兩,熟地、甘草、貝母各一兩半,薏苡仁四兩,芍藥半斤,三味用米粉炒,茯苓六兩,蓮肉、人參、地骨皮各二兩,山藥、麥門冬各二兩半,枸杞子十兩,天門冬一兩,五味子五錢,琥珀六分,用水五升,微火煎之,再加水五升,如此者四次,濾去渣,文武火煎,每斤加熟蜜四兩(春五兩,夏六兩),共熬成膏,吐血加牡丹皮一兩,骨蒸加青蒿汁、童便各一碗,癆痰加鍾乳粉五錢,每服二茶匙,空心白湯調下。
白話
當歸膏:當歸十一兩,生地黃、白朮各八兩,熟地黃、甘草、貝母各一兩半,薏苡仁四兩,芍藥半斤(其中三味用米粉炒過),茯苓六兩,蓮子肉、人參、地骨皮各二兩,山藥、麥門冬各二兩半,枸杞子十兩,天門冬一兩,五味子五錢,琥珀六分。用水五升,小火煎煮,再加水五升,如此重複四次,濾去藥渣,用文武火煎煮,每一斤藥膏加入熟蜜四兩(春天五兩,夏天六兩),一起熬成膏。吐血時加牡丹皮一兩,骨蒸潮熱加青蒿汁、童便各一碗,癆病痰多加鍾乳粉五錢。每次服用二茶匙,空腹時用白開水調服。
原文
治五勞七傷,諸虛百損,脾胃虛弱,養血和中,滋榮筋骨,養陰抑陽,久服多獲奇效。
白話
治療五勞七傷、各種虛損、脾胃虛弱,能養血和中、滋潤筋骨、養陰制陽,長期服用多能獲得奇效。
原文
歸茸丸 鹿茸酒蒸,當歸酒浸,各等分為細末,用烏梅水煮去核,和前末搗勻,和丸如梧桐子大。每服六七十丸,空心米飲送下。
白話
歸茸丸:鹿茸用酒蒸過,當歸用酒浸泡,各等分研磨成細末,用烏梅水煮過去核,與藥末混合搗勻,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用六七十丸,空腹時用米湯送下。
原文
治精血枯竭,面色黧黑,耳聾目暗,口乾多渴,腰痛腳弱,小便白濁,上燥下寒,不受峻補等證效。瓊玉女貞松柏四聖,久服調真養性;
白話
治療精血枯竭、面色黑黃、耳聾眼花、口乾多渴、腰痛腳軟、小便白濁、上燥下寒、不能承受峻補等症狀,有效。瓊玉膏、女貞丹、松柏四聖等方,長期服用能調和真氣、養護性命。
原文
瓊玉膏 生地十六斤(搗爛取汁),冬蜜十斤(熬濾過),人參末一斤半,茯苓末三斤,四味和勻入瓷甕內,用綿紙七重,厚布一重,緊封甕口置銅鍋內,用桑柴火煮三晝夜,再用黃蠟紙二三重包紮甕口,納井中浸一日夜,至次日再入舊湯內煮一日夜,出水氣,每日空心溫酒調服,或加天門冬,名瓊液膏。
白話
瓊玉膏:生地黃十六斤(搗爛取汁),冬季蜂蜜十斤(熬煮過濾),人參末一斤半,茯苓末三斤,四味藥混合均勻放入瓷甕內,用七層綿紙、一層厚布,緊密封住甕口,放置在銅鍋內,用桑柴火煮三晝夜。再用二、三層黃蠟紙包裹甕口,放入井中浸泡一晝夜,到第二天再放入原來的湯中煮一晝夜,去除水氣。每天空腹時用溫酒調服,或者加入天門冬,叫做瓊液膏。
原文
大能填精補髓,化腸胃為筋骨,萬神具足,五臟盈溢,發白轉黑,返老還童,行如奔馬,日進數服,終日不食亦不飢渴,癱瘓癆瘵尤妙,修合沐浴,忌雞犬孝服婦人。
白話
此方能極大地填補精髓,將腸胃轉化為筋骨,使精神充足,五臟充盈,白髮變黑,返老還童,行走如奔馬。每天服用數次,整天不吃東西也不感到飢渴,對於癱瘓、癆瘵等病尤其有效。配製時需沐浴齋戒,忌諱雞、狗、穿孝服的人及婦人。
原文
單人參膏 每用人參一斤切片,入砂鍋內,水浮藥一指,文武火煎乾一半,傾在別處又將渣如前煎三次,嚼參無味乃止,卻將前汁仍入鍋內,文武火慢慢熬成一碗服之,治七情勞傷,精神短少,言語不接,肺虛咳嗽及諸失血後,或行倒倉法後,真能元氣於無何有之鄉,惟肺有火者不宜,或加天門冬佐之。
白話
單人參膏:每次用人參一斤切片,放入砂鍋內,加水淹過藥材一指深,用文武火煎煮至湯汁剩下一半,將湯汁倒出,藥渣再如前法煎煮三次,直到嚼人參沒有味道為止。然後將所有湯汁倒回鍋內,用文武火慢慢熬成一碗服用。治療七情勞傷、精神短少、說話氣接不上、肺虛咳嗽以及各種失血之後,或者進行過倒倉法之後,能將元氣恢復到無形無相之境。只有肺中有火的人不宜服用,或者可以加天門冬來輔助。
原文
地黃膏 治血虛生瘡,肌膚燥癢,自汗遺精便多,婦人乳少等證,或加當歸等分。
白話
地黃膏:治療血虛引起的瘡瘍、皮膚乾燥瘙癢、自汗、遺精、大便次數多、婦女乳汁少等症狀,有時可加入等分的當歸。
原文
一方用生地搗汁,入鹿角膠十分之一,蜜酒生薑蘇子自然汁量入煎膏。
白話
另一個藥方用生地黃搗汁,加入十分之一的鹿角膠,再根據情況加入蜂蜜、酒、生薑汁、蘇子汁一起煎成膏。
原文
天門冬膏 用炭火煎至半,入蜜熬,滴水不散為度。
白話
天門冬膏:用炭火煎煮至一半體積,加入蜂蜜繼續熬煮,直到滴水不散的程度為止。
原文
有人單服生三十二子,又有去積聚風痰,補肺療咳嗽失血,潤五臟,殺三蟲伏屍,除瘟疫,輕身益氣,令人不飢。
白話
有人單獨服用此藥生了三十二個兒子。另外還能去除積聚、風痰,補肺治療咳嗽、失血,滋潤五臟,殺滅三蟲、伏屍,消除瘟疫,使身體輕健、益氣,讓人不會感到飢餓。
原文
茯苓煎 白茯苓為末,用水和濕,入水漂去浮膜,用澄下者,以布紐去水曬乾,再研漂再曬,凡三次,每末一斤,入白蜜二斤拌和,貯瓷瓶內,筍殼封口置鍋內,桑柴火懸煮一日,連瓶坐埋五穀內,次早倒出,以舊在上者裝在下,舊在下者裝瓶上,再煮再入谷內,凡三日夜,次早取出埋淨土中七日,每早晚用三四匙噙嚼,少時以白湯下。治痰火煩郁燥渴,一切下部諸疾殊效。
白話
茯苓煎:白茯苓研成粉末,用水和濕,放入水中漂去浮膜,取沉澱的部分,用布擰乾水分曬乾,再研磨再漂洗再曬乾,重複三次。每次用一斤粉末,加入二斤白蜂蜜攪拌均勻,儲存在瓷瓶內,用筍殼封口放在鍋裡,用桑柴火懸空煮一天,連瓶一起埋入五穀中。第二天早上倒出,將原來在上層的裝在下層,原來在下層的裝在上層,再煮再埋入穀中,總共三天三夜。第二天早上取出埋在乾淨的土中七天。每天早晚用三四匙含在口中咀嚼,過一會兒用白開水送下。治療痰火煩悶鬱結、燥熱口渴,以及所有下部的各種疾病,有特效。
原文
女貞丹 即冬青子去梗葉,酒浸一日夜,布袋擦去粗皮,曬乾為末,待有旱蓮草出,取數石搗汁熬濃,丸前末梧子大,少則以蜜加入,每百丸,空心臨臥白湯或酒下,久服發白轉黑,強陰不走,止諸血,倍膂力,健腰膝,初服令老者便無夜起。
白話
女貞丹:即用冬青子去除枝梗和葉子,用酒浸泡一晝夜,用布袋擦去粗皮,曬乾研磨成粉末。等到旱蓮草長出時,取數石搗汁熬濃,用此汁將前述粉末製成梧桐子大小的藥丸,如果不夠黏稠則加入蜂蜜。每次服用一百丸,空腹或臨睡前用白開水或酒送下。長期服用能使白髮轉黑,強壯陰器而不遺精,止住各種出血,增加腰背力量,強健腰膝。初次服用可使老年人不再夜間起夜。