原文
散走流注風熱盛,散走流注發,毒氣乘風熱而走,急宜疏風定熱治之,則氣自息。若流注於手、腳、腿者,必死無疑。氣食陰虛龜見形。
毒氣散開遊走、形成流注,是由於風熱熾盛。毒氣趁著風熱而到處遊走,應當趕快用疏風清熱的方法治療,那麼氣機自然會平息。如果流注到手、腳、腿的部位,必定死亡無疑。因氣滯、飲食不節及陰虛所致,形狀像龜一樣的疽瘡就會出現。
原文
此發頭尾俱尖,四邊散大,如龜之形。因飲食所致,而氣食相關,合陰虛而成之。
這種瘡發作時頭尾都是尖的,四周卻向外擴散變大,形狀像烏龜。是因為飲食不節引起,並與氣滯、消化不良相關,加上陰虛而導致的。
原文
氣虛而散者,所以開口而闊,急服托裡補藥。腎俞濕熱單生髮,房怒兼之雙發平;
因為氣虛而向外擴散的,瘡口會張開得很大,要趕快服用托裡補氣的藥物。腎俞穴處因濕熱會單獨生瘡;如果再加上房事不節和怒氣,則會兩邊同時長瘡而平塌。
原文
腎俞發,因受濕並怒氣、飲熱酒,傷於內腎,流毒腎俞生疽,急用藥解內腎之毒。
腎俞發,是因為感受濕邪、怒氣以及喝了熱酒,損傷了內腎,毒氣流注到腎俞穴而產生癰疽。要趕快用藥來解除內腎的毒素。
原文
若腎經見有濕熱,更加房勞、鬱怒過度,則兩腎俞穴生髮。
如果腎經本來就有濕熱,再加上房事勞損、憂鬱憤怒過度,那麼兩邊的腎俞穴都會生瘡。
原文
陽發於外者,可治;陰發、痰發傷腎膜及膿稀者,死。
瘡毒屬陽、向外發作的,可以治療;若是陰證、痰證發作損傷了腎膜,以及膿液稀薄的,則會死亡。
原文
又有腎俞一發,胛骨上一發,肩膊上又生一發,亦胃之雙發。
還有一種情況是,腎俞穴長一個瘡,肩胛骨上長一個瘡,肩膊上又長一個瘡,這也是屬於胃經的雙發瘡。
原文
漫腫難治焮腫易,焮腫發熱,疼痛色赤,作渴,脈滑數有力,先服活命飲,後用托裡消毒散;漫腫不熱,微疼色黯,作渴,脈數無力者,腎虛也,托裡散。
漫腫的難以醫治,焮腫的容易治療。焮腫發熱、疼痛、顏色紅赤、口渴,脈象滑數有力的,先服用活命飲,之後再用托裡消毒散;漫腫不發熱、稍微疼痛、顏色黯淡、口渴,脈象數而無力的,這是腎虛,用托裡散。
原文
少食者,六君子湯加姜;晡熱陰虛者,四物湯加參、術,或腎氣丸;惡寒熱,四邊漸大者,陽氣虛也,單人參湯、十全大補湯;小便頻數者,八味丸。
食慾差的人,用六君子湯加生薑;下午發熱屬於陰虛的,用四物湯加人參、白朮,或服用腎氣丸;怕冷發熱,瘡口四周逐漸變大的,是陽氣虛弱,用單人參湯、十全大補湯;小便次數頻繁的,用八味丸。
發病初期食慾差的人,是邪氣盛而脾氣虧虛,要趕快用補中益氣湯來救治。
原文
今俗專用賽命丹、一捻金,施於因怒、因飲食毒及肥人則可,若瘦人及因欲火者,反爍陰作渴致泄,或血澀毒氣不行。惟初起或一服之則可。
現今民間專門使用賽命丹、一捻金,用在因為發怒、飲食積毒以及肥胖的人身上是可以的;如果是瘦人以及因為慾火引起的,反而會耗傷陰液導致口渴、腹瀉,或者血液凝滯、毒氣無法運行。只有在疾病初期或許可以服用一劑。
原文
凡焮腫,氣血勝毒易治;漫腫,服托藥不應者,乃毒勝氣血,死在旬日。
凡是焮腫的,是氣血勝過毒邪,容易醫治;漫腫的,如果服用托裡藥物沒有效果,就是毒邪勝過氣血,會在十日內死亡。
原文
或已發出而不腐潰者,須急用托裡藥,兼補脾胃,不應,死在二旬。
或者已經發出瘡毒卻不化腐潰爛的,必須趕快使用托裡藥物,同時補益脾胃,如果沒有效果,會在二十日內死亡。
原文
若已潰而色不紅活者,用托裡散加參、耆、肉桂及補脾之藥,卻不能生肌,瘡口黯,暈大而不斂,乃脾崩也,死在月餘。總論中間法可憑。
如果已經潰破但顏色不紅潤鮮活的,用托裡散加入人參、黃耆、肉桂以及補脾的藥物,卻仍然不能生長新肉,瘡口黯淡,周圍的暈圈很大且不收口,這是脾臟功能衰敗,會在一個多月後死亡。總論中的方法是可以作為依據的。
原文
表證內托發汗,里證內疏通,在經和解。體虛者,未潰托裡消毒;已潰托裡溫補。詳前總論。
有表證的,用內托的方法使邪氣從汗而解;有里證的,用內服藥來疏通;病在經絡的,用和解的方法。身體虛弱的人,尚未潰瘍時用托裡消毒的方法;已經潰瘍的用托裡溫補的方法。詳細內容參見前面的總論。
原文
臀癰(附臀蛆瘡) 便毒 路岐 懸癰(附穀道中瘡) 痔漏 陰瘡 陰囊癰(附小兒陰囊生瘡) 婦人陰瘡(附交接出血) 附骨疽(附腿上寒濕瘡) 杖瘡臀癰太陽部位奧,雖然多血氣罕到;
臀癰(附:臀蛆瘡)、便毒、路岐、懸癰(附:穀道中瘡)、痔漏、陰瘡、陰囊癰(附:小兒陰囊生瘡)、婦人陰瘡(附:交接出血)、附骨疽(附:腿上寒濕瘡)、杖瘡。臀癰發生在足太陽膀胱經的部位,位置深奧隱蔽,雖然說此處多血,但氣血都很少能到達。
原文
臀居小腹之後,部位僻奧,雖曰多血,然氣既罕到,血亦罕來。中年患此,誠為可慮。陰虛濕熱是病根,內托固里性無躁。
臀部位於小腹的後方,部位偏僻深奧,雖然說這裡多血,但是氣既然很少達到,血也同樣很少來到。中年人患這種病,確實值得憂慮。陰虛濕熱是病根,治療上要用內托、鞏固裡氣的方法,藥性不能急躁。
原文
初起未成膿者,隔蒜灸,再用蔥熨法;欲作膿者,內托羌活湯;痛甚者,活命飲;腫硬痛者,托裡消毒散,微腫痛者,托裡散;脾虛不能消散,或食少不作膿者,六君子湯加芎、歸、黃耆,偏右臀腿者尤宜;腎虛不能消散,或作渴、溺淋者,腎氣丸。
疾病初期尚未化膿的,用隔蒜灸,再用蔥熨法;即將化膿的,用內托羌活湯;疼痛劇烈的,用活命飲;腫脹堅硬疼痛的,用托裡消毒散;輕微腫痛的,用托裡散;脾虛導致腫塊不能消散,或者食慾差、不化膿的,用六君子湯加川芎、當歸、黃耆,特別是偏向於右側臀腿的尤其適用;腎虛導致腫塊不能消散,或者口渴、小便淋漓不暢的,用腎氣丸。
原文
有脾虛誤服消導藥,以致氣陷下,腫痛甚者,補中益氣湯,或十全大補湯。潰後尤宜進此二藥,以固其里。兼節酒色,戒躁暴,乃可萬全。臀蛆瘡痛癢者,摩風膏。
有因為脾虛而誤服了消食導滯的藥物,導致中氣下陷、腫痛加劇的,用補中益氣湯或十全大補湯。瘡瘍潰破之後尤其適合服用這兩種藥,來鞏固體內的氣血。同時要節制飲酒和房事,戒除煩躁暴怒,這樣才能萬無一失。臀蛆瘡疼痛瘙癢的,用摩風膏。
原文
只癢甚有蟲者,用硫黃一兩,人言一錢,為末,用醋調勻,慢火熬干,復熬化,如火起,將醋灑數次,傾地下待冷成餅,用麻油磨濃,候瘡癢,抓破擦上,三日即愈。
如果只是瘙癢劇烈而且有蟲的,用硫黃一兩,人言一錢,研成粉末,用醋調勻,用小火熬乾,然後再熬到熔化,如果見有火焰升起,就灑幾次醋,然後倒在地上等它冷卻凝固成餅。用麻油將它磨成濃稠的藥膏,等到瘡瘍發癢時,抓破皮膚塗上藥膏,三天就會痊癒。
原文
便癰屬足厥陰肝,欲云便毒,實血疝也。生於腿胯小腹之間,乃厥陰肝經,乃沖、任、督三脈隧道,乃精氣出入之路也。房欲強精只一端;
便癰屬於足厥陰肝經,俗稱便毒,其實是血疝。它生長在腿胯和小腹之間,這裡是厥陰肝經、以及沖、任、督三條經脈的通道,也是精氣出入的道路。因房勞慾念、勉強固攝精液只是其中一個原因;
原文
或入房忍精,或思色不遂,或當泄不泄,敗精凝滯為瘀,腫痛在胯腹之間,先用五苓散,利去敗精,便秘加大黃;有寒熱者,小柴胡湯加山梔、澤瀉,後用腎氣丸以補精,兼逐瘀血。濕熱因勞或被冷,補瀉方詢便易難。
或者是行房時忍精不洩,或者是思念女色不能如願,或者是應當洩精時卻不洩,導致敗精凝滯成為瘀血,腫痛就發生在胯部與小腹之間。先用五苓散,利尿以排出敗精,如果便秘就加大黃;有發冷發熱症狀的,用小柴胡湯加山梔子、澤瀉,之後再用腎氣丸來補益精髓,同時驅逐瘀血。濕熱的產生是由於疲勞或者感受寒冷,治療時是該補還是該瀉,要根據病情來判斷是容易還是困難。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。