原文
先見於天庭、方廣、印堂、兩耳(太陽、太陰)以結咽、心胸之處,或頭尚無而腳先有,或心胸稠多,腰密纏過如蠶種者,急用消毒飲加山楂、黃芩、紫草。
首先出現在天庭、方廣、印堂、兩耳(太陽、太陰)以及咽喉、心胸的部位,有的頭部還沒有而腳部先出現,有的心胸部位稠密很多,腰部密集纏繞像蠶卵一樣的,趕快用消毒飲加入山楂、黃芩、紫草。
原文
虛加人參,或升麻葛根湯加連翹一分,或敗毒散,犀角地黃湯以清內解肌。
虛弱的加入人參,或者用升麻葛根湯加連翹一分,或者用敗毒散、犀角地黃湯來清熱內解肌膚。
原文
如初發便見腰痛、瘡稠乾枯、幾點紫黑者,死。或問紫黑歸腎,陽位不宜,何也?
如果剛發病就出現腰痛、瘡疹稠密乾枯、有幾點紫黑色的,會死亡。有人問紫黑色歸屬於腎,陽位不適合,為什麼呢?
原文
諸陽聚頂,諸毒聚頂,頂稠枯黑,毒勝氣血明矣!嘗考痘毒一發,出於四臟而腎不留邪為吉。
所有陽氣聚集在頭頂,所有毒素聚集在頭頂,頭頂稠密枯黑,毒氣勝過氣血的道理很明顯了!曾經考察痘毒一發,從四個臟腑發出而腎不留下邪氣是吉兆。
原文
如申西戌時發熱屬肺,發為膿疱,如涕色白而大;巳午未時發熱屬心,發為血疱,色赤而小多兼斑;亥子丑時發熱屬脾,色黃微赤多兼疹;寅卯辰時發熱屬肝,發為水疱,如淚色微青而小,此皆初發之狀,不同如此。
例如申、酉、戌時發熱屬於肺,發作成膿皰,像鼻涕一樣顏色白而大;巳、午、未時發熱屬於心,發作成血皰,顏色赤紅而小,多兼有斑點;亥、子、丑時發熱屬於脾,顏色黃中帶微紅,多兼有疹子;寅、卯、辰時發熱屬於肝,發作成水皰,像眼淚一樣顏色微青而小,這些都是剛發作時的狀況,差別就是這樣。
原文
若報痘三日,當悉成血疱,起脹三日後,血疱成膿疱,貫膿三日後,膿疱結痂而瘡愈矣。
如果報痘三天,應該全部變成血皰,起脹三天後,血皰變成膿皰,貫膿三天後,膿皰結痂而瘡就痊癒了。
原文
蓋貫膿膿疱色黃充滿,與初出色白,淡淡如膿者,名同實不同也。二日如粟根圓混,頂滿光明礙指佳;
因為貫膿時膿皰顏色黃而充滿,與初出時顏色白、淡淡像膿的,名稱相同而實際上不同。第二天像粟米,根部圓潤混實,頂部飽滿光明,摸起來礙手的是好的。
原文
二日紅點如粟如黍,如綠豆,如真珠,如水晶,頂滿色光,根腳圓暈,混合不散,以手摸之,覺得礙指者順。
第二天紅點像粟米、像黍米、像綠豆、像珍珠、像水晶,頂部飽滿顏色光亮,根部圓暈,混合而不散開,用手摸它,覺得礙手的是順證。
原文
如根窠雖圓而頂陷者,氣弱不能領血也,保元湯加芎、桂助陽,但川芎暫用以為參、耆之使,有汗者忌之。
如果根部雖圓而頂部凹陷的,是氣弱不能引領血液,用保元湯加川芎、肉桂助陽,但川芎暫時用作為人參、黃耆的引經藥,有汗的人忌用。
原文
若頂陷色枯,或鮮紅蓮肉亦紅,又無根腳者,必死。
如果頂部凹陷顏色枯槁,或者鮮紅如蓮肉也紅,又沒有根腳的,必定死亡。
原文
出速且多毒太盛,出速且密,胸背尤多,身熱者,恐毒盛不能收成,必變青乾紫陷,宜消毒飲、鼠黏湯、解毒防風湯以防之。
發出快速而且很多,毒氣太盛;發出快速而且密集,胸背尤其多,身體發熱的,恐怕毒氣太盛不能收口結痂,必定變成青色乾枯紫色凹陷,應當用消毒飲、鼠黏湯、解毒防風湯來預防。
原文
出盛面黃便黑,煩躁腹脹,或見血者,犀角地黃湯。
發出旺盛,面色發黃,大便黑色,煩躁腹脹,或者出血的,用犀角地黃湯。
原文
出盛內外熱壅血聚,以致能食腹脹,便秘煩渴,喘急狂譫者,毒氣與心貫注,無陰以斂也,宜豬尾膏;毒盛壅遏,出不快者,亦宜。
發出旺盛,內外熱邪壅塞,血液凝聚,以至於能進食而腹脹,便秘煩渴,喘促急促,狂躁譫語的,是毒氣與心貫注,沒有陰液來收斂,應當用豬尾膏;毒氣旺盛壅塞遏止,發出不快的,也適用。
原文
若出不快,而更被外邪入里,遂至胃爛便血而死。出遲內虛必挾邪。
如果發出不快,而又被外邪侵入體內,於是導致胃潰爛便血而死。發出遲緩,內裡虛弱,必定夾帶邪氣。
原文
紅點數日不出而復陷者逆,惟出遲隱隱在皮膚,似出不出,其證不一,若概用發散,陽氣外出,令瘡色白,縱出亦有忽然而斃者矣。
紅點數日不發出而又凹陷的是逆證,只有發出遲緩,隱隱在皮膚中,似出不出,其證候不一,如果一概用發散藥,陽氣向外耗散,使瘡色變白,縱使發出也有突然死亡的。
原文
有榮衛虛不能出者,必面青,肌軟惡寒,宜小活血散、八物湯;中氣下陷而不起發者,保元湯、補中益氣湯、人齒散。
有榮衛虛弱不能發出的,必定面色青,肌肉鬆軟怕冷,應當用小活血散、八物湯;中氣下陷而不能起發的,用保元湯、補中益氣湯、人齒散。
原文
有脾胃冷,因服涼藥損傷,以致吐利者,須益氣溫中,中溫則氣不消削,而自充發於肌膚矣,宜益黃散,理中湯、丸,木香散;甚者,古姜附湯,或大斷下丸去薑、附、榴、蠣,加砂仁、木香。
有脾胃寒冷,因為服用涼藥損傷,以至於嘔吐泄利的,必須益氣溫中,中焦溫暖則氣不消減,而自然充實發於肌膚,應當用益黃散、理中湯、理中丸、木香散;嚴重的,用古姜附湯,或者大斷下丸去掉乾薑、附子、石榴皮、牡蠣,加入砂仁、木香。
原文
痘出面復不出,或泄或秘,煩渴者,乃痘出誤服涼藥,逼毒在肺中,痘帶白膿者輕,紫黑者重,鼻有黑氣者死。
痘瘡發出後面又不出,或泄瀉或便秘,煩躁口渴的,這是痘出時誤服涼藥,逼迫毒氣在肺中,痘瘡帶有白膿的輕,紫黑色的重,鼻子有黑氣的死亡。
原文
外盛裡虛,毒氣發越不透,半成血疱,半是紅點,不能乳食,大便如常,小便清白,宜半溫里半助表,四聖散、紫草飲、解毒防風湯、萬金散、紫草木香湯、蟾肝丸,或絲瓜連皮燒灰,沸湯調服,或葡萄研酒飲之,選用。
外表旺盛內裡虛弱,毒氣發散透發不完全,一半成為血皰,一半是紅點,不能吃奶進食,大便正常,小便清白,應當一半溫裡一半助表,用四聖散、紫草飲、解毒防風湯、萬金散、紫草木香湯、蟾肝丸,或者絲瓜連皮燒成灰,用開水調服,或者葡萄研磨用酒飲下,選用。
原文
有氣實痰鬱滯發不出者,二陳湯、疏氣飲。啼吐不已,神不安舍,不能主行榮衛而發不出者,勻氣散、小活血散、大溫驚丸。
有氣實痰鬱阻滯而發不出的,用二陳湯、疏氣飲。啼哭嘔吐不止,神不守舍,不能主導運行榮衛而發不出的,用勻氣散、小活血散、大溫驚丸。
原文
外感羈絆胃氣,而出不快者,便清自調,知其在表,方可量體微微發散。
外感牽制胃氣,而發出不快的,大便清稀自調,知道病在表,才可以根據體質稍微發散。
原文
因天寒不能出者,熟料五積散、正氣散,或參蘇飲、紫草膏。
因為天氣寒冷不能發出的,用熟料五積散、正氣散,或者參蘇飲、紫草膏。
原文
痘瘡不出,傷寒不語者,單燒人屎為末,蜜調服。瘟毒既發,痘瘡不發者,黑膏。
痘瘡不出,傷寒不說話的,單獨燒人糞為末,用蜂蜜調服。瘟毒已經發作,痘瘡不發的,用黑膏。
原文
因炎暑煩渴,昏冒,不能發出者,辰砂五苓散,用生地、麥門冬煎湯下;身熱甚者,小柴胡湯加生地;煩渴,便實者,白虎加參湯;輕者,竹葉石膏湯加生地。
因為炎夏暑熱煩渴,昏沉迷悶,不能發出的,用辰砂五苓散,用生地、麥門冬煎湯送下;身體發熱嚴重的,用小柴胡湯加生地;煩渴,大便實的,用白虎加參湯;輕的,用竹葉石膏湯加生地。
原文
外感邪入里不散,大小便秘,氣滯壅遏而出不快者,紫草木通湯;痘發出者,紫草飲。
外感邪氣入裡不散,大小便祕結,氣滯壅遏而發出不快的,用紫草木通湯;痘瘡已經發出的,用紫草飲。
原文
如痘出乾黑,身不大熱,大小便秘者,毒滯於內也,宜宣風散,用大黃煎湯下;若表大熱者,不可妄下。
如果痘瘡發出乾黑,身體不太熱,大小便祕結的,是毒氣滯留在體內,應當用宣風散,用大黃煎湯送下;如果表證大熱的,不可妄用下法。
原文
或已出稠密,喘渴者,當歸丸、黑膏;輕者,消毒飲加大黃、山梔。已出覆被風寒拒,青紫如痣遍身遮;
或者已經發出稠密,喘息口渴的,用當歸丸、黑膏;輕的,用消毒飲加大黃、山梔。已經發出後又被風寒阻遏,青紫像痣遍身遮蓋;
原文
痘出被風復入者,加味四聖散,或快斑散去木通,加穿山甲;或痘已出,外被風寒與內熱相拒,不能發出,以致發熱狂搐,遍身或青、或紫,如痣䵟,如癮疹,俗云鬼捻青,年壯皮厚者多有之,宜卻寒溫肌透里之劑。
痘瘡發出後被風邪復又逼入的,用加味四聖散,或者快斑散去掉木通,加入穿山甲;或者痘瘡已經發出,外部被風寒與內部熱邪相抗拒,不能發出,以至於發熱狂躁抽搐,遍身或青或紫,像痣斑,像癮疹,俗稱鬼捻青,年壯皮厚的人多有這種情況,應當用祛寒溫肌透裡的方劑。
原文
危甚者,用經霜紫背荷葉(舊者亦好),入殭蠶等分為末,胡荽煎酒調服;或絲瓜連皮燒灰為末,沸湯調服,發痘最妙。
非常危急的,用經霜紫背荷葉(舊的也好),加入殭蠶等分為末,用胡荽煎酒調服;或者絲瓜連皮燒灰為末,用開水調服,引發痘瘡最妙。
原文
見風寒表證者,惺惺散、古牛蠶散;見熱毒證多者,透肌散。
見到風寒表證的,用惺惺散、古牛蠶散;見到熱毒證候多的,用透肌散。
原文
出不勻遍色不潤,痘已出未能勻遍,色不紅潤者,乃毒盛以致氣血壅塞故也,宜紫草飲。
發出不均勻遍身顏色不潤澤,痘瘡已經發出未能均勻遍佈,顏色不紅潤的,這是毒氣旺盛以致氣血壅塞的緣故,應當用紫草飲。
原文
外用芥子為末,白湯調如膏,塗兒腳心,干即再塗,其毒漸漸復出,痘瘡依前紅活。但要照原不減些。
外用芥子為末,用白開水調成膏狀,塗在小孩腳心,乾了就再塗,其毒氣漸漸復出,痘瘡依舊紅活。但要保持原樣不減少一些。
原文
凡痘出不快,而先出之痘,形色照原者,乃毒未發也;如形色漸退者,乃內虛,毒入必死。
凡是痘瘡發出不快,而先發出的痘瘡,形色保持原樣的,是毒氣尚未發出;如果形色漸漸消退的,是內裡虛弱,毒氣內入必定死亡。
原文
若痘出喜笑如常,飲食進,精神爽,無諸雜證,則痘本火也,不可再發。
如果痘瘡發出後喜笑如常,飲食增進,精神清爽,沒有各種雜證,那麼痘瘡本來是火,不可再發。
原文
壯年皮厚多勞役,舊以飲乳嬰兒,臟腑嬌嫩,服藥但宜釀乳,與能食童子可以服藥,治有不同。然年壯與年幼者,又有不同。
壯年人皮膚厚實多勞役,以往認為吃奶的嬰兒,臟腑嬌嫩,服藥只宜通過母乳給藥,而能吃飯的兒童可以服藥,治療有所不同。然而年壯與年幼的,又有不同。
原文
若年壯外實皮厚,痘毒難以快出,或被風寒相搏,則身痛甚,宜透肌散主之;或勞役汗多,氣弱發熱,耳目皆昏,脈大者,當用補中益氣湯去升、柴,自始至終服之。
如果年壯外表結實皮膚厚,痘毒難以快速發出,或者被風寒相搏,則身體疼痛厲害,應當用透肌散主治;或者勞役汗多,氣弱發熱,耳目都昏聵,脈大的,應當用補中益氣湯去掉升麻、柴胡,從頭到尾服用它。
有虛證而無寒證,不可用丁香、乾薑、附子,反而導致熱耗元氣。
原文
又有男子破陽已多,女子通經以後,乃患痘者,尤宜謹慎。常服保元湯以固脾胃;八物湯調理氣血。
又有男子破陽已經很多,女子月經通暢以後,才患痘瘡的,尤其應當謹慎。常服保元湯以固護脾胃;八物湯調理氣血。
原文
腎虛者,腎氣丸以滋水,使腎氣旺而毒不下陷也。孕婦胎動生摘瓜;
腎虛的,用腎氣丸以滋養腎水,使腎氣旺盛而毒氣不下陷。孕婦胎動就像生摘瓜一樣;
原文
孕婦以命門系胎,痘毒又發自命門,自初熱至收靨,全以安胎飲加黃芩、白朮為主。
孕婦因為命門維繫胎兒,痘毒又從命門發出,從初熱到收靨,全部以安胎飲加黃芩、白朮為主。
原文
天寒有表證者,間用五積散去麻黃、半夏、厚朴、薑、桂,換白朮、赤獲苓、赤芍,加柴胡、黃芩、阿膠、人參、糯米等分,水煎服。
天氣寒冷有表證的,間或用五積散去掉麻黃、半夏、厚朴、生薑、肉桂,換成白朮、赤茯苓、赤芍,加入柴胡、黃芩、阿膠、人參、糯米等分,水煎服。
原文
身熱咳嗽者,暫用參蘇飲;煩躁者,古芩術湯加白芍、麥門冬,或小活血散;痘稠密者,鼠黏湯;痘出太盛或便秘者,犀角地黃湯、紫草飲;痘出不快者,消毒飲;痘出後血虛者,古芎歸湯加芍藥;氣虛者,保元湯加芍藥;氣血俱虛者,內托十宣散去桂倍歸、芍,加烏梅、香附;熱盛恐墮胎者,罩胎散;胎動者,安胎飲連進,或單砂仁炒為末,酒調服,服後覺胎熱則安。
身體發熱咳嗽的,暫時用參蘇飲;煩躁的,用古芩術湯加白芍、麥門冬,或者小活血散;痘瘡稠密的,用鼠黏湯;痘瘡發出太盛或便祕的,用犀角地黃湯、紫草飲;痘瘡發出不快的,用消毒飲;痘瘡發出後血虛的,用古芎歸湯加芍藥;氣虛的,用保元湯加芍藥;氣血都虛的,用內托十宣散去掉肉桂,加倍當歸、芍藥,加入烏梅、香附;熱盛恐怕墮胎的,用罩胎散;胎動的,用安胎飲連續服用,或者單用砂仁炒為末,酒調服,服後感覺胎熱就安穩了。
原文
凡胎前患痘,倘用峻藥動胎,去血泄氣者,孕婦必死,如生摘瓜,必動其蒂也。患麻亦與痘同。
凡是胎前患痘瘡,如果使用峻烈藥物動胎,導致失血洩氣的,孕婦必定死亡,就像生摘瓜,必定動其蒂一樣。患麻疹也與痘瘡相同。
原文
若無孕婦人,麻痘初熱,煎熬血海,必然經來,小柴胡湯加生地主之。產後麻痘,但忌芍藥,以黃耆代之。
如果沒有懷孕的婦女,麻疹痘瘡初起發熱,煎熬血海,必然月經來潮,用小柴胡湯加生地主治。產後麻疹痘瘡,只忌用芍藥,用黃耆代替它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。