原文
滑者,或出不知,或直射濺流,或穀食不化,或下之如桶潵潰,四君子湯加訶子、木香、陳皮、肉豆蔻,姜煎服,兼進固腸丸,或真人養臟湯,或沒石子丸加乳香、肉豆蔻選用。
滑利的腹瀉,有時不知不覺就排泄出來,有時直接噴射而出、四處飛濺,有時食物不消化,有時腹瀉如同水桶潑灑潰堤,用四君子湯加入訶子、木香、陳皮、肉豆蔻,以生薑煎煮後服用,同時服用固腸丸,或真人養臟湯,或沒石子丸加入乳香、肉豆蔻,可選用其中一方。
原文
瀉青色者,乃夾驚,木剋土也,益黃散、大溫驚丸主之。
腹瀉排出青色糞便的,是夾雜驚嚇,屬於木剋土的證候,用益黃散、大溫驚丸來主治。
原文
有初起黃變青,或瀉藥物直過者,尤為寒瀉,三五次即困,急用附子理中湯;或肢冷,口鼻氣亦冷,欲作慢驚、慢脾者,觀音散加全蠍、天麻、防風、羌活;甚者,用金液丹為末,煎生薑,米飲調灌,多服乃效。
有剛開始是黃色後來變成青色,或者腹瀉時藥物原樣排出的,更是寒性腹瀉,腹瀉三五次就會虛脫,趕快用附子理中湯;如果四肢冰冷,口鼻的氣息也冰冷,將要轉成慢驚風、慢脾風的,用觀音散加入全蠍、天麻、防風、羌活;更嚴重的,用金液丹磨成粉末,用生薑煎水,以米湯調和灌服,多服才會見效。
原文
候胃氣已生,手足漸暖,瘛瘲猶在者,卻用金液丹,合青州白丸子等分服之,兼用異功散、理中丸、鉤藤散、轉驚丸調理,雖至危者,往往死中得生。金液丹,真小兒吐之妙劑也。
等到胃氣已經恢復,手腳逐漸溫暖,但抽搐仍然存在的,就用金液丹,與青州白丸子等量服用,同時用異功散、理中丸、鉤藤散、轉驚丸調理,即使非常危險的,往往也能死裡逃生。金液丹,真是治療小兒吐瀉的妙方啊。
原文
蓋小兒吐瀉,皆當溫補,若已虛損,尤當速生胃氣。
因為小兒的吐瀉,都應該溫補,如果已經虛弱受損,更應當趕快恢復胃氣。
原文
惟尋常時行瀉證,不可遽投熱藥,吐瀉止,痢作無疑。若患瘡瀉青,乃毒去無害,不必服藥。五疳
只有平常季節流行的腹瀉證,不可以貿然使用熱性藥物,如果吐瀉停止,變成痢疾是毫無疑問的。如果患瘡疹時腹瀉青色糞便,這是毒素排出,沒有危害,不必服藥。
原文
五疳由積虛而成,疳者,干也,瘦瘁少血也。五疳病關五臟。二十歲以下曰疳,二十歲以上曰癆。
五疳是由積累虛損而形成的,疳的意思就是乾枯,身體消瘦憔悴、氣血不足。五疳的病變與五臟相關。二十歲以下稱為疳,二十歲以上稱為癆。
原文
始有乳食太過;或乳母喜怒房勞後,即與兒乳;或飯粥肉食太早,肥甘不節而成。
起初是因為哺乳或飲食過量;或者乳母在情緒激動、房事勞累之後,立即給嬰兒哺乳;或者過早餵食飯粥肉食,油膩甘甜的食物不加節制,因而形成疳證。
原文
間有傷寒病後,久吐久瀉久渴,痞積疹痘雜證,妄施吐下,內亡津液而成者。
其中也有在傷寒病之後,長時間嘔吐、腹瀉、口渴,或是有痞塊積聚、疹子、痘瘡等雜證,錯誤地使用了催吐或瀉下的方法,導致體內津液耗損而形成的。
原文
要皆脾胃虛弱,血氣枯滯,生積生熱生痰,乘臟氣之虛,傳入為疳。間有熱者,亦虛熱耳。故治熱不可妄表過涼,治虛不可峻溫驟補。內熱中滿病初萌;
總之都是脾胃虛弱,氣血枯竭滯澀,產生積滯、產生熱邪、產生痰濁,趁著臟腑正氣虛弱,傳變而成疳證。偶爾有發熱的,也是虛熱罷了。所以治療熱證不可胡亂發汗或過用涼藥,治療虛證不可猛烈溫補或驟然峻補。內有熱邪、中焦脹滿是疾病剛開始萌芽的表現。
原文
經曰:數食肥,令人內熱;數食甘,令人中滿。言痛之始也。
經典說:經常吃油膩的食物,會使人體內生熱;經常吃甜食,會使人中焦脹滿。這是說明病痛的開始。
原文
凡嬰兒乳食停滯,稍覺飽滿,內煩不安,虛者必須扶胃而兼消導;實者必先疏利而後和胃,不可因循以致積久成疳。
凡是嬰兒乳食停滯,稍微感覺飽脹,內心煩躁不安,虛弱的必須扶持胃氣同時兼用消導;實證的必須先疏通利導然後調和胃氣,不可拖延以致積滯日久形成疳證。
原文
又有熱滿未甚,便施蘆薈、胡連、龍膽苦寒傷胃,反致疳者。內疳痞結漸黃瘦,外鼻赤爛瘡痍生。
又有熱象脹滿還不嚴重時,就使用蘆薈、胡黃連、龍膽草等苦寒藥物損傷胃氣,反而導致疳證的。內部的疳證導致痞塊結聚,逐漸面色黃瘦;外部的表現是鼻子紅赤潰爛,瘡瘍產生。
疳證剛開始時患中焦脹滿,時間久了就結成痞塊;剛開始時有內熱,時間久了就出現外熱潮熱。
原文
令人肌膚黃瘦,或耳鼻生瘡,或遍身生瘡,愛吃泥炭土末、鹹酸雜果,食不消化,小便不清,大便反利。大概熱疳多見外證,冷疳多見內證。
使人肌膚發黃消瘦,有時耳朵鼻子生瘡,有時全身生瘡,喜歡吃泥土、炭末、鹹酸雜果等,食物不消化,小便不清澈,大便反而稀溏。大體上熱疳多見外表證候,冷疳多見內部證候。
原文
疳證鼻頭有瘡不著痂,漸繞耳生瘡,宜用白芨、輕粉各二分,烏賊魚骨三分,為末,先以漿水洗拭,干糝。
疳證如果鼻頭有瘡不結痂,逐漸蔓延到耳朵周圍生瘡,應該用白芨、輕粉各二分,烏賊魚骨三分,研磨成粉末,先用漿水清洗擦拭乾淨,乾燥後撒上藥粉。
原文
或鼻下赤爛自揉者,用蘭香葉燒灰二分,銅青半分,輕粉少許,為末,干糝。
或者鼻子下方紅赤潰爛、會自己抓揉的,用蘭香葉燒成灰二分,銅青半分,輕粉少許,研磨成粉末,乾燥後撒上。
原文
疳證遍體生瘡不歇,乃蟲內耗精髓,外蝕皮膚,宜連肚丸:黃連七兩,水濕透,納雄豬肚內,用線緊縫,飯上蒸十分爛,取出,和少蒸飯搗丸,小豆大。每二三十丸,米飲下。
疳證全身不斷生瘡,這是體內蟲子耗傷精髓,外部侵蝕皮膚,適合用連肚丸:黃連七兩,用水浸濕透,放入公豬的豬肚內,用線緊密縫合,放在飯上蒸到非常爛,取出,加入少量蒸熟的米飯搗成丸子,如小豆大小。每次服用二三十丸,用米湯送下。
原文
仍以川芎、生地、茯苓、茯神與之,調血清心;或蘆薈丸、肥兒丸、生犀散選用間服。
同時用川芎、生地黃、茯苓、茯神給病人服用,以調理血清熱安神;或者選用蘆薈丸、肥兒丸、生犀散間歇服用。
原文
外以大腹皮、苦參、白芨煎湯洗,後卻用訶子(帶皮、核)燒灰,入麝香、輕粉少許,為末敷之。自幼小以至弱冠皆同。
外部用大腹皮、苦參、白芨煎湯清洗,之後用訶子(連皮帶核)燒成灰,加入少許麝香、輕粉,研磨成粉末敷在患處。從小兒到二十歲左右的人都同樣適用。
原文
熱疳身熱大便秘,疳病初起,人未瘦怯,但臉赤口臭,唇焦煩渴,潮熱如火,大便秘澀者為熱疳,宜胡連丸:胡黃連、川黃連各五錢,辰砂一錢半,為末,入豬膽內系定,虛懸於銚內,用淡漿煮一炊飯久,取出入蘆薈末二錢,麝香少許,粳米飯丸麻子大。每五七丸,茶清下。一方有青黛、蛤蟆灰各二錢。
熱疳表現為身體發熱、大便祕結,疳病剛開始,人還沒有消瘦怯弱,只是臉色發紅、口臭、嘴脣乾燥、煩躁口渴,潮熱如火,大便祕結不通的,就是熱疳,適合用胡連丸:胡黃連、川黃連各五錢,辰砂一錢半,研磨成粉末,放入豬膽內繫好,懸空吊在銚子裡,用淡漿水煮一頓飯的時間,取出後加入蘆薈末二錢、麝香少許,用粳米飯做成丸子如麻子大小。每次服用五到七丸,用清茶送下。另一方有青黛、蛤蟆灰各二錢。
原文
熱疳黃瘦,雀目遇夜不見,或生瘡者,五福化毒丹,陳粟米飲下。冷疳身涼瀉不停;
熱疳導致面色黃瘦,患有雀目症,到了夜晚看不見東西,或者生瘡的,用五福化毒丹,以陳粟米湯送服。冷疳表現為身體發涼、腹瀉不停。
原文
疳病久則目腫,面黧,體瘦,煩渴,多汗,腹脹,滑瀉無常,或青或白,或如垢膩者為冷疳,宜二聖丸:丁香、丁皮各一錢,木香、厚朴、使君子、陳皮、肉豆蔻各二錢,為末,神麯糊丸麻子大。每七丸,米飲下。冷熱相兼泄且秘,或時便血或潮蒸。
疳病時間久了就會眼睛腫脹,面色黝黑,身體消瘦,煩躁口渴,多汗,腹部脹滿,滑利腹瀉沒有規律,糞便有時青色有時白色,或者像油垢膩滑的,這是冷疳,適合用二聖丸:丁香、丁皮各一錢,木香、厚朴、使君子、陳皮、肉豆蔻各二錢,研磨成粉末,用神麯糊做成丸子如麻子大小。每次服用七丸,米湯送下。冷熱相互夾雜時,腹瀉與便祕交替出現,有時便血,有時潮熱蒸騰。
原文
冷熱二證交互,非新非久,不內外因者,宜消積和胃,滋血調氣,淡薄飲食,久則自然堅牢,如聖丸主之:胡黃連、川黃連、蕪荑、使君子各一兩,麝香五分,為末,用蛤蟆五個搗碎,酒熬成膏,和丸麻子大。每五七丸或二十丸,人參煎湯下。常服錢氏白朮散,以生津液。蓋疳本濕熱,久則寒濕,全在臨時會意。驚疳面赤盜汗渴,安神退熱滋衛榮;
冷熱二種證候交互出現,既不是新病也不是久病,也不是由內因或外因引起的,適合消除積滯、調和胃氣,滋養血液、調理氣機,飲食清淡,時間久了自然會穩固,用如聖丸主治:胡黃連、川黃連、蕪荑、使君子各一兩,麝香五分,研磨成粉末,用五個蛤蟆搗碎,用酒熬成膏,和藥粉做成丸子如麻子大小。每次服用五七丸或二十丸,用人參煎湯送下。經常服用錢氏白朮散,以滋生津液。因為疳證本質是濕熱,時間久了就變成寒濕,全在於臨證時靈活領會。驚疳表現為面色發紅、盜汗、口渴,治療要安神退熱、滋養衛氣與營血。
原文
驚疳即心疳。原因心虛血弱,神不守舍,更加乳食不調,心臟積熱所致。
驚疳就是心疳。原因是心氣虛弱、心血不足,神不守舍,再加上哺乳飲食不調,心臟積熱所引起的。
原文
外證臉赤唇紅,口舌生瘡,胸膈煩悶,小便赤澀,五心皆熱,盜汗發渴,齧齒驚悸,宜茯神丸:茯神、蘆薈、琥珀、黃連、赤茯苓各三錢,遠志用黑豆水煮去骨,鉤藤皮、蛤蟆灰各二錢,菖蒲一錢,麝香少許,為末,粟米糊丸麻子大。每十丸,薄荷煎湯下。輕者,硃砂安神丸、大溫驚丸。風疳涼血與順氣,搖頭揉目便多青。
外表證候是臉色發紅、嘴脣紅赤,口舌生瘡,胸膈煩悶,小便赤澀,手心、腳心、心口都發熱,盜汗、口渴,咬牙、驚悸,適合用茯神丸:茯神、蘆薈、琥珀、黃連、赤茯苓各三錢,遠志用黑豆水煮過後去掉木心,鉤藤皮、蛤蟆灰各二錢,菖蒲一錢,麝香少許,研磨成粉末,用粟米糊做成丸子如麻子大小。每次服用十丸,用薄荷煎湯送下。病情輕的,用硃砂安神丸、大溫驚丸。風疳要涼血與順氣,表現為搖頭、揉眼睛,大便多為青色。
原文
風疳即肝疳。多因胎風,更加乳食不調,肝臟受熱,或乳母外感內傷,邪氣未散,遽與乳兒所致。
風疳就是肝疳。多因胎中受風,再加上哺乳飲食不調,肝臟受熱,或者乳母外感內傷,邪氣沒有散去,就急忙給嬰兒哺乳所引起的。
原文
外證搖頭揉目,白膜遮睛,或赤腫眵淚,爛弦痛癢,雀目昏暗,甚至經月眼合,名曰疳眼,汗流合面而臥,肉色青黃,發立筋青,腦熱羸瘦,宜生熟地黃丸,加當歸煎服;或黃連肥兒丸,山梔煎湯下。
外表證候是搖頭、揉眼睛,眼珠有白膜遮蓋,或者紅腫、眼屎多、流淚,眼瞼潰爛、疼痛發癢,雀目昏暗,甚至一個月眼睛都閉著,稱為疳眼,出汗時面部貼著枕頭睡覺,肌肉顏色青黃,頭髮豎立、青筋暴露,腦袋發熱、身體消瘦,適合用生熟地黃丸,加當歸煎服;或者用黃連肥兒丸,以山梔煎湯送下。
原文
疳眼壯熱,體瘦脅痛便清,一切肝證,風疳丸:青黛、黃連、天麻、五靈脂、夜明砂、川芎、蘆薈各二錢,龍膽草、防風、蟬蛻各一錢半,全蠍二枚,乾蟾頭三錢,為末,豬膽汁浸糕丸,麻子大。每十丸,薄荷煎湯下。如脅硬,眼角見黑氣者,難治。食疳痞脹多溏泄,磨積退黃脾漸寧;
疳眼伴有高熱,身體消瘦、脅痛、大便清稀,以及一切肝經證候,用風疳丸:青黛、黃連、天麻、五靈脂、夜明砂、川芎、蘆薈各二錢,龍膽草、防風、蟬蛻各一錢半,全蠍二枚,乾蟾頭三錢,研磨成粉末,用豬膽汁浸泡的糕點糊做成丸子,如麻子大小。每次服用十丸,用薄荷煎湯送下。如果脅部僵硬,眼角出現黑氣的,難治。食疳表現為痞塊脹滿、多見溏稀腹瀉,治療要消除積滯、退除黃疸,使脾胃逐漸安寧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。