醫學入門

雜病提綱

內傷(5)

雜病提綱26
原文
與氣類參看:寒鬱,如心脾腹痛;火鬱,如脅痛、跌撲、癰疽、瘡癤;濕鬱,如腰腳疝痛,分見各類。
白話
可與氣病類別相互參考察看:寒邪鬱結,例如心脾部位的腹痛;火邪鬱結,例如脅肋疼痛、跌打損傷、癰疽、瘡癤;濕邪鬱結,例如腰部、腳部的疝氣疼痛,這些分別出現在各類疾病中。
原文
六郁仍分痰火積,郁者,病結不散也。六郁:氣、血、痰、食、濕、熱。
白話
六種鬱證仍然要區分痰、火、積滯,所謂鬱,就是疾病結聚不能消散的意思。六鬱指的是:氣鬱、血鬱、痰鬱、食鬱、濕鬱、熱鬱。
原文
然氣鬱則生濕,濕鬱則成熱,熱鬱則成痰,痰鬱則血不行,血鬱則食不消而成症痞,六者皆相因為病。
白話
然而,氣鬱就會產生濕邪,濕鬱就會化熱,熱鬱就會生成痰,痰鬱就會導致血液運行不暢,血鬱就會使食物不能消化而結成癥塊痞滿,這六者都是互相關聯而致病的。
原文
以致當升降不得升降,當變化不得變化,故法以順氣為先,降火化痰消積分多少治,與諸氣大同。
白話
以至於應當升發的不能升發,應當降泄的不能降泄,應當變化的不能變化,所以治療方法以理氣順氣為首要,再根據情況分別用降火、化痰、消積等方法,並區分病邪的輕重來治療,這與治療各種氣病的大原則是相同的。
原文
凡病,當先尋六郁與痰火,有則急治於此,無則依雜證治。久則升散三焦通;
白話
凡是疾病,應當先尋找是否存在六鬱與痰火,如果有的話就要趕快從這方面治療,如果沒有就依照一般的雜症來治療。病程久了,就要用升散的方法使三焦氣機通暢。
原文
郁本病久不解,因服藥雜亂而成,又有郁久而生病者,俱宜升提。
白話
鬱證這種病,病程長久不能解除,是因為服藥雜亂所造成的,也有一種是因為長期鬱結而生病的,都適合用升提的方法來治療。
原文
如郁在中焦,以蒼朮、川芎開提其氣以升之;如食在氣上,提其氣則食亦自消;痰鬱火邪在下,二便不利者,二陳湯,加升麻、柴胡、川芎、防風以升發之;熱鬱,升陽散火湯;火鬱,火鬱湯主之,當看發在何經,加各經火藥。又五郁治法,見第七卷。
白話
例如鬱證在中焦,用蒼朮、川芎來開通提升氣機,使氣向上運行;如果食物積滯在氣之上,提升氣機,那麼食物積滯也會自然消除;如果是痰鬱和火邪在下部,導致大小便不暢通,用二陳湯,加入升麻、柴胡、川芎、防風來升發疏散;熱鬱,用升陽散火湯;火鬱,用火鬱湯為主方,應當看火邪發在哪一條經絡,再加入該經絡的清火藥。另外關於五鬱的治法,記載在第七卷。
原文
氣痰滿胸血能食,丹溪治病,氣用四君子湯,血用四物湯,痰用二陳湯,時以六郁湯料參之,此雜病治法總要也。
白話
氣鬱、痰鬱會導致胸悶,血鬱則仍然能夠進食。丹溪先生治療疾病,氣病用四君子湯,血病用四物湯,痰病用二陳湯,時常再加入六郁湯的藥材來配合治療,這是治療雜病方法的總要領。
原文
氣鬱胸滿脅痛,脈沉澀,加木香、檳榔、烏藥、蒼朮、川芎,倍香附、砂仁。
白話
氣鬱導致胸部脹滿、脅肋疼痛,脈象沉而澀,加入木香、檳榔、烏藥、蒼朮、川芎,並加倍使用香附、砂仁。
原文
痰鬱胸滿,動則喘急,起臥怠惰,寸脈沉滑,加南星、香附、栝蔞仁、海石。
白話
痰鬱導致胸部脹滿,一活動就氣喘急促,起身躺下都感到疲倦懶惰,寸部脈象沉而滑,加入南星、香附、栝蔞仁、海石。
原文
血鬱四肢無力,能食,小便淋,大便紅,脈沉芤澀,加桃仁、韭汁、牡丹皮。食脹濕痛熱目蒙;
白話
血鬱導致四肢無力,雖然能吃東西,但小便淋瀝不暢,大便帶血,脈象沉而芤澀,加入桃仁、韭菜汁、牡丹皮。食鬱會導致腹脹,濕鬱會導致疼痛,熱鬱會導致眼睛昏蒙。
原文
二陳湯為主。食鬱噯酸惡食,黃疸鼓脹痞塊,氣口緊盛,加山楂、神麯、麥芽;傷冷食胃脘痛,加草豆蔻、乾薑。
白話
以二陳湯為主方治療。食鬱導致噯氣泛酸、厭惡食物,出現黃疸、鼓脹、痞塊,氣口脈象緊而有力,加入山楂、神麯、麥芽;因為吃了生冷食物損傷脾胃導致胃脘疼痛,加入草豆蔻、乾薑。
原文
濕鬱周身關節走痛,首如物蒙,足重亦然,遇陰寒便發,脈沉濡,加白朮,倍蒼朮。
白話
濕鬱導致全身關節遊走性疼痛,頭部感覺像被東西蒙住一樣沉重,腳也感覺沉重,遇到陰冷潮濕的天氣就會發作,脈象沉而濡,加入白朮,並加倍使用蒼朮。
原文
熱鬱目蒙,口乾舌燥,小便淋濁,脈沉數,加黃連,倍山梔、連翹。六郁不言風寒者,風寒鬱則為熱故也。
白話
熱鬱導致眼睛昏蒙,口乾舌燥,小便淋瀝渾濁,脈象沉而數,加入黃連,並加倍使用山梔、連翹。六鬱中不提風寒鬱,是因為風寒之邪鬱結之後就會化熱的緣故。
原文
但諸郁挾風,加防風、苦參;挾寒加吳茱、香附、紫蘇。
白話
但是,如果各種鬱證夾雜風邪,就加入防風、苦參;夾雜寒邪,就加入吳茱萸、香附、紫蘇。
原文
脫營愚者眠食廢,先順後逆,雖不中邪,病從內生,令人飲食無味,神倦肌瘦,名曰脫營。內服交感丹,外用香鹽散,臨臥擦牙。
白話
脫營這種病,患者會因憂思而廢寢忘食,經歷先是順境後是逆境,雖然沒有感受外邪,但疾病從內部產生,使人飲食沒有味道,精神疲倦,肌肉消瘦,病名叫做脫營。內服交感丹,外用香鹽散,在臨睡前用來擦牙。
原文
有鬱結在脾,半年不食,或午後發熱,酉戌時退,或煩悶作渴加嘔,或困臥如癡向里,坐亦喜向暗處,婦人經水極少,男子小便點滴,皆憂思氣結。治宜溫膽湯,或二陳湯加參、朮、紅花。
白話
有鬱結在脾的情況,半年不能吃東西,或者午後發熱,到酉時、戌時發熱才退,或者心煩胸悶口渴並且嘔吐,或者疲倦躺臥像痴呆一樣臉向內側,坐著也喜歡面向陰暗的地方,婦女月經量極少,男子小便點滴不暢,這些都是憂愁思慮導致氣機鬱結。治療宜用溫膽湯,或者二陳湯加入人參、白朮、紅花。
原文
痰火甚者,以痰藥吐之、下之,後用越鞠丸調理。有志養陰神自充。
白話
痰火嚴重的,先用化痰的藥物使其吐出或瀉下,之後再用越鞠丸來調理。如果能有志於保養陰液,精神自然會充沛。
原文
平人上納下化,水穀滋沛身中,陰氣自生。如失名利之士,有志恢圖,過於勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通而胃熱,熱熏胸中則內熱。
白話
平常健康的人,上部攝入飲食,下部進行消化,水穀精微滋養全身,陰氣自然產生。如同那些失去功名利祿的人,雖有志向想要恢復圖謀,但過度勞累疲倦,導致形體氣力衰減不足,水穀精氣不充盛,上焦氣機不能暢行,下脘不能通利而產生胃熱,胃熱熏蒸到胸中,就形成內熱。
原文
宜養陰降火,三白湯,加陳皮、蒼朮、川芎、山梔、香附、枳殼、甘草,煎熟入薑汁少許,熱服以散其鬱;加當歸、黃柏、沙參,或玄參以養其陰;痰,加貝母;夏,加麥門冬;冬,加補骨脂。蓋當歸隨參補血,白芍隨二術除郁。
白話
適宜用養陰降火的方法,使用三白湯,再加入陳皮、蒼朮、川芎、山梔、香附、枳殼、甘草,煎好後加入少許生薑汁,趁熱服用來疏散鬱結;加入當歸、黃柏、沙參,或者玄參來滋養陰液;有痰,加入貝母;夏季,加入麥門冬;冬季,加入補骨脂。大體上當歸跟隨人參可以補血,白芍跟隨蒼朮、白朮可以消除鬱結。
原文
因食冷物,郁遏陽氣於脾土中,多因血虛而得之,故用炒黑山梔解五臟結,益少陰血。若不早治,復恣酒色,癆瘵之由也。積熱三焦審實虛,口乾煩渴大便窒;
白話
因為吃了生冷食物,導致陽氣被鬱遏在脾土之中,這種情況多因血虛而引起,所以用炒黑的山梔來解除五臟的鬱結,補益少陰經的血。如果不及早治療,又放縱於飲酒和女色,這就是導致癆瘵的原因。積聚的熱邪在三焦,要仔細辨別是實熱還是虛熱,症狀有口乾、心煩、口渴、大便祕結不通。
原文
實熱,因日服金石炙爆,夜臥熱炕,或火烘衣被,久則蘊積熱毒。
白話
實熱,是因為白天服用金石類藥物或燒烤油炸的食物,夜裡睡在熱炕上,或者用火烘烤衣服被褥,時間久了就蘊積成熱毒。
原文
在上焦則咽乾口燥而臭,舌糜唇瘡;在中焦則胸滿乾嘔作渴;在臟腑則大小便閉。
白話
熱邪在上焦,就會咽喉乾燥、口中乾渴且有口臭,舌頭糜爛、嘴唇生瘡;熱邪在中焦,就會胸部脹滿、乾嘔、口渴;熱邪在臟腑,就會大小便閉結不通。
原文
法當清心解毒,上熱,涼膈散;中熱,調胃承氣湯;下熱,八正散;三焦俱熱,三黃湯、大金花丸。
白話
治療方法應當清心解毒,上焦有熱,用涼膈散;中焦有熱,用調胃承氣湯;下焦有熱,用八正散;三焦都有熱,用三黃湯、大金花丸。
原文
虛熱,因消爍腎水,相火炎上,口燥煩渴,精神短少,心悸自汗,懶於動作,夜臥睡語。
白話
虛熱,是因為消耗了腎陰,導致相火旺盛而上炎,症狀有口乾煩渴,精神不足,心悸,自汗,懶得活動,夜裡睡覺說夢話。
原文
法當降火滋水,三補丸主之,或只清之、潤之而已。
白話
治療方法應當降火滋養腎水,用三補丸為主方,或者只用清熱、滋潤的方法就可以了。