原文
桂枝參苓湯:桂枝、芍藥各三錢,人參、茯苓各二錢,甘草一錢,薑、棗煎溫服。治汗吐下後,胃虛而噦,怫鬱面赤。戴陽陰火躁悶,益元附草。
桂枝參苓湯:桂枝、芍藥各三錢,人參、茯苓各二錢,甘草一錢,生薑、紅棗煎煮後溫服。治療發汗、催吐、攻下之後,胃氣虛弱而導致呃逆,心中鬱悶、面色發紅。戴陽證的陰火躁悶,用益元湯(附子、甘草)。
原文
陶氏益元湯:甘草二錢,附子、炮乾薑、人參各一錢,五味子二十粒,麥門冬、黃連、知母各七分,艾三分,蔥三莖,姜一片,棗二枚,水煎,臨熟入童便三匙,頓冷服。
陶氏益元湯:甘草二錢,附子、炮乾薑、人參各一錢,五味子二十粒,麥門冬、黃連、知母各七分,艾葉三分,蔥三莖,生薑一片,紅棗二枚,用水煎煮,將要煮熟時加入童便三匙,然後放涼一次服下。
原文
治無頭疼,有身熱,躁悶面赤,飲水不得入口,乃氣弱無根虛火泛上,名曰戴陽證,是以用附子之咸補腎,薑、蔥之辛潤腎,甘草、參、麥甘以緩之,五味酸以收之,連、艾、知母苦以發之。
治療沒有頭痛,但有身體發熱,煩躁悶熱、面色發紅,想喝水卻無法入口,這是氣弱無根、虛火浮越於上,稱為戴陽證。所以用附子的鹹味來補腎,生薑、蔥的辛味來潤腎,甘草、人參、麥門冬的甘味來緩和,五味子的酸味來收斂,黃連、艾葉、知母的苦味來發散。
原文
經曰:火淫於內,治以鹹冷,佐以苦辛,以甘緩之,以酸收之,以苦發之、降之是也。麻黃升麻(湯),目盲鼻衄收功;
經典說:火邪在體內,用鹹冷藥物治療,佐以苦辛藥物,用甘味緩和,用酸味收斂,用苦味發散、降泄就是這樣。麻黃升麻湯,治療目盲、鼻衄可以收效。
原文
麻黃、升麻、芍藥、黃芩、石膏、茯苓、甘草各等分,姜煎熱服微汗。
麻黃、升麻、芍藥、黃芩、石膏、茯苓、甘草各等分,用生薑煎煮,熱服,讓身體微微出汗。
治療傷寒太陽證未解,血液隨著氣機壅滯,導致鼻出血,俗稱紅汗。
原文
一方加桂枝、歸尾、天門冬、知母、葳蕤、白朮、乾薑。
另一個方劑加入桂枝、歸尾、天門冬、知母、葳蕤、白朮、乾薑。
原文
治傷寒六七日,邪傳厥陰,大下後,寸脈沉遲,尺脈不至,咽喉不利,唾吐膿血,手足厥逆,泄不止者難治。
治療傷寒六七天,邪氣傳入厥陰經,經過峻猛攻下之後,寸脈沉遲,尺脈摸不到,咽喉不適,吐出膿血,手足冰冷,腹瀉不止的,難以治療。
原文
方意以大熱之氣,寒以取之;甚熱之氣,汗以發之。
方劑的用意是:對於大熱之氣,用寒涼藥物來治療;對於甚熱之氣,用發汗來驅散。
原文
是用麻黃、升麻之甘以發浮熱,當歸、桂、姜之辛以散寒,知母、黃芩之苦以涼心去熱,茯苓、白朮之甘以緩脾生津;芍藥之酸以收逆氣,葳蕤、門冬、石膏、甘草之甘以潤肺除熱。升陽散火,叉手冒心是寶。
因此用麻黃、升麻的甘味來發散浮熱,當歸、桂枝、生薑的辛味來散寒,知母、黃芩的苦味來清心退熱,茯苓、白朮的甘味來緩和脾胃、生津止渴;芍藥的酸味來收斂逆氣,葳蕤、麥門冬、石膏、甘草的甘味來潤肺清熱。升陽散火,治療叉手冒心是寶貴的方劑。
原文
陶氏升陽散火湯:人參、當歸、柴胡、芍藥、黃芩、甘草、白朮、麥門冬、陳皮、茯神各等分,姜三片,棗一枚,入熟金同煎服。治撮空證。
陶氏升陽散火湯:人參、當歸、柴胡、芍藥、黃芩、甘草、白朮、麥門冬、陳皮、茯神各等分,生薑三片,紅棗一枚,加入熟金一同煎煮服用。治療撮空證。
原文
乃肝熱乘肺,元氣虛弱不能主持,以致譫語神昏,不省人事。溺利者可治,不利者死。
這是肝熱侵犯肺,元氣虛弱不能控制,導致譫語神昏,不醒人事。小便通利者可治,小便不利者死。
原文
如有痰加薑汁、半夏,便燥譫渴加大黃,泄漏加升麻、炒白朮。柴芍枳甘,何憂熱厥似陰;
如果有痰加入薑汁、半夏,大便乾燥、譫語口渴加入大黃,泄瀉加入升麻、炒白朮。柴胡、芍藥、枳實、甘草,何必擔心熱厥類似陰證。
原文
四逆散:甘草、枳實、柴胡、芍藥各一錢為末,每二錢,米飲下。
四逆散:甘草、枳實、柴胡、芍藥各一錢,研磨成末,每次服用二錢,用米湯送下。
原文
方意以邪漸入深,則手足漸冷,是以用枳實之苦,佐甘草以瀉裡熱;芍藥之酸,以收陰氣;柴胡之苦,以發表熱。
方劑的用意是:邪氣逐漸深入,則手足逐漸冰冷,所以用枳實的苦味,配合甘草來瀉除裡熱;芍藥的酸味,來收斂陰氣;柴胡的苦味,來發散表熱。
經典說:熱邪在體內,用酸味收斂,用苦味發散就是這樣。
原文
如咳者,肺寒氣逆,下痢者,肺與大腸為表裡,加五味子以收逆氣,乾薑以散肺寒;悸者,氣虛而不能通行,心下築築然悸動,加桂枝以導陽氣;小便不利,加茯苓以淡滲之;裡虛腹痛,加附子以補虛;泄利後重,下焦氣滯也,加韭白以滯氣滯。凡腎病體有熱者,皆可服之。青布生薑,可洗舌苔裂槁。
如果咳嗽,是肺寒氣逆;下痢,是肺與大腸相表裡,加五味子來收斂逆氣,乾薑來散肺寒;心悸,是氣虛不能運行,心下築築然悸動,加桂枝來引導陽氣;小便不利,加茯苓來淡滲利濕;裡虛腹痛,加附子來補虛;泄瀉後重,是下焦氣滯,加韭白來疏滯氣。凡是腎病身體有熱的,都可以服用。青布和生薑,可以用來擦洗舌苔乾裂枯萎。
原文
擦舌法:凡苔白而滑者,用生薑蘸蜜擦之;苔黃赤燥澀者,用真青布裹指蘸冷水頻頻擦之。
擦舌的方法:凡是舌苔白而滑潤的,用生薑蘸蜂蜜擦拭;舌苔黃赤乾燥澀滯的,用真正的青布包裹手指蘸冷水頻頻擦拭。
原文
熱輕者,其苔易脫;重者,擦而難脫,必大下,津液還而苔退。
熱邪輕的,舌苔容易脫落;重的,擦後難以脫落,必須用峻下藥,等到津液恢復,舌苔才會消退。
原文
若下後,依然唇口燥極,身發大熱,苔結不減或黑者,死。口燥內亡津液,挾火滋陰養榮;
如果攻下之後,仍然嘴唇乾燥極度,身體發大熱,舌苔結聚不減或變黑,則死亡。口乾舌燥是體內津液亡失,挾有火邪,用滋陰養榮湯。
原文
滋陰養榮湯:當歸二錢,人參、生地各一錢半,麥門冬、芍藥、知母、黃柏各一錢,五味子十四粒,甘草四分,水煎溫服。
滋陰養榮湯:當歸二錢,人參、生地黃各一錢半,麥門冬、芍藥、知母、黃柏各一錢,五味子十四粒,甘草四分,用水煎煮後溫服。
原文
治汗下過多,內亡津液,或病後水虧火炎,口燥咽乾。氣喘腹有濡滿,屬陰化痰生脈。
治療發汗、攻下過多,體內津液亡失,或者病後水虧火旺,口乾咽燥。氣喘、腹部有濡滿感,屬於陰虛,用化痰生脈的方法。
原文
汗下後氣虛痰壅者,二陳湯加薑汁、竹瀝,凡喘多痰皆宜。
發汗、攻下後氣虛痰壅的,用二陳湯加入薑汁、竹瀝,凡是喘息多痰的都適合。
原文
氣虛者,加味生脈散:五味子三錢,人參、麥門冬、杏仁、陳皮各二錢,姜五片,棗二枚,水煎溫服。治手足厥逆,脈伏喘促者危,姑以此救之。
氣虛的,用加味生脈散:五味子三錢,人參、麥門冬、杏仁、陳皮各二錢,生薑五片,紅棗二枚,用水煎煮溫服。治療手足冰冷,脈搏隱伏、喘息急促的危急證,姑且用此方搶救。
原文
氣虛甚者,單人參湯:人參五錢,甚者一兩,水一盞半,煎至半盞服之。喘定者生,不定者死。
氣虛嚴重的,用單味人參湯:人參五錢,嚴重的用一兩,水一盞半,煎至半盞服用。喘息停止的可活,不止的則死。
原文
治元氣素虛,傷寒汗下後,氣短氣喘,目反脈微,精神困怠。
治療元氣向來虛弱,患傷寒發汗、攻下之後,氣短氣喘,眼睛上翻、脈象微弱,精神困倦疲憊。
原文
如血虛加當歸,脈不至加麥門冬、五味子,手足厥逆加乾薑,冷甚加附子,兼瀉加白朮。汗後喘微者,桂杏麻石要叮嚀;
如果血虛加當歸,脈搏摸不到加麥門冬、五味子,手足冰冷加乾薑,冷得厲害加附子,兼有腹瀉加白朮。發汗後喘息輕微的,桂枝、杏仁、麻黃、石膏的配伍需要謹慎叮嚀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。