醫學入門

(病機)外感

傷寒用藥賦(3)

(病機)外感25
原文
柴胡、半夏各一錢半,黃芩、白朮、陳皮、麥門冬各一錢,甘草五分,姜三片,棗二枚,水煎溫服。
白話
柴胡、半夏各一錢半,黃芩、白朮、陳皮、麥門冬各一錢,甘草五分,生薑三片,紅棗二枚,用水煎煮,溫服。
原文
治傷風發熱惡寒,頭痛無汗而咳嗽,或協熱自利。
白話
治療傷風引起的發熱、怕冷、頭痛、無汗而咳嗽,或伴有發熱的腹瀉。
原文
兼治一切痰證,狀似傷寒,如小便不利加茯苓,冬月無汗加麻黃,三時無汗加蘇葉,冬月有汗加桂枝,三時有汗加防風,咽痛加桔梗,喘嗽去白朮加杏仁、桑白皮,酒熱加黃連,食積加山楂、神麯,痰伏脅下作痛加白芥子,痰盛喉中如牽鋸加竹瀝、薑汁,痰稠如膠加金沸草、前胡,胸膈痞悶加枳殼。
白話
同時治療各種痰證,症狀類似傷寒。如果小便不順暢,加茯苓;冬季無汗,加麻黃;春夏秋季無汗,加蘇葉;冬季有汗,加桂枝;春夏秋有汗,加防風;咽喉疼痛,加桔梗;氣喘咳嗽,去除白朮,加杏仁、桑白皮;飲酒後發熱,加黃連;飲食積滯,加山楂、神麯;痰飲停滯在脅下引起疼痛,加白芥子;痰多喉中如拉鋸聲,加竹瀝、薑汁;痰稠如膠,加金沸草、前胡;胸膈痞悶,加枳殼。
原文
大羌活(湯)主治陰陽兩感,防風、羌活、獨活、防己、黃芩、黃連、蒼朮、白朮、甘草、細辛各三分,知母、川芎、地黃各一錢,水煎熱服,未解再服三四劑,病愈則止。
白話
大羌活湯主要治療陰陽兩感證。藥材有防風、羌活、獨活、防己、黃芩、黃連、蒼朮、白朮、甘草、細辛各三分,知母、川芎、地黃各一錢。用水煎煮,熱服。如果病未解除,可再服三、四劑,病癒即停止。
原文
治發熱惡寒無汗,或自汗頭痛項強,或傷寒見風脈,傷風見寒脈,兼解利兩感傷寒。此方治陰陽已分,陽證多者宜服。陶氏沖和湯為陰陽未分者設。大青龍(湯)善解風寒兩傷。
白話
治療發熱、怕冷、無汗,或自汗、頭痛、頸項強硬,或傷寒出現風脈,傷風出現寒脈,同時能解除兩感傷寒。這個方劑治療陰陽已經分別,陽證較多的患者適合服用。陶氏的沖和湯是針對陰陽未分的狀況而設立的。大青龍湯善於解除風寒兩傷的病症。
原文
麻黃三錢,桂枝二錢,杏仁一錢半,石膏四錢,甘草一錢,姜三片,棗二枚,水煎溫服。
白話
麻黃三錢,桂枝二錢,杏仁一錢半,石膏四錢,甘草一錢,生薑三片,紅棗二枚,用水煎煮,溫服。
原文
方意以寒宜甘發,麻杏石甘棗之甘,以散榮中之寒;風宜辛散,桂枝生薑之辛,以散衛中之風;辛甘相合,乃能發散榮衛風寒。
白話
方劑的用意是:寒邪應當用甘味藥發散,麻黃、杏仁、石膏、甘草、紅棗的甘味,用來散發營分中的寒邪;風邪應當用辛味藥疏散,桂枝、生薑的辛味,用來散發衛分中的風邪;辛味與甘味相結合,才能發散營衛的風寒。
原文
風傷則衛實,寒傷則榮實,榮衛俱實,太陽證具,無汗而煩躁者宜服。
白話
風邪侵襲則衛氣實,寒邪侵襲則營氣實,營衛都實,太陽經證候具備,出現無汗而煩躁的症狀,適合服用此方。
原文
若脈微有汗,榮衛俱虛者,誤服則厥逆筋惕肉瞤而亡。合病嘔而不利,葛根加以半夏;
白話
如果脈微而有汗,營衛都虛弱的患者,誤服此方會導致四肢厥冷、筋肉跳動而死亡。合病嘔吐而不腹瀉的,用葛根湯加半夏;
原文
葛根加半夏湯:葛根三錢,麻黃二錢,桂枝一錢,半夏、芍藥各一錢,甘草八分,姜三片,棗二枚,水煎服。
白話
葛根加半夏湯:葛根三錢,麻黃二錢,桂枝一錢,半夏、芍藥各一錢,甘草八分,生薑三片,紅棗二枚,用水煎服。
原文
治太陽陽明合病,裡氣逆上,但嘔而不下利者,與葛根湯以散其邪,加半夏以下逆氣。合病利而不嘔,黃芩加以半姜。
白話
治療太陽與陽明合病,體內氣機上逆,只有嘔吐而沒有腹瀉的患者,用葛根湯來解散邪氣,加半夏來降逆氣。合病腹瀉而不嘔吐的,用黃芩加半夏生薑湯。
原文
黃芩半夏生薑湯:黃芩三錢,芍藥、生薑各二錢,半夏一錢,甘草五分,姜五片,棗二枚,水煎溫服。
白話
黃芩半夏生薑湯:黃芩三錢,芍藥、生薑各二錢,半夏一錢,甘草五分,生薑五片,紅棗二枚,用水煎煮,溫服。
原文
治太陽少陽合病,自利而嘔,或腸垢協熱自利,非汗下所宜,故用此和解,以下胃之逆氣。太陽並病陽明兮,麻葛硝黃看罷未;
白話
治療太陽與少陽合病,自發性腹瀉伴隨嘔吐,或腸道有黏膩分泌物、挾熱而腹瀉。這種情況不適合用發汗或攻下法,因此用此方和解,用來降胃的逆氣。太陽病併入陽明經時,要看麻黃、葛根、芒硝、大黃的使用,觀察太陽證是否已解除;
原文
太陽證未罷,無汗者,葛根湯,有汗者,去麻黃;太陽證已罷,陽明證見者,調胃承氣湯。太陽並病少陽者,麻桂柴胡要酌量。
白話
太陽證還沒有解除,無汗的,用葛根湯;有汗的,去麻黃;太陽證已經解除,出現陽明證的,用調胃承氣湯。太陽病併入少陽經的,麻黃、桂枝、柴胡要斟酌用量。
原文
無汗者,小柴胡合麻黃湯;有汗者,柴胡桂枝湯;三時與輕者,小柴胡湯為主,仍以羌活、防風代麻桂可也。春夏秋冬疫癘,升麻人黃如意;
白話
無汗的,用小柴胡湯合麻黃湯;有汗的,用柴胡桂枝湯;在春夏秋三季或病情輕微的,以小柴胡湯為主,仍可以用羌活、防風代替麻黃、桂枝。春、夏、秋、冬發生的疫病,用升麻葛根湯、人中黃丸、如意丹;
原文
升麻葛根湯,方意以四氣不和,郁毒為疫,故用升麻、葛根、甘草以解百毒,芍藥以和中,用消疫毒更妙於敗毒散。
白話
升麻葛根湯,方劑用意是認為四季之氣不和,鬱積的毒氣形成疫病,所以用升麻、葛根、甘草來解百毒,芍藥來和中,用它來消除疫毒,效果比敗毒散更好。
原文
人中黃丸:大黃、黃連、黃芩、人參、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附、人中黃各等分為末,神麯糊丸梧子大,每七十丸。
白話
人中黃丸:大黃、黃連、黃芩、人參、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附、人中黃各等分,研磨成粉末,用神麯糊製成梧桐子大小的藥丸,每次服用七十丸。
原文
氣虛,四君子湯下;血虛,四物湯下;痰多,二陳湯下;熱者,加童便。
白話
氣虛的,用四君子湯送服;血虛的,用四物湯送服;痰多的,用二陳湯送服;有熱的,加童子尿。
原文
如無人中黃,用糞缸岸代之,或硃砂、雄黃為衣亦好。
白話
如果沒有人中黃,可以用糞缸岸代替,或者用硃砂、雄黃作為藥丸外衣也可以。
原文
如意丹:川烏八錢,檳榔、人參、柴胡、吳茱萸、川椒、白薑、白茯苓、黃連、紫菀、厚朴、肉桂、當歸、桔梗、皂角、石菖蒲各五錢,巴豆二錢半,擇吉日於不聞雞犬處,靜室誠心修合,各取淨末,煉蜜為丸梧子大,硃砂為衣,每三丸,或五丸、七丸。
白話
如意丹:川烏八錢,檳榔、人參、柴胡、吳茱萸、川椒、白薑、白茯苓、黃連、紫菀、厚朴、肉桂、當歸、桔梗、皂角、石菖蒲各五錢,巴豆二錢半。選擇吉日,在聽不到雞狗叫聲的地方,於安靜的房間內誠心修合。各藥取淨末,用煉蜜製成梧桐子大小的藥丸,以硃砂為衣。每次服用三丸,或五丸、七丸。
原文
專治溫疫及一切鬼祟,伏屍,傳癆,癲狂失心,山嵐瘴氣,棗湯或白湯下。
白話
專門治療溫疫以及各種鬼祟、伏屍、傳染性癆病、癲狂失心、山嵐瘴氣,用紅棗湯或白開水送服。
原文
風疫及宿患大風,身體頑麻,不知痛癢,眼淚不下,睡臥不安,面如蟲行,日久鬚眉癢脫,唇爛齒焦;偏頭痛、紫癜、瘡癬、左癱右瘓、鶴膝風疼一切風疾,荊芥煎湯下。
白話
風疫以及舊患大風病,身體頑固麻木,不知痛癢,眼淚無法流出,睡臥不安,面部像有蟲爬行,日久鬍鬚眉毛發癢脫落,嘴唇潰爛、牙齒焦黑;以及偏頭痛、紫癜、瘡癬、半身癱瘓、鶴膝風疼痛等一切風疾,都用荊芥煎湯送服。
原文
寒疫及小腸氣痛,小茴煎湯,或吳萸煎湯下。暑疫及五淋,燈芯煎湯下。熱甚,大黃煎湯下。燥疫,生地或麻子仁煎湯下,或冷水下。濕疫及水腫,車前子或木通煎湯下。十種水氣,甘遂、大戟煎湯下。癭蠱,甘遂煎湯下。膀胱疝氣腫疼,蘿蔔煎湯下。五般痔,白礬湯下。五癇,乳香湯下。腎臟積,咬齒唾涎,腰疼,鹽湯下。五瘧,桃枝煎湯下。失心中邪,柳枝桃枝湯下。陰陽二毒,傷風咳嗽,薄荷煎湯下。五疳八痢,腸風臟毒,陳米煎湯下。諸般咳嗽,薑湯下。小兒十二驚風,薄荷煎湯下。
白話
寒疫以及小腸氣痛,用小茴香煎湯或吳茱萸煎湯送服。暑疫以及五淋,用燈芯煎湯送服。熱邪嚴重,用大黃煎湯送服。燥疫,用生地或麻子仁煎湯送服,或用冷水送服。濕疫以及水腫,用車前子或木通煎湯送服。十種水氣病,用甘遂、大戟煎湯送服。癭蠱,用甘遂煎湯送服。膀胱疝氣腫痛,用蘿蔔煎湯送服。五種痔瘡,用白礬湯送服。五種癇證,用乳香湯送服。腎臟積聚,咬牙吐涎、腰痛,用鹽湯送服。五種瘧疾,用桃枝煎湯送服。失心瘋、中邪,用柳枝、桃枝湯送服。陰陽二毒、傷風咳嗽,用薄荷煎湯送服。五疳八痢、腸風臟毒,用陳米煎湯送服。各種咳嗽,用薑湯送服。小兒十二種驚風,用薄荷煎湯送服。
原文
丹瘤、癰疽、瘰癧、瘡痍、涎喘、消渴、大小腸閉,或泄或利,酒毒便紅、喉痹、重腮,誤吞銅鐵、金石、藥毒,不服水土,溫湯下。痢疾紅甚,黃連煎湯下。
白話
丹瘤、癰疽、瘰癧、瘡痍、痰涎喘促、消渴、大小便不通,或泄瀉或痢疾,酒毒便血、喉痹、腮腺腫大,誤吞銅鐵、金石、藥毒,水土不服,都用溫開水送服。痢疾紅色嚴重,用黃連煎湯送服。
原文
婦人血海久冷,帶下赤白,難為生育,及諸般血氣,艾湯下。此方通治山鄉素不服藥之人,存乎善用耳。風寒暑濕邪愆,藿香正氣預防。
白話
婦女血海久冷,赤白帶下,難以生育,以及各種血氣病,用艾葉湯送服。這個方劑通用於山鄉向來不服藥的人,關鍵在於善於運用。風寒暑濕等邪氣侵犯,用藿香正氣散來預防。