醫學入門

本草分類

治燥門(11)

本草分類44
原文
蠟,獵也。蜂獵百花釀蜜,渣為蠟。初極香軟,經酒、醋煮煉便黃赤,再煎煉,水中烊十數過即白。無毒。
白話
蠟,是獵取的意思。蜜蜂採集百花釀成蜂蜜,殘渣就是蠟。剛開始非常香軟,經過酒、醋煮煉就變成黃赤色,再煎煉,在水中熔化十幾次就變白了。沒有毒性。
原文
主下痢膿血後重,妊孕胎動,漏血不絕欲死,金瘡出血,皆能止之。兼補中益氣,續絕傷,小兒尤宜。久服耐老不飢。惡芫花、文蛤。
白話
主治下痢膿血、裡急後重,孕婦胎動不安,漏血不止瀕臨死亡,刀傷出血,都能止住。同時能補中益氣,續接斷裂的傷處,尤其適合小兒。長期服用可耐老不飢。與芫花、文蛤相惡。
原文
治雀目方:黃蠟溶化,入蛤粉相和得所,每二錢以豬肝二兩批開,糝藥在內扎定,煮熟取出,乘熱熏眼至溫冷,並肝食之,以平為度。蠐螬
白話
治療雀目的藥方:將黃蠟熔化,加入蛤粉調和均勻,每次取二錢,用豬肝二兩剖開,把藥粉撒在裡面紮好,煮熟後取出,乘熱熏眼睛直到溫冷,連同豬肝一起吃下,以痊癒為度。蠐螬
原文
蠐螬鹹溫在桑枯,瘀閉脅堅不可無,汁點眼翳開喉痹,木刺痛瘡碎搗敷。
白話
蠐螬味鹹性溫,生長在枯桑樹中,對於瘀血閉阻、脅下堅硬不可缺此藥,用其汁液點眼可去除翳膜,治療喉痹,竹木刺入瘡中,搗碎後外敷。
原文
蠐,齊也,無頭尾之分;螬,曹也,曹曹踴動貌。無毒。
白話
蠐,是齊的意思,沒有頭尾的分別;螬,是曹的意思,形容蟲體踴躍蠕動的樣子。沒有毒性。
原文
主破惡瘀在胸腹不去、吐血,通月經血閉,下乳汁,破骨踒折、血在脅下、堅滿疼痛。
白話
主治破除胸腹中積聚不散的惡性瘀血、吐血,通月經閉止,下乳汁,治療骨折、脅下有瘀血、堅滿疼痛。
原文
汁點目中淫膚、青翳、白膜,點喉痹止痛消腫。竹木刺入肉,搗碎敷之立出。癰疽痔瘻,赤白遊風,丹疹,取汁塗之。
白話
用其汁液點眼可治療眼內贅肉、青翳、白膜,點喉嚨可止痛消腫。竹木刺扎入肉中,搗碎外敷立刻就能拔出。癰疽、痔瘻、赤白遊風、丹疹,取汁塗抹患處。
原文
生桑柳樹中內外潔白者佳,生積糞中者,皮黃色暗,止可敷瘡疽。
白話
生長在桑樹、柳樹中、內外潔白的品質最好;生長在糞便積聚處的,皮色黃暗,只能用來敷治瘡疽。
原文
冬月或臨時採,陰乾,糯米同炒,米焦黑取出,去口畔並身上肉毛黑塵,作三四截研粉用。蜚蠊為使。
白話
冬季或臨用時採集,陰乾,與糯米同炒,炒到米焦黑時取出,去掉口邊以及身上的肉毛和黑塵,切成三四段,研磨成粉使用。以蜚蠊為使藥。
原文
治禾芒入目,以新布覆目上,持蠐螬從布上摩之,其芒自出。代赭石
白話
治療稻芒進入眼睛,用新布蓋在眼睛上,拿蠐螬在布上摩擦,芒刺就會自行出來。代赭石
原文
代赭石寒甘且苦,養氣血精又善止,鎮肝健脾治驚疳,闢賊風邪及疰蠱。
白話
代赭石性寒味甘且苦,能養氣血、益精,又善於止血,鎮肝健脾,治療驚風和疳積,驅除賊風邪氣以及鬼疰蠱毒。
原文
出代郡;赭,紅黑之間色也。無毒。入手少陰、足厥陰經。養氣血,除五臟血脈中熱,血痹,血瘀。
白話
產於代郡;赭是紅黑之間的顏色。沒有毒性。歸入手少陰、足厥陰經。能養氣血,清除五臟血脈中的熱邪,治療血痹、血瘀。
原文
止吐血、鼻衄、腸風、痔瘻、翻胃、瀉痢、尿血、遺溺、脫精、女子赤沃漏下、帶下、月經不止、產難、胞衣不出、墮胎、大人小兒驚氣入腹、陰痿不起。經云:怯則氣浮,重以鎮之。怯者,驚也;肝氣,浮也。小兒驚癇疳疾,服之健脾。兼治賊風癮疹癢疼,鬼疰蠱毒。
白話
止吐血、鼻衄、腸風、痔瘻、反胃、瀉痢、尿血、遺尿、遺精、女子赤白帶下、月經不止、難產、胞衣不下、墮胎、大人小兒驚氣入腹、陽痿不起。經書說:怯弱則氣浮,用重鎮的藥物來鎮壓。怯弱就是驚;肝氣是浮的。小兒驚癇疳積,服用此藥能健脾。兼治賊風引起的癮疹瘙癢疼痛,以及鬼疰蠱毒。
原文
赤紅青色如雞冠有澤,上文頭有如浮漚丁者,謂之丁頭代赭,最勝。火煅醋淬七次,研粉水飛用。乾薑為使。畏附子、天雄。無真者,以牡蠣代之。亂髮
白話
顏色赤紅帶青,像雞冠一樣有光澤,上面有像浮泡一樣的突起,稱為「丁頭代赭」,品質最好。用火煅燒後用醋淬七次,研成粉末,水飛後使用。以乾薑為使藥。畏附子、天雄。若沒有真品,可用牡蠣代替。亂髮
原文
亂髮苦溫極補陰,止血止咳通閉淋,利水治風醫霍亂,產難驚熱斂瘡淫。
白話
亂髮味苦性溫,極能補陰,能止血止咳,通利小便治療淋閉,利水、治風、醫治霍亂,還能治療難產、驚熱,收斂瘡瘍濕淫。
原文
發,拔也,拔躍而出。無毒。丹溪云:發補陰之功甚捷。
白話
發,是拔的意思,拔躍而出。沒有毒性。朱丹溪說:髮補陰的功效非常迅速。
原文
止鼻衄汗血、大小便下血、血痢、血悶、血暈。止咳嗽,轉脬,五淋,關格不通。利水,消黃疸、女勞疸。治中痓,破傷風及沐發後中風。
白話
止鼻衄、汗血、大小便下血、血痢、血悶、血暈。止咳嗽,治療轉胞、五淋、關格不通。利水,消除黃疸、女勞疸。治療中痙、破傷風以及洗頭後中風。
原文
定霍亂煩躁,催生及胎衣不下,小兒驚熱癇症。煎膏,長肉消瘀。治癰腫骨疽,金瘡雜瘡。
白話
平定霍亂煩躁,催生以及治療胎衣不下,小兒驚熱癇症。煎成膏,能長肉消瘀。治療癰腫骨疽、金瘡及各類瘡瘍。
原文
不拘新剪舊落,或自己發,或無病人發,或童男胎髮並好。用皂角水洗淨,入罐內燒存性。止血,或吹鼻,或酒下,或入補藥丸。
白話
不論是新剪的還是舊落的頭髮,或是自己的頭髮,或是無病人的頭髮,或是童男的胎髮都可以使用。用皂角水洗淨,放入罐內燒存性。止血時,可以吹入鼻孔,或用酒送服,或加入補藥丸中。
原文
單發灰散:燒為末,溫水或酒下二錢,治血淋甚效。
白話
單味髮灰散:燒成粉末,用溫水或酒送服二錢,治療血淋非常有效。
原文
又合雞子黃煎之,消為水服,治小兒熱痰,療百病。
白話
又與雞蛋黃一同煎煮,化為水後服用,治療小兒熱痰,能療治百病。
原文
如胎熱生瘡,蔓延遍身,啼號不乳者,用此塗上,隨以苦參粉糝即愈。
白話
如果胎熱生瘡,蔓延全身,嬰兒啼哭不吃奶的,用這個塗抹在瘡上,隨後撒上苦參粉即能痊癒。
原文
又和蜂房、蛇蛻燒灰,酒下一錢,治瘡口不合,效。人發敷癰疽立愈。乳汁
白話
又和蜂房、蛇蛻一起燒灰,用酒送服一錢,治療瘡口不收,有效。人發外敷癰疽立刻痊癒。乳汁
原文
乳汁甘寒潤髮膚,填補五臟點睛珠,老病口瘡女經閉,惟有臟寒不可哺。
白話
乳汁味甘性寒,能潤澤頭髮皮膚,填補五臟,點眼可治眼珠疾病,治療老人虛弱口瘡、婦女經閉,但唯有臟寒的人不可哺食。
原文
婦人血下為月經,上為乳汁。無毒。治瘦悴,悅皮膚,潤毛髮,補五臟,點眼止淚,消赤腫痛,老人虛熱,口瘡不食,婦人血枯經閉。昔張蒼常服,身肥白,年享百歲有餘。但性屬陰,臟寒人食之則瀉。
白話
婦女的血下行即為月經,上行即為乳汁。沒有毒性。治療消瘦憔悴,使皮膚光澤,潤澤毛髮,補益五臟,點眼能止淚,消除赤腫疼痛,治療老人虛熱、口瘡不能進食,婦女血枯經閉。從前張蒼常服用,身體肥胖白皙,享年百歲有餘。但其性屬陰,臟寒的人吃了就會腹瀉。
原文
服乳法:取甘香者入銀器內,加梨汁一半,鍋內頓滾,五更熱服。
白話
服用乳汁的方法:取甘香的乳汁放入銀器內,加入一半梨汁,在鍋內燉滾,五更時熱服。
原文
消痰潤肺,補虛生血,兼梨汁亦可,但服須吸入氣脘乃佳。又和豉汁飲之,解豬肝、牛肉毒,極效。
白話
能消痰潤肺,補虛生血,加入梨汁也可以,但服用時必須吸入氣管才佳。又和豆豉汁一同飲用,可解豬肝、牛肉的毒性,非常有效。
原文
曬乳粉法:遇有乳汁若干,即下銀鍋內煎成膏,用大瓷盤盛於日下曬之,以水浸於盤下,乃未濟之妙也。不然,其乳久曬不幹。秋石
白話
曬製乳粉的方法:如果有若干乳汁,就放入銀鍋內煎成膏,用大瓷盤盛裝在太陽下曬,盤下用水浸著,這是「未濟」卦的妙用。否則,乳汁久曬也不會乾。秋石
原文
秋石丹霜體若金,陽煉壯陽陰補陰,洞髓還元無不治,點肉調湯味更深。
白話
秋石丹霜體質如同金石,陽煉法能壯陽,陰煉法能補陰,深入骨髓、恢復元氣,無所不治,點在肉中或調湯,味道更為醇厚。
原文
味鹹,無毒。治色欲過度,羸弱久嗽,眼昏頭眩,腹脹喘滿,腰膝痠疼,遺精白濁,洞入骨髓,無所不治,真還元衛生之寶也。只一小鍋可煉體若金石,永不暴潤。
白話
味鹹,沒有毒性。治療色欲過度、虛弱久咳、眼昏頭眩、腹脹氣喘、腰膝痠痛、遺精白濁,深入骨髓,無所不治,真是恢復元氣、養護生命的寶藥。只用一個小鍋就可以煉製,體質如同金石,永遠不會潮解。
原文
陽煉法:童便不拘多少,入銅鍋內熬干,如鐵堅硬,鍋內亦放火,燒去臭氣,乘熱取出,打碎為末,再入鍋內,清水煮化,用綿紙七重濾過,復入鍋內熬干。
白話
陽煉法:童便不限多少,放入銅鍋內熬乾,變得像鐵一樣堅硬,鍋內也同時用火燒,去除臭氣,趁熱取出,打碎成粉末,再放入鍋內,加清水煮化,用七層棉紙過濾,再放回鍋內熬乾。
原文
如此淋熬三次,白如霜雪,乃入砂罐內鹽泥固濟,火煅一日夜,只取飛上鐵燈盞者為末,棗肉丸如綠豆大。
白話
這樣淋洗熬製三次,顏色白如霜雪,然後放入砂罐內用鹽泥封固,用火煅燒一晝夜,只取飛升到鐵燈盞上的部分研成粉末,用棗肉製成綠豆大小的藥丸。
原文
每服五丸至十丸,空心酒下,久服壯陽起痿,臍下如火。
白話
每次服用五丸到十丸,空腹用酒送下,長期服用能壯陽起痿,臍下感覺像有火一樣溫暖。
原文
諸般冷疾,久年虛損,勞憊甚者,服之皆驗。
白話
各種寒性疾病,長年虛損,勞累疲憊嚴重的,服用後都有效驗。
原文
陰煉法:童便不拘多少,入濃皂角汁少許,以殺其穢,以井水一半相和,旋攪百匝,令澄去清水,只留濁腳,再換新水,如此澄攪數多,以白色無臭氣為度,曬乾,棗肉為丸。
白話
陰煉法:童便不限多少,加入少許濃皂角汁,以去除其穢氣,加入一半井水混合,旋轉攪拌一百圈,讓它沉澱,去掉上層清水,只留下沉澱的濁腳,再換新水,如此反覆沉澱攪拌多次,直到顏色潔白沒有臭氣為止,曬乾,用棗肉製成藥丸。
原文
每服十丸,空心酒下,或以人乳汁和曬尤妙。此法去鹹味,不傷肺,大能滋陰降火。
白話
每次服用十丸,空腹用酒送下,或者用人乳汁調和後曬乾效果更佳。這個方法去除了鹹味,不傷肺,能很好地滋陰降火。
原文
陰陽煉,即陰煉濁腳不曬,用火熬干,忌入罐內火煅。治陰陽俱虛。以上治燥通用。
白話
陰陽煉法,就是把陰煉法中得到的濁腳不經曬乾,直接用火熬乾,切忌放入罐內用火煅燒。治療陰陽兩虛。以上藥物均用於治療燥證。
原文
天靈蓋 乃天生蓋,押一身之骨,未合即未有,只有囟門、頂骨中一片如三指闊,十字解者是。味鹹平,無毒。
白話
天靈蓋就是天生覆蓋、壓住一身骨骼的頭蓋骨,在骨骼未閉合時並不存在,只有囟門處、頂骨中一片像三指寬、有十字形紋理的就是。味鹹平,沒有毒性。
原文
主傳屍屍疰,鬼氣伏連,久瘴癆瘧,寒熱無時及肺痿乏力,羸瘦,骨蒸盜汗,兼治犬咬。
白話
主治傳屍、屍疰,鬼氣伏連,久瘴癆瘧,寒熱不定時以及肺痿乏力,消瘦,骨蒸盜汗,兼治狗咬傷。
原文
凡使,須軍門斬賊得之方可,不然,惡疾病死,諸毒聚頂,服之反害,不如以虎頭骨及黃犬頭骨代之。
白話
凡是使用,必須從軍中斬殺賊寇後取得的才可,否則,因病而死的人,各種毒氣聚集在頭頂,服用反而有害,不如用虎頭骨和黃狗頭骨代替。
原文
近時方士好用此入補藥,以為勝於滋陰壯陽之劑,不知屍氣損神,且犯天條,罪禍莫測。
白話
近來方士喜歡將此藥加入補藥中,認為勝過滋陰壯陽的方劑,卻不知屍氣損傷精神,而且違背天理,罪禍不可預測。
原文
其骨,男者色白,女者色赤,陽人使陰,陰人使陽。
白話
這種骨頭,男性的顏色發白,女性的顏色發赤,陽人使用陰性的,陰人使用陽性的。
原文
採得後用溏灰火罨一伏時,待腥氣盡,以檀香煎湯洗過,酥炙黃或燒黑研用。
白話
採得後用溏灰火覆蓋一晝夜,等到腥氣除盡,用檀香煎湯洗過,再用酥油炙成黃色或燒黑後研磨使用。
原文
爪甲,催生,取細末點目中去翳障,搐鼻中止衄血,燒灰水調服,治轉胞,淋閉,尿血,凡用孕婦及自己者效。
白話
指甲,能催生,取細末點眼可去除翳障,塞入鼻中可止鼻血,燒灰用水調服,治療轉胞、淋閉、尿血,凡是使用孕婦或自己的指甲有效。