原文
川芎辛溫行血氣,止頭疼破血海瘀,更散心郁治癰疽,風寒濕痹亦能去,葉名蘼蕪治老風,又主咳逆及蠱疰。
川芎性味辛溫,能運行血氣,止痛頭痛,破除血海的瘀滯;更能散解心鬱,治療癰疽;風寒濕痹也能去除。它的葉子叫做蘼蕪,能治療長年的風病,又主治咳嗽氣逆以及蠱毒、疰病。
原文
芎,穹也,至高之位,性主頭病,故名。無毒。浮而升,陽也。入手足厥陰,少陽本經藥。
芎,是穹的意思,指最高的位置,藥性主治頭部疾病,所以得名。沒有毒性。藥性浮而上升,屬陽。是歸入手足厥陰經、少陽經的本經藥物。
原文
主血虛中風,入腦冷痛,面上遊風去來,目淚出,多涕唾,東垣所謂上行頭角,助清陽之氣而止痛是也。主婦人經閉無子。
主治血虛引起的中風、寒邪入腦導致的冷痛、臉上遊走不定的風邪、流淚、多鼻涕和唾液,這就是李東垣所說的向上行於頭角,幫助清陽之氣而止痛。主治婦女月經閉止、不生育。
原文
或崩中不止,或胎動不安,子死腹中,或胎衣不下,或產後血暈,破瘀血,養新血,一切衄吐溺血皆治。
或者崩漏不止,或者胎動不安、胎兒死在腹中,或者胎盤不下,或者產後血暈。能破除瘀血,滋養新血,所有鼻出血、吐血、尿血都能治療。
這就是李東垣所說的向下行於血海,滋養新生的血液而調理月經。
原文
丹溪云:川芎味辛,但能升散而不能下守,血貴寧靜而不貴躁動,四物湯用之,以行血藥之滯耳,豈有辛散而能養下元之血哉?
朱丹溪說:川芎味道辛辣,只能向上發散而不能向下守護。血液貴在寧靜而不貴在躁動,四物湯中使用它,只是用來運行血藥的滯礙罷了,哪裡有辛散發散的藥性卻能滋養下焦元氣之血呢?
原文
愚謂東垣、丹溪原不相背,蓋行滯破瘀而後新生之血可養。
我認為李東垣和朱丹溪的說法原本並不矛盾,因為是運行滯礙、破除瘀血之後,新生的血液才能得到滋養。
原文
丹溪又曰:癰疽諸瘡腫痛藥中多用之者,以其入心而能散火邪耳。
朱丹溪又說:癰疽等各種瘡瘍腫痛的藥物中多用川芎,是因為它歸入心經而能消散火邪罷了。
原文
又開鬱行氣,止脅痛、心腹堅痛,諸寒冷氣,疝氣,亦以川芎入心助行氣血而邪自散也。古人所謂血中氣藥,信哉!
又能開解鬱結、運行氣機,止脅痛、心腹堅硬疼痛、各種寒冷之氣、疝氣,這也是因為川芎入心經幫助運行氣血,病邪自然消散。古人所稱的「血中氣藥」,確實如此啊!
原文
一切風寒濕痹、氣痹、血痹、腰腳軟弱、半身不遂皆治。
所有風寒濕痹、氣痹、血痹、腰腿軟弱無力、半身不遂都能治療。
原文
《日華》云:治一切血,一切氣,一切風,一切勞損。
《日華子本草》說:治療一切血病、一切氣病、一切風病、一切虛勞損傷。
原文
但單服、多服、久服則走泄真氣,多致暴亡。川產形塊重實色白者良。水洗,略炒或蒸。生用痹皮風。自芷為使。得細辛療金瘡止痛,得牡蠣療頭風吐逆。蘼蕪,辛溫無毒。主身中老風、頭中久風、風眩。又治咳逆,定驚氣,辟邪惡,除蠱毒鬼疰。四五月採苗,陰乾。白芍
但是單獨服用、過量服用、長期服用會耗泄真氣,常常導致突然死亡。四川出產、形狀塊大、質地重實、顏色白的為好。用水洗過,稍微炒一下或蒸過。生用可治痹證皮膚風邪。白芷是它的使藥。配伍細辛治療金瘡止痛,配伍牡蠣治療頭風嘔吐。蘼蕪,性味辛溫,沒有毒性。主治身體內的陳年風邪、頭部長久的風邪、風眩。又能治療咳嗽氣逆,平定驚氣,辟除邪惡之氣,消除蠱毒和鬼疰。四、五月採摘苗,陰乾。
原文
白芍酸寒補津液,治血虛痛破堅積,止瀉痢因濕熱消,生血損肝還受益。
白芍藥性味酸寒,能補充津液,治療血虛疼痛,破除堅硬積塊;能止瀉痢,因為能消除濕熱;能滋生血液,對於肝臟受損也有益處。
原文
芍,灼也,灼灼其花,根能治病,故名。有小毒。可升可降,陰中陽也。入手、足太陰經。
芍,是灼的意思,形容花朵鮮豔盛開的樣子,它的根能治病,所以得名。有微小毒性。藥性可以升也可以降,是屬於陰中的陽。歸入手、足太陰經。
原文
通肺燥,滋腎陰,補津停濕,令小便自行,非通利之藥也。
能疏通肺燥,滋養腎陰,補充津液、停滯濕氣,能使小便自然通暢,但它並非是通利小便的藥物。
原文
血虛腹痛非此不除,以其酸能收斂肝之陰氣,而補中焦脾胃故也。質重味厚能破堅積疝瘕。
血虛引起的腹痛,沒有它就不能消除,因為它的酸味能收斂肝臟的陰氣,並且能補益中焦脾胃的緣故。質地重、味道厚,能破除堅硬積塊和疝氣、癥瘕。
原文
水瀉下痢刺痛後重必用之者,以能收斂濕熱邪毒,而脾之正氣自舒。兼治諸淋、諸血、風毒骨痛,斂汗退熱。
水瀉、痢疾、刺痛、裡急後重,必定要用它,是因為它能收斂濕熱邪毒,使脾臟的正氣自然舒暢。同時治療各種淋證、各種出血、風毒引起的骨節疼痛,能斂汗、退熱。
原文
治婦人產前諸疾,赤白帶下,能入血海,乃收降之妙劑也。
治療婦女產前各種疾病、赤白帶下,能進入血海,是收斂下降的奇妙方劑。
原文
昔人皆謂瀉肝補脾,東垣又謂損其肝者緩其中,緩中即調血也。謂芍藥能調血者,何哉?
從前人們都說芍藥能瀉肝補脾,李東垣又說肝臟受損的人要緩和其中焦,緩和中焦就是調和血液。說芍藥能調血,是為什麼呢?
原文
蓋當肝火陰邪犯脾,酸能收泄陰氣而止痛健脾,非瀉肝之正氣也。若肝損血虛,則能調榮衛而生新血。
大概是因為肝火、陰邪侵犯脾臟時,酸味能收斂、疏泄陰氣,從而止痛健脾,並不是瀉肝臟的正氣。如果肝臟受損、血虛,那麼它就能調和營衛而生成新血。
原文
惟產後氣血大虛,東方生髮真氣亦微,初產又無邪火,誤用伐傷生氣,必變他症。大抵亦隨所佐用而為寒熱。
只有在產後氣血大虛,肝臟生發的真氣也很微弱,剛生產完又沒有邪火的情況下,如果錯誤使用,會損傷生髮之氣,必定會演變為其他病症。大致上,它的藥性也跟隨輔佐使用的藥物而表現為寒性或熱性。
原文
佐以柴胡、牡丹、山梔,則瀉火而除熱燥;佐以生薑、肉桂、乾薑則溫經而散寒濕。惡寒腹痛則加桂,惡熱腹痛則加芩。
輔佐以柴胡、牡丹皮、山梔子,就能瀉火而消除熱燥;輔佐以生薑、肉桂、乾薑,就能溫通經脈而散寒濕。怕冷而腹痛的,就加桂枝;怕熱而腹痛的,就加黃芩。
原文
與參、術同用則補中氣,與歸、地同用則補陰血。惟血虛冷而中虛寒者禁用。冬月宜服者亦減半。出杭越茅山者佳。酒浸,炒或煨。雷丸為使。惡石斛,畏硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。赤芍
與人參、白朮同用就能補益中氣,與當歸、地黃同用就能補益陰血。唯有血虛寒冷而且中焦虛寒的人禁用。冬季適宜服用的人也要用量減半。產自杭州、越州、茅山的為好。用酒浸泡,炒或用火煨。雷丸是它的使藥。厭惡石斛,畏懼硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。
原文
赤芍專能消瘀血,利水下氣祛煩熱,大除腹痛通月經,療眼消癰肝火泄。
赤芍藥專門能消除瘀血,利尿、降氣,祛除煩熱,大力消除腹痛,通暢月經,治療眼疾,消除癰腫,泄去肝火。
原文
二芍藥性亦大同,但色白在西方,則補而斂澀;色赤在南方,則瀉而微散。
兩種芍藥的藥性大體相同,只是顏色白的屬於西方(金),作用偏向補益而收斂固澀;顏色紅的屬於南方(火),作用偏向瀉而略有發散。
李東垣說:赤芍藥能破除瘀血而治療腹痛,煩熱也能解除。
張仲景的方劑中多用它,是因為它能平定寒熱,通利小便的緣故。
能宣通臟腑,通利膀胱、大小腸,所以月經閉止的人用它。
原文
瀉肝火,赤眼暴腫,胬肉及諸瘡,腸風,痔瘻。生用偏降,酒浸梢能升發。枸杞子
能瀉肝火,治療眼睛紅赤突然腫痛、胬肉以及各種瘡瘍、腸風、痔瘡、瘻管。生用偏於降洩,用酒浸泡後稍微能升發。
原文
枸杞子寒滋腎精,補氣養血眼自明,退熱寬胸潤腸胃,瘡毒風痹腳腰疼。
枸杞子性寒,能滋養腎精,補氣養血,眼睛自然明亮;能退熱、寬胸、潤澤腸胃;治療瘡毒、風痹、腰腳疼痛。
原文
枸,狗也。《爾雅》云:其根久如狗形,服之大有靈異。杞,即杞柳之杞。多刺,又名枸棘。味苦、甘,微寒。無毒。古諺云:去家千里,勿食枸杞。言其滋益清氣,強盛陰道也。
枸,是狗的意思。《爾雅》說:它的根長久後形狀像狗,服用後有很大的靈驗奇異效果。杞,就是杞柳的杞。多刺,又名枸棘。味道苦、甘,性微寒。沒有毒性。古代諺語說:離家千里,不要吃枸杞。是說它能滋補增益清氣,使陰道功能強盛。
治療內傷大病、極度勞累,呼吸短促無力,肝風血虛,眼睛紅赤、疼痛、發癢、昏花有翳膜。
原文
除煩止虛勞寒熱,下胸脅氣,治五內邪氣、熱中消渴,利大小腸,散諸瘡毒,去皮膚骨節間風、周痹、風濕腰腳疼痛。兼治客熱頭痛、齒痛、滿口出血。煎膏久服.輕身不老,堅筋骨,耐寒暑。其葉甘,春初可作菜食。甘州者佳,去蒂曬乾。肉蓯蓉
能除煩躁,止虛勞引起的寒熱,降下胸脅部的氣逆,治療五臟的邪氣、內熱引起的消渴病,通利大小腸,消散各種瘡毒,祛除皮膚、骨節間的風邪、周痹、風濕引起的腰腳疼痛。同時治療外感熱邪引起的頭痛、牙痛、滿口出血。熬成膏滋長期服用,能使身體輕盈、不易衰老,堅固筋骨,耐寒暑。它的葉子味道甘甜,初春時可以當作蔬菜食用。甘肅產的為好,去掉蒂頭曬乾。
原文
肉蓯蓉補右腎精,陰痿非此不能興,止莖中痛強筋髓,婦人崩帶與瘕癥。
肉蓯蓉補益右腎的精氣,陽痿沒有它就不能振作;能止住陰莖中的疼痛,強健筋骨骨髓;治療婦女的崩漏、帶下以及癥瘕積聚。
原文
馬精落地所生,初生似肉。味甘、酸、咸,微溫。蓋其性從容和緩。無毒。
是馬的精液落在地上所生長出來的,剛長出來時像肉一樣。味道甘、酸、鹹,性微溫。它的藥性從容和緩。沒有毒性。
原文
補右命門相火不足,男子絕陽不興,泄精,尿血,遺溺,下痢,止莖中寒熱痛,膀胱邪氣,強筋髓,暖腰膝,止腰痛。
補益右腎命門相火的不足,治療男子陽氣衰絕不能勃起、遺精、尿血、遺尿、下痢,止住陰莖中寒熱疼痛、膀胱邪氣,強健筋骨骨髓,溫暖腰膝,止腰痛。
原文
又治婦人血崩帶下、瘕癥、陰痛、絕陰不產。丹溪云:峻補精血,驟用反致動火便滑。
又治療婦女血崩、帶下、癥瘕、陰部疼痛、絕經不生育。朱丹溪說:它猛烈地補益精血,突然使用反而會導致動火、大便滑泄。
原文
酒浸一宿,刷去浮甲及心中白膜,如竹絲草樣,不爾,令人上氣不散。
用酒浸泡一夜,刷去外面的浮甲和內心的白膜(像竹絲草一樣),如果不這樣處理,會使人氣逆上衝而不消散。
原文
酒蒸,或酥塗炙,根名瑣陽,味甘、咸,氣溫,無毒。閉精,補陰氣。虛而大便燥結者,煮粥食之,不燥者勿用。入藥炙。
用酒蒸過,或者用酥油塗抹後炙烤。它的根叫做瑣陽,味道甘、鹹,性溫,沒有毒性。能固精,補益陰氣。虛弱而大便乾燥祕結的人,煮粥食用;大便不乾燥的人不要用。入藥時用炙過的。
原文
牛膝 本滋精血,潤燥藥也。因何首烏連編風類。鹿茸
牛膝,原本是滋養精血、潤澤乾燥的藥物。因為何首烏的關係,被接連編排在風病類別中。
原文
鹿茸甘溫生精血,專治崩漏與遺泄,虛勞如瘧腳腰疼,石淋癰腫骨中熱。
鹿茸性味甘溫,能生長精血,專門治療崩漏和遺精泄瀉;治療虛勞引起的寒熱往來像瘧疾一樣、腰腳疼痛;治療石淋、癰腫、骨中發熱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。