原文
昆布鹹酸性冷寒,能消水腫利漩難,癭瘤結硬真良劑,陰㿗煮汁咽之安。
昆布味鹹、酸,性冷寒,能夠消除水腫、通利小便困難,對於癭瘤結塊硬核真是良藥,陰囊腫大煮汁吞服就能痊癒。
原文
昆,大也;形如布。無毒。主十二水腫,利水道,散癭瘤聚結氣,瘡瘻堅硬者最妙,咸能軟堅故也。項下結囊,和海藻等分蜜丸含咽。㿗卵腫者,單煮汁涸之。
昆,意思是大的;形狀像布。沒有毒性。主治十二種水腫,通利水道,消散癭瘤聚結的氣,對於瘡瘻堅硬的效果最好,因為鹹味能夠軟化堅硬的緣故。頸項下結成囊腫,和海藻等分作成蜜丸含化吞嚥。陰囊腫大,單用煮汁喝掉。
長期服用會使人腹痛,引發氣逆吐沫,用少量熱醋飲用可解除。
原文
凡海菜寒中,有小螺者尤損人,胃虛者慎服。東流水煮半日,去鹹味,焙乾。
凡是海菜性質寒冷,其中帶有小螺的尤其損害人體,胃虛的人要謹慎服用。用向東流動的水煮半天,去除鹹味,焙乾。
原文
昆布臛;取一斤以米泔浸一宿,切細煮爛,入蔥、鹽、椒、豉、橘皮,和粳米飯食,極下氣,治膀胱急,妨海藻亦依此法。以上行濕利大小便藥。楮實
昆布羹:取一斤用米泔水浸泡一夜,切細煮爛,加入蔥、鹽、花椒、豆豉、橘皮,和粳米飯一同食用,最能降氣,治療膀胱急迫。海藻也依照這個方法。以上是行濕、通利大小便的藥物。
原文
楮實甘寒治腫水,明目補氣壯陰痿,皮汁生塗疥癬瘡,葉莖風疹可煎洗。
楮實味甘、性寒,治療水腫,能明目、補氣、壯陽治陰痿,樹皮的白汁生塗治療疥癬瘡,葉子和莖可用來煎水洗治風疹。
原文
楮,赭也,其實赤色,皮斑者名楮,皮白者名彀。無毒。
楮,就是赭色,它的果實是紅色的,樹皮有斑點的叫楮,樹皮白色的叫彀。沒有毒性。
原文
主除水腫,明目益氣,補虛勞,助陽氣,壯陰痿,健腰膝,充肌膚,益顏色。但單服多服令人骨軟。
主要治療消除水腫,明亮眼睛、補益氣力,補益虛勞,幫助陽氣,壯陽治療陰痿,強健腰膝,充實肌膚,增益容顏氣色。但是單獨服用或服用過多會使人骨骼軟弱。
原文
入藥,水沉去浮者,去皮酒浸蒸半日,焙乾。樹皮,主逐水利小便。
入藥時,用水浸泡,去除浮起的,去掉皮用酒浸泡後蒸半天,焙乾。樹皮,主要用於驅逐水氣、通利小便。
原文
又可造紙,其紙燒灰酒調服,能止血暈血崩,金瘡出血。皮間白汁,療疥癬,敷蛇蟲蜂犬咬。葉,主惡瘡生肉,又鼻衄不止,搗汁飲之。痢疾,焙為末,烏梅煎湯下。小兒身熱,食不生肌,可作浴湯。枝莖,主癮疹風癢,煎湯洗浴。澤蘭
它的樹皮可以用來造紙,這種紙燒成灰用酒調服,能夠治療血暈、血崩、金瘡出血。樹皮間的白汁,治療疥癬,敷在蛇、蟲、蜂、狗咬傷處。葉子,主治惡瘡、生長肌肉,又治鼻出血不止,搗爛取汁飲用。治痢疾,焙乾磨成粉末,用烏梅煎湯送服。小兒身體發熱、吃了東西不長肌肉,可以煮成洗澡水。枝和莖,主治癮疹、風癢,煎湯洗浴。
原文
澤蘭甘苦辛微溫,皮膚骨節水難存,逐舊生新和血脈,婦人百病可尋源。
澤蘭味甘、苦、辛,性微溫,能讓皮膚、骨節間的水氣難以停留,驅除瘀血、滋生新血、調和血脈,婦人各種疾病都可以從它找到源頭治療。
原文
生池澤,其香似蘭。無毒。入手少陽經。利身面四肢肚腹浮腫及骨節中水,通九竅,利關脈,養新血,破宿血,消癥瘕。
生長在池沼水澤邊,它的香氣類似蘭花。沒有毒性。歸入手少陽經。有利於治療身體、面部、四肢、肚腹的浮腫以及骨節中的水氣,通暢九竅,通利關節血脈,滋養新血,破除瘀血,消除癥瘕積塊。
原文
產後腹痛,衄血,中風余疾,瀕產血氣衰冷,成癆羸瘦,頭風月痛,血瀝腰疼,百病審因皆效,婦人急用藥也。
產後腹痛、鼻出血、中風遺留下來的疾病、臨產時血氣衰弱寒冷、形成癆病而消瘦、頭風病、月經疼痛、血瀝淋漓、腰痛,各種疾病審查病因後使用都有效,是婦科急用的藥物。
原文
兼治丈夫鼻衄吐紅面黃,金瘡癰腫,排膿生肌長肉,撲損瘀血。
同時也治療男子鼻出血、吐血、面色發黃,以及金瘡、癰腫,能夠排出膿液、生長肌肉,治療跌打損傷造成的瘀血。
原文
有二種,葉圓根青黃者,能生血調氣;葉上斑根鬚尖者,能破血通久積。四五月採。細銼,絹袋盛,風乾。庵䕡子
有兩種,葉子圓形、根呈青黃色的,能夠生血調氣;葉子上有斑點、根鬚尖的,能夠破除瘀血、通利久積。在四、五月採摘。細細地銼碎,用絹袋盛裝,風乾。
原文
庵䕡(子)苦治陽水腫,消瘀成癰及食冗,目昏身痹也能醫,婦人經閉何須恐。
庵䕡子味苦,治療陽水腫,消除瘀血形成的癰腫以及飲食積滯,眼睛昏花、身體痹痛也能醫治,婦人月經閉止不必恐懼。
原文
形似艾蒿,處處有之。菴舍屋閭中多種之以闢蛇,性微寒,無毒。
形狀像艾蒿,到處都有。在庵舍、房屋、里巷中多種植它來驅避蛇,性質微寒,沒有毒性。
主治腹中的水氣、腫脹、滯留的熱邪以及五臟瘀血轉變成的癰毒。
原文
消食明目,除心下堅,膈中寒熱,風寒濕氣周痹遍身骨節煩疼,腰腳重痛,膀胱疼及婦人月閉不通,治折傷,破血活血劑也。十月採實,陰乾,或生搗汁服。荊襯、薏苡為使。蓼實
能幫助消化、明亮眼睛,消除心下痞硬、胸膈間的寒熱,以及風寒濕氣引起的周身痹痛、全身骨節煩疼、腰腳沉重疼痛、膀胱疼痛,以及婦女月經閉止不通,治療跌打損傷,是破除瘀血、活血的藥劑。十月採集果實,陰乾,或者生搗取汁服用。以荊襯、薏苡為使藥。
原文
蓼實辛溫能下水,明目溫中去寒暑,霍亂轉筋腹內疼,破癖消癰及瘡瘰,葉洗腳腫敷蛇傷,腸蛭馬蓼獨可取。
蓼實味辛、性溫,能夠利水,明亮眼睛、溫暖脾胃、驅除寒暑邪氣,治療霍亂轉筋、腹部疼痛,破除痃癖、消除癰腫及瘰癧,葉子可用來洗腳腫、敷治蛇傷,驅除腸中蛭蟲則只有馬蓼可用。
原文
蓼,蓼也,至秋柯枝高大寥寥然。莖赤葉大,上有黑點,生水澤中。《衍義》云:即水蓼之實也。無毒。
蓼,是蓼屬植物,到了秋天枝幹高大而顯得稀疏。莖是紅色的,葉子很大,上面有黑點,生長在水澤中。《衍義》說:這就是水蓼的果實。沒有毒性。
原文
下水氣、面目浮腫,明目溫中,治風寒及夏月中暍心悶欲死,霍亂轉筋,心腹疼痛,並水煮服之。
能祛除水氣、治療面目浮腫,明亮眼睛、溫暖脾胃,治療風寒以及夏天中暑導致的心胸悶亂、瀕死感覺,霍亂轉筋,心腹疼痛,都用水煮後服用。
又治療痃癖、癰瘡、瘰癧,長期服用就會見效,見效後就停止。
原文
小兒頭瘡敷之良,除大小腸邪氣,通五臟壅。多食令人吐水,損腎陽氣。
小兒頭瘡外敷效果好,能去除大小腸的邪氣,通利五臟的壅滯。食用過多會使人吐水,損傷腎臟的陽氣。
原文
二月食之發心痛寒熱;合魚鱠食,令人陰冷疼,氣欲絕。入藥微炒研碎。
二月食用它會引發心痛、寒熱;和魚生一同食用,會使人陰部寒冷疼痛,氣機將要斷絕。入藥時微炒後研碎。
原文
葉,煮湯捋腳,消氣腫及腳痛成瘡;生絞汁服,治蛇毒入內心悶,仍搗敷傷處。馬蓼,去腸中蛭蟲。抑考蓼有七種:香蓼可作菜食,治腰腳。青蓼,可釀酒,主風冷。紅蓼,可作醬。
葉子,煮湯用來搓洗腳,能消除氣腫及腳痛形成的瘡;生絞汁服用,治療蛇毒攻心引起的心胸悶亂,同時搗爛敷在傷口處。馬蓼,能去除腸中的蛭蟲。考證蓼有七種:香蓼可以當作蔬菜食用,治療腰腳疾病。青蓼,可以釀酒,主治風冷。紅蓼,可以作醬。
原文
水蓼,一名大蓼,即水紅蓼,主惡瘡,去痹氣,諸蓼葉俱狹小,惟馬、水二種闊大。花皆黃白,子皆青黑。樗白皮
水蓼,又名大蓼,就是水紅蓼,主治惡瘡,去除痹氣。各種蓼的葉子都狹小,只有馬蓼和水蓼兩種的葉子寬大。花都是黃白色,種子都是青黑色。
原文
樗白皮寒苦燥濕,久瀉久痢皆能澀,男精女帶兒疳蟲,腸痔屍疰蠱毒戢,一種香椿性頗同,洗風瘡疥煎取汁。
樗白皮性寒、味苦,能乾燥濕邪,對於久瀉久痢都能收澀,治療男子遺精、女子帶下、小兒疳積蟲證、腸風痔瘡、屍疰、蠱毒,能使其平息。還有一種香椿藥性大體相同,可煎取汁液清洗風瘡疥癬。
原文
樗木疏,有花有莢而氣臭;椿木實而無花,葉香可啖,發於春首,木之長也。樗根白皮,小毒。
樗樹木質疏鬆,有花有莢果,氣味臭;椿樹木質緊實,沒有花,葉子有香氣可以吃,在春天初發芽,是樹木中生長較快的。樗樹根的白皮,有小毒。
原文
性燥而澀,善止滑瀉,赤白久痢,男子遺精,小便不禁,女人崩帶,小兒疳痢、疳蟲、蛔蟲。又治痔疾、腸風下血不止,鬼疰傳屍蠱毒。但合豬肉、熱面頻食則中滿,蓋壅經脈也。入藥蜜炙用。椿白皮,味苦溫,有毒。
藥性乾燥而收澀,善於制止滑脫的泄瀉、紅白久痢,男子遺精、小便失禁,女子崩漏帶下,小兒疳痢、疳蟲、蛔蟲。又治療痔瘡、腸風下血不止、鬼疰、傳屍、蠱毒。但是和豬肉、熱麵條頻繁食用就會導致胸腹脹滿,這是因為壅滯經脈的緣故。入藥用蜜炙後使用。椿白皮,味苦、性溫,有毒。
原文
動風,熏十二經脈、五臟六腑,多食令人神昏血氣微。
能引發風邪,熏灼十二經脈、五臟六腑,多食會使人精神昏沉、血氣微弱。
原文
治男子白痢臟毒,女子血崩赤帶、產後血不止,小兒疳䘌。
治療男子白痢、臟毒,女子血崩、赤帶、產後出血不止,小兒疳䘌。
葉子,用於清洗瘡疥、風疽,藥性與樗木大致相同,只是沒有收澀的作用。
原文
故雷公云:入藥用東行根皮,以生蔥同蒸半日,去蔥陰乾用,偏利溺澀也。金櫻子
所以雷公說:入藥用向東生長的根皮,和生蔥一同蒸半天,去掉蔥後陰乾使用,特別有利於治療小便澀滯。
原文
金櫻子酸澀性平,燥脾益腎止遺精,和血調臟治痢瀉,久服耐老身亦輕。
金櫻子味酸、澀,性平,能乾燥脾濕、補益腎氣、制止遺精,調和氣血、調理臟腑、治療痢疾泄瀉,長期服用可以耐老防衰、身體也感到輕健。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。